Право
Навигация

 

Реклама




 

 

Ресурсы в тему

 

Реклама

Секс все чаще заменяет квартплату

Новости законодательства Беларуси

 

СНГ Бизнес - Деловой Портал. Каталог. Новости

 

Рейтинг@Mail.ru


Законодательство Российской Федерации

Архив (обновление)

 

ИНФОРМАЦИЯ О ДЕЛЕ ПО ДЕЛУ ОБЖАЛУЕТСЯ ЗАКОННОСТЬ ОСУЖДЕНИЯ ПО СТАТЬЕ, ПРЕДУСМАТРИВАЮЩЕЙ УГОЛОВНУЮ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА ГОМОСЕКСУАЛЬНЫЕ ПОЛОВЫЕ СВЯЗИ СОВЕРШЕННОЛЕТНИХ С НЕСОВЕРШЕННОЛЕТНИМИ В ВОЗРАСТЕ ОТ 14 ДО 18 ЛЕТ ПРИ СОГЛАСИИ ПОСЛЕДНИХ. ЖАЛОБЫ ПРИЗНАНЫ ЧАСТИЧНО ПРИЕМЛЕМЫМИ. (ПО МАТЕРИАЛАМ ПОСТАНОВЛЕНИЯ ЕВРОПЕЙСКОГО СУДА ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА ОТ 09.01.2003 ПО ДЕЛУ N 39392/98 И 39829/98)

(по состоянию на 20 октября 2006 года)

<<< Назад


                     ДЕЛО "L. и V. ПРОТИВ АВСТРИИ"
                    (Жалобы N 39392/98 и 39829/98)
   
                      По материалам Постановления
                 Европейского Суда по правам человека
                         от 9 января 2003 года
                              (I Секция)
   
       г. Страсбург
   
       По  делу  "L.  и V. против Австрии" Европейский Суд  по  правам
   человека (Первая секция), заседая Палатой в составе:
       Х.Л. Розакис, Председателя Палаты,
       Ф. Тюлькенс,
       Дж. Бонелло,
       Н. Ваич,
       С. Ботучаровой,
       А. Ковлера,
       Э. Штейнер, судей,
       а  также при участии С. Нильсена, заместителя Секретаря  Секции
   Суда,
       заседая 5 декабря 2002 г. за закрытыми дверями,
       вынес следующее Постановление:
   
                               Процедура
   
       1.  Дело  было  инициировано  двумя  жалобами  (N  39392/98   и
   39829/98),  поданными в Европейскую Комиссию по правам человека  20
   июня  и  10  декабря  1997  г.  соответственно  против  Австрийской
   Республики  гражданами Австрии G.L. и A.V. (далее  -  заявители)  в
   соответствии  с  бывшей Статьей 25 Европейской Конвенции  о  защите
   прав человека и основных свобод.
       2.  Интересы  заявителей  в  Европейском  Суде  представлял  Х.
   Граупнер  (H.  Graupner),  адвокат  из  г.  Вены  (Vienna).  Власти
   Австрии  были  представлены  своим Уполномоченным  при  Европейском
   Суде  по  правам  человека, главой Департамента  по  международному
   праву  Федерального министерства иностранных дел Австрии послом  Х.
   Винклером (H. Winkler).
       3. Заявители жаловались, в частности, что статья 209 Уголовного
   кодекса  Австрии,  предусматривающая уголовную  ответственность  за
   гомосексуальные      половые     связи      совершеннолетних      с
   несовершеннолетними  в  возрасте от  14  до  18  лет  при  согласии
   последних,  а  также  осуждение их по данной  статье,  нарушает  их
   право на уважение частной жизни и является дискриминацией.
       4.  Жалобы  были переданы в Европейский Суд 1 ноября  1998  г.,
   когда  вступил в силу Протокол N 11 к Конвенции (пункт 2  статьи  5
   Протокола N 11 к Конвенции).
       5.   Жалоба  была  передана  на  рассмотрение  Третьей   секции
   Европейского  Суда  (пункт  1  Правила  52  Регламента   Суда).   В
   соответствии  с пунктом 1 Правила 26 в рамках Третьей  секции  была
   создана  Палата,  которая  должна была  рассматривать  данное  дело
   (пункт 1 Статьи 27 Конвенции).
       6. 1 ноября 2001 г. был изменен состав секций Европейского Суда
   (пункт   1   Правила   25  Регламента).  Дело  было   передано   на
   рассмотрение Первой секции в новом составе.
       7.  22 ноября 2001 г. Европейский Суд объявил жалобы заявителей
   частично приемлемыми для рассмотрения по существу.
       8.  Заявители представили замечания по существу дела  (пункт  1
   Правила 59 Регламента).
   
                                 Факты
   
       I. Обстоятельства дела
   
       9.  Заявители родились в г. Вене соответственно в 1967  и  1968
   годах.
   
       А. Первый заявитель
   
       10.  8 февраля 1996 г. Венский земельный суд по уголовным делам
   (Landesgericht fur Strafsachen) признал первого заявителя  виновным
   в   гомосексуальном   половом  сношении  с  несовершеннолетними   и
   приговорил  его  в  соответствии со статьей 209 Уголовного  кодекса
   Австрии  (Strafgesetzbuch) к одному году лишения свободы условно  с
   периодом  пробации  в  три  года.  Полагаясь  главным  образом   на
   датированный  дневник  первого  заявителя,  в  котором  содержались
   записи  о  его сексуальных контактах, суд счел установленными,  что
   первый  заявитель  в  период с 1989 по 1994 год  неоднократно  имел
   гомосексуальные   половые   связи  в  форме   орального   секса   и
   мастурбации с несовершеннолетними лицами в возрасте 14 - 18  лет  в
   Австрии  и  некоторых других странах, личность последних  не  могла
   быть установлена.
       11.   5   ноября  1996  г.  Верховный  суд  Австрии   (Oberster
   Gerichtshof), рассмотрев возражение первого заявителя,  отрицавшего
   факты,  на  которых основано обвинение, отменил судебное решение  в
   части   признания   виновным   за   преступления,   совершенные   в
   иностранных государствах.
       12.  29 января 1997 г. Венский земельный суд по уголовным делам
   возобновил  производство  по  делу,  приостановленному  в  связи  с
   решением  вопроса  о  совершенных за границей  преступлениях,  и  в
   соответствии  со  статьей  209 Уголовного кодекса  признал  первого
   заявителя    виновным   в   совершении   на   территории    Австрии
   преступлений,  приговорив его к 11 месяцам лишения свободы  условно
   с периодом пробации в три года.
       13.  27  мая  1997  г.  Верховный суд Австрии  отклонил  жалобу
   первого   заявителя,   отрицавшего  факты,  на   которых   основано
   обвинение,  в  котором  тот жаловался, что  применение  статьи  209
   Уголовного кодекса нарушало его право на уважение частной  жизни  и
   право  на  защиту  от  дискриминации, и предлагал  Верховному  суду
   направить   в  Конституционный  суд  Австрии  запрос   о   проверке
   конституционности данной нормы.
       14.  31  июля  1997 г. Высший земельный суд (Oberlandesgericht)
   Вены,   рассмотрев  апелляцию  первого  заявителя,  уменьшил   срок
   наказания до 8 месяцев лишения свободы условно с периодом  пробации
   в три года.
   
       B. Второй заявитель
   
       15. 21 февраля 1997 г. Венский земельный суд по уголовным делам
   осудил  второго заявителя в соответствии со статьей 209  Уголовного
   кодекса  за  гомосексуальные половые акты с несовершеннолетними,  а
   также  за  менее тяжкое преступление - незаконное завладение  чужим
   имуществом.  Суд  приговорил второго заявителя к 6 месяцам  лишения
   свободы  условно  с  периодом пробации  в  три  года.  Суд  признал
   установленным,  что  второй заявитель один раз  занимался  оральным
   сексом с несовершеннолетним в возрасте 15 лет.
       16.   22  мая  1997  г.  Высший  земельный  суд  Вены  отклонил
   апелляционную  жалобу  второго  заявителя  по  вопросам  права,   в
   которой  последний  утверждал, что статья  209  Уголовного  кодекса
   нарушает  его  право  на уважение частной  жизни  и  на  защиту  от
   дискриминации,  и  предлагал Высшему земельному  суду  направить  в
   Конституционный  суд  запрос  о проверке  конституционности  данной
   нормы.  Суд  также отклонил апелляцию второго заявителя на  решение
   суда  нижестоящей инстанции. Судебное решение было исполнено 3 июля
   1997 г.
   
       II. Применимое национальное законодательство и предыстория
   
       А. Уголовный кодекс
   
       17.   Всякий  половой  акт  с  лицом  в  возрасте  до  14   лет
   наказывается  в  соответствии  со статьями  206  и  207  Уголовного
   кодекса.
       18.  Статья 209 Уголовного кодекса в редакции, действовавшей  в
   момент разбирательства дела, гласит:
       "Мужчина, достигший возраста 19 лет, который вступает в половую
   связь  с  лицом  того же пола, достигшего возраста 14  лет,  но  не
   старше  18  лет, подлежит лишению свободы на срок от шести  месяцев
   до пяти лет".
       19.  Данная  норма  применяется к добровольным  гомосексуальным
   половым  актам, в то время как всякий половой акт совершеннолетнего
   с  лицом  старше  19  лет наказуем в соответствии  со  статьей  212
   Уголовного  кодекса,  если совершеннолетний  использовал  зависимое
   положение  лица  (родитель, работодатель, учитель, лечащий  врач  и
   т.д.).  Половой  акт,  сопряженный с применением  силы  или  угроз,
   квалифицируется по статье 201 Уголовного кодекса как  изнасилование
   или   по   статье  202  как  понуждение  к  действиям  сексуального
   характера.  Добровольные  гетеросексуальные  и  лесбийские  половые
   акты между совершеннолетними и лицами старше 14 лет не наказуемы.
       20.  Преступления, предусмотренные статьей 209,  расследовались
   регулярно,  в  среднем  60 уголовных дел  в  год,  треть  обвинений
   заканчивалось  вынесением обвинительного  приговора.  Что  касается
   применяемых наказаний, то в 65 - 75% дел срок лишения превышал  три
   месяца,  в  15  -  25% этих дел наказание не выносилось  условно  с
   пробацией.    В   соответствии   с   информацией,   предоставленной
   федеральным  министром юстиции в ответ на парламентский  запрос,  в
   2001  году  три  человека отбывали лишение свободы за преступление,
   предусмотренное  статьей 209 Уголовного кодекса, и четыре  человека
   подвергнуты  предварительному заключению на  время  разбирательства
   их   дел,   связанных  исключительно  с  совершением  преступлений,
   предусмотренных статьей 209.
       21.   10   июля   2002  г.  в  соответствии  с   постановлением
   Конституционного  суда  от 21 июня 2001  г.  (см.  ниже)  парламент
   отменил  статью  209 Уголовного кодекса. Кроме  того,  в  Уголовный
   кодекс  была добавлена новая статья 207b, которая криминализировала
   акты сексуального характера с лицом в возрасте до 16 лет, если  это
   лицо  по каким-либо причинам недостаточно развито, вследствие  чего
   не  осознает  значения  данного акта, а  преступник  воспользовался
   этим;  а  также  если  лицо  в  возрасте  до  16  лет  находится  в
   затруднительном   положении,  и  преступник   воспользовался   этим
   положением.  Статья 207b криминализировала также склонение  лица  в
   возрасте  до  18 лет к вступлению в половую связь с помощью  денег.
   Статья  207b  применяется  независимо от  того,  являются  ли  акты
   сексуального   характера   по  своей  природе   гетеросексуальными,
   гомосексуальными   или   лесбийскими.  Вышеуказанная   поправка   в
   Уголовный   кодекс   была  опубликована  в  Официальном   Бюллетене
   (Bundesgesetzblatt) N 134/2002 и вступила в силу  14  августа  2002
   г.
       22.  В  соответствии  с  переходными  положениями  поправка  не
   применяется  к  уголовным делам, решение по  которым  уже  вынесено
   судом   первой  инстанции.  Согласно  принципу  применения  закона,
   создающего  более  благоприятные условия,  поправка  применяется  в
   исключительных  случаях,  если  судебное  решение  отменено,  inter
   alia, при повторном рассмотрении дела или при возобновлении дела  в
   связи  с  обнаружением Европейским Судом по правам человека  фактов
   нарушения   Конвенции.  Во  всех  остальных  случаях  обвинительные
   приговоры,  вынесенные  по  статье 209, остаются  без  изменения  и
   поправка к ним не применяется.
   
       В. Рассмотрение дела в Конституционном суде
   
       23.  В  постановлении от 3 октября 1989 г. Конституционный  суд
   Австрии  признал  статью  209  Уголовного  кодекса  соответствующей
   конституционно-правовому  принципу  равенства   и,   в   частности,
   содержащейся  в  нем норме, запрещающей дискриминацию  по  половому
   признаку.  Постановление было вынесено по жалобе лица, впоследствии
   обратившегося  со своим делом в Европейскую Комиссию  (см.  Решение
   Европейской  Комиссии по делу "Z. против Австрии" (Z.  v.  Austria)
   от 13 мая 1992 г., жалоба N 17279/90).
       24.  Соответствующий отрывок из постановления  Конституционного
   суда приведен ниже:
       "Развитие  уголовного  права в последние десятилетия  показало,
   что  законодатель стремится применять систему уголовной  юстиции  в
   гораздо  более  ограниченных объемах, чем раньше,  прилагая  усилия
   для    проведения    политики   некарательного    воздействия    на
   преступников,     процесс    известен    под     общим     термином
   "декриминализация".  То есть законодатель оставляет  в  законе  или
   создает   новые   составы  преступления,  только   если   наказание
   общественно  опасного  поведения признано абсолютно  необходимым  и
   обязательным  после  применения самых строгих мер.  Рассматриваемая
   уголовно-правовая  норма  включена  в  группу  деяний,   признанных
   незаконными  в  целях  защиты  (как предполагалось,  в  неоспоримом
   объеме)   молодого,  еще  развивающегося  лица  от   отклонений   в
   сексуальном  развитии.  ("Гомосексуальные  половые  акты   являются
   преступлением,  существенным для уголовного  права,  так  как  опыт
   гомосексуальных  отношений не должен накладывать опасный  отпечаток
   на  сексуальное развитие мальчиков..." Pallin в Foregger/Nowakowski
   (издатели),  Венский  комментарий к Уголовному  кодексу,  1980  г.,
   параграф  1 к ст. 209.) Таким образом, Конституционный суд убежден,
   что  с  точки зрения принципа равенства, содержащегося в  пункте  1
   статьи  7 Федерального конституционного закона и статье 2 Основного
   конституционного  закона, рассматриваемые  уголовно-правовые  нормы
   не  могут  быть  оспариваемы на разумных  основаниях  за  то,  что,
   основываясь  на  заключениях  авторитетных  экспертов  и  имевшемся
   опыте,   гомосексуальное  влияние  признано  опасным  для  полового
   созревания  мальчиков в гораздо большей степени, чем  девочек  того
   же  возраста;  также  не  оспаривается  необходимость  наказания  в
   соответствии  со  статьей  209 Уголовного  кодекса  гомосексуальных
   половых   актов  с  несовершеннолетними.  Необходимость   наказания
   основана  на  понятиях о нравственности законодателя, стремившегося
   установить  в  законе, одновременно придерживаясь текущей  политики
   уголовной  юстиции,  целью  которой было  смягчение  и  ограничение
   наказаний  за  преступления  (осторожно  взвешивая  все   плюсы   и
   минусы).  С  учетом всего вышесказанного в данном случае  мы  имеем
   дело  с  разграничением,  основанным на  фактических  отличиях,  и,
   следовательно, конституционно приемлемым по смыслу пункта 1  статьи
   7   Федерального  конституционного  закона  и  статьи  2  Основного
   конституционного закона".
       25.  29  ноября  2001  г. Конституционный суд  отклонил  запрос
   Земельного    суда   г.   Иннсбрук   (Innsbruck)    о    пересмотре
   конституционности статьи 209 Уголовного кодекса.
       26.  Земельный  суд  утверждал,  inter  alia,  что  статья  209
   нарушает  Статьи  8  и 14 Конвенции, так как получила  опровержение
   теория  о  риске  юношей стать гомосексуалистами, на  котором  было
   основано    предыдущее    постановление   Конституционного    суда.
   Конституционный  суд  заявил о применении  принципа  недопустимости
   повторного  рассмотрения однажды решенного дела. Суд  отметил,  тот
   факт,  что  им уже было принято решение по тому же делу, не  мешает
   пересмотру   дела   еще   раз,   если  изменились   соответствующие
   обстоятельства  или правовая оценка дела. Однако земельный  суд  не
   предоставил мотивированных оснований своего заявления  о  том,  что
   относящиеся  к  делу  научные  знания  изменились  настолько,   что
   законодатель  лишается  права  устанавливать  и  впредь   различные
   возрастные  рамки  для  добровольных  гомосексуальных  отношений  и
   добровольных гетеросексуальных и лесбийских отношений.
       27.  21  июня 2002 г., рассмотрев новый запрос Земельного  суда
   Иннсбрука   о  пересмотре  конституционности  ст.  209   Уголовного
   кодекса, Конституционный суд признал эту статью неконституционной.
       28.  Земельный  суд, как и раньше, утверждал,  что  статья  209
   Уголовного  кодