Право
Навигация

 

Реклама




 

 

Ресурсы в тему

 

Реклама

Секс все чаще заменяет квартплату

Новости законодательства Беларуси

 

СНГ Бизнес - Деловой Портал. Каталог. Новости

 

Рейтинг@Mail.ru


Законодательство Российской Федерации

Архив (обновление)

 

МЕМОРАНДУМ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ИТАЛЬЯНСКОЙ РЕСПУБЛИКИ В ОТНОШЕНИИ ОРГАНИЗАЦИИ В ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ УЧРЕЖДЕНИЯХ ДВУЯЗЫЧНЫХ КЛАССОВ С ПРЕПОДАВАНИЕМ НА РУССКОМ И ИТАЛЬЯНСКОМ ЯЗЫКАХ (ПОДПИСАН В Г. РИМЕ 05.11.2003)

(по состоянию на 20 октября 2006 года)

<<< Назад


                              МЕМОРАНДУМ
               МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
          И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ИТАЛЬЯНСКОЙ РЕСПУБЛИКИ В ОТНОШЕНИИ
             ОРГАНИЗАЦИИ В ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ УЧРЕЖДЕНИЯХ
             ДВУЯЗЫЧНЫХ КЛАССОВ С ПРЕПОДАВАНИЕМ НА РУССКОМ
                         И ИТАЛЬЯНСКОМ ЯЗЫКАХ
                                   
                       (Рим, 5 ноября 2003 года)
   
       Правительство Российской Федерации и Правительство  Итальянской
   Республики, далее именуемые Сторонами,
       руководствуясь  Соглашением  между  Правительством   Российской
   Федерации  и Правительством Итальянской Республики о сотрудничестве
   в  области  культуры  и образования, подписанным  10  февраля  1998
   года,
       желая  способствовать  предусмотренным в Болонской  декларации,
   подписанной  двумя странами, мобильности учащихся и  их  доступу  к
   возможностям обучения и профессиональной подготовки, в том числе  в
   отношении поступления в высшие учебные заведения двух стран,
       высказываясь за укрепление и развитие сотрудничества в  области
   образования,
       желая углублять изучение и преподавание русского и итальянского
   языков и культур России и Италии,
       с    учетом    опыта    инициатив,   уже   предпринимаемых    в
   экспериментальном  плане в образовательных  учреждениях  Российской
   Федерации,
       согласились о нижеследующем:
   
                               Статья 1
   
       Стороны организуют в общеобразовательных учреждениях государств
   Сторон  двуязычные классы, то есть классы с преподаванием  русского
   и  итальянского языков и других предметов на русском и  итальянском
   языках  и,  в  соответствии  с действующим  в  государствах  Сторон
   законодательством, создают благоприятные условия  для  деятельности
   этих классов.
   
                               Статья 2
   
       Полномочным   органом,  участвующим  в  выполнении   настоящего
   Меморандума  о согласии с Российской Стороны, является Министерство
   образования Российской Федерации.
       Полномочным   органом,  участвующим  в  выполнении   настоящего
   Меморандума   о   согласии   с   Итальянской   Стороны,    является
   Министерство  иностранных дел Итальянской  Республики,  действующее
   по  согласованию  с  Министерством  образования,  университетов   и
   научных исследований Итальянской Республики.
   
                               Статья 3
   
       Курс   обучения  в  двуязычных  классах  в  общеобразовательных
   учреждениях  Российской Федерации рассчитан на четыре учебных  года
   для   старших   классов  и  предусматривает  наряду   с   изучением
   итальянского   языка  преподавание  на  итальянском  языке   других
   предметов  в  соответствии  с учебными программами,  которые  будут
   согласовываться экспертами полномочных органов Сторон.
       Курс  обучения  в  двуязычных классах в Итальянской  Республике
   рассчитан  на  пять  лет  для  старших классов  общеобразовательных
   учреждений   и  предусматривает  помимо  изучения  русского   языка
   преподавание  на  русском языке других предметов в  соответствии  с
   учебными  программами,  которые  будут  согласовываться  экспертами
   полномочных органов Сторон.
       В Российской Федерации в классах с преподаванием на двух языках
   предусмотрен  интенсивный  курс  изучения  итальянского   языка   в
   учебном    году,    предшествующем   четырем   последним    классам
   общеобразовательного учреждения.
       Учащиеся  из  других  общеобразовательных учреждений,  желающие
   продолжить  обучение  в  классах  с  преподаванием  на  итальянском
   языке,  должны сдать экзамен на соответствующее знание итальянского
   языка и предметов, преподаваемых на итальянском языке.
   
                               Статья 4
   
       Учебные программы для классов с преподаванием на двух языках  и
   порядок   выставления  итоговых  оценок  разрабатываются  смешанной
   группой  экспертов  полномочных органов Сторон  (в  соответствии  с
   действующим  законодательством  в  области  образования  каждой  из
   стран)   и   вводятся   в  действие  после   обмена   письмами   по
   дипломатическим каналам полномочными органами Сторон.
   
                               Статья 5
   
       Учащиеся,   посещающие  двуязычные  классы  общеобразовательных
   учреждений  в  Российской  Федерации  или  Итальянской  Республике,
   могут  в  случае  необходимости перейти  в  аналогичные  двуязычные
   классы  другой  страны  согласно правилам, установленным  смешанной
   группой  экспертов полномочных органов Сторон, упомянутой в  статье
   4 настоящего Меморандума о согласии.
       Выпускники  российских двуязычных классов, в случае введения  в
   Российской   Федерации  двенадцатилетнего  обучения,  и  выпускники
   упомянутых  в предыдущих статьях настоящего Меморандума о  согласии
   итальянских  двуязычных  классов  могут  поступать  в  университеты
   другой  страны  без посещения специальных языковых курсов  и  сдачи
   экзаменов  на  знание языка этой страны, а также сверх  ограничений
   численности, установленных для иностранных студентов.
       Выпускники  двуязычных  классов российских  общеобразовательных
   учреждений  с одиннадцатилетним периодом обучения после  завершения
   первого  года  обучения  в российских вузах  могут  записываться  в
   итальянские университеты на первый год обучения без сдачи  экзамена
   по  итальянскому  языку  и  сверх ограничений,  установленных,  как
   правило, для иностранных студентов.
   
                               Статья 6
   
       Предметы, количество часов и согласованные программы обучения в
   каждом   из   классов   с  преподаванием  на  двух   языках   могут
   претерпевать изменения по взаимному согласию экспертов  полномочных
   органов  Сторон  с  учетом оценки деятельности  указанных  классов,
   определяемой  в  результате периодических встреч экспертов  Сторон,
   до  истечения  предпоследнего года обучения.  О  любых  изменениях,
   касающихся  предметов, количества часов и программ будет сообщаться
   путем обмена письмами по дипломатическим каналам.
   
                               Статья 7
   
       Российская  Сторона, в пределах своих возможностей, содействует
   в  подборе  преподавателей русского языка  и  других  предметов  на
   русском    языке    для    работы   в    двуязычных    классах    в
   общеобразовательных учреждениях Итальянской Республики.
       Итальянская  Сторона, в пределах своих финансовых возможностей,
   по  просьбе  российских общеобразовательных учреждений,  в  которых
   имеются  классы с преподаванием на двух языках, может направлять  в
   первый   пятилетний  период  действия  настоящего   Меморандума   о
   согласии  итальянских учителей для проведения обучения итальянскому
   языку  и  другим  предметам  на  итальянском  языке  или  оказывать
   финансовую поддержку российским общеобразовательным учреждениям,  в
   которых  имеются  классы с преподаванием на  двух  языках  с  целью
   приема    на    работу    учителей    непосредственно    указанными
   общеобразовательными    учреждениями.   В    последующие    периоды
   Итальянская  Сторона  рассмотрит  возможность  продолжения   работы
   одного или двух итальянских преподавателей.
   
                               Статья 8
   
       Стороны содействуют, в пределах своих возможностей, в том числе
   путем  оказания  помощи различного типа, проведению мероприятий  по
   подготовке   учителей   для  двуязычных   классов.   Российские   и
   итальянские   учителя  будут  участвовать  в   разработке   учебно-
   воспитательной программы и оценке знаний учащихся.
   
                               Статья 9
   
       Стороны    способствуют,   в   пределах   своих   возможностей,
   функционированию  классов  с  преподаванием  на   двух   языках   в
   общеобразовательных   учреждениях   другой    страны    посредством
   предоставления   учебных  пособий  и  дидактических  мультимедийных
   материалов в случае соответствующих ежегодных запросов.
   
                               Статья 10
   
       Стороны  в  рамках  протоколов заседаний  Смешанной  российско-
   итальянской  комиссии  по  сотрудничеству  в  области  культуры   и
   образования,  содержащих  программы  двусторонних  обменов,   могут
   предусматривать   повышение   квалификации   учителей   классов   с
   преподаванием  на двух языках в Российской Федерации и  Итальянской
   Республике   в   учреждениях,  специализирующихся  на  преподавании
   русского и итальянского языков как иностранных.
       Условия  приема  учителей будут согласовываться при  подготовке
   новых программ двусторонних обменов.
   
                               Статья 11
   
       В  рамках  двусторонних  договоров  Итальянская  Сторона  может
   предоставлять российским учителям классов с преподаванием  на  двух
   языках  часть  стипендий, выделяемых Министерством иностранных  дел
   Итальянской Республики.
   
                               Статья 12
   
       Стороны  предпринимают возможные меры для  оказания  содействия
   учителям классов общеобразовательных учреждений с преподаванием  на
   двух  языках  другой  страны в решении  вопросов,  связанных  с  их
   въездом и пребыванием на территории каждого из двух государств.
   
                               Статья 13
   
       Полномочные  органы  Сторон периодически рассматривают  вопросы
   функционирования  классов  с преподаванием  на  двух  языках  и  за
   двенадцать месяцев до продления настоящего Меморандума о  согласии,
   как   предусматривается   в  статье  14,   согласовывают   внесение
   возможных  изменений и дополнений в текст настоящего Меморандума  о
   согласии.
   
                               Статья 14
   
       По  согласию  Сторон  в  текст  Меморандума  о  согласии  могут
   вноситься  изменения  и  дополнения,  которые  вступают  в  силу  в
   порядке,  предусмотренном  статьей  16  настоящего  Меморандума   о
   согласии.
   
                               Статья 15
   
       Спорные вопросы, связанные с толкованием настоящего Меморандума
   о  согласии,  разрешаются  между полномочными  органами  Сторон  по
   дипломатическим каналам.
   
                               Статья 16
   
       Настоящий  Меморандум  о  согласии  вступает  в  силу  с   даты
   получения   последнего   письменного   уведомления   о   выполнении
   Сторонами  внутригосударственных  процедур,  необходимых  для   его
   вступления в силу.
       Настоящий Меморандум о согласии заключается сроком на пять лет.
   В   дальнейшем   его   действие   автоматически   продлевается   на
   последующие пятилетние периоды, если одна из Сторон не уведомит  по
   дипломатическим каналам в письменной форме другую Сторону не  менее
   чем  за двенадцать месяцев до истечения очередного периода о  своем
   намерении  прекратить его действие. Действие настоящего Меморандума
   о  согласии  прекращается по истечении двенадцати  месяцев  с  даты
   такого уведомления.
       В  удостоверение чего, нижеподписавшиеся, на то должным образом
   уполномоченные  их правительствами, подписали настоящий  Меморандум
   о согласии.
   
       Совершено в г. Риме 5 ноября 2003 г. в двух экземплярах, каждый
   на   русском   и  итальянском  языках,  причем  оба  текста   имеют
   одинаковую силу.
   
                                                             (Подписи)
   
   

<<< Назад

 
Реклама

Новости


Реклама

Новости сайта Тюрьма


Hosted by uCoz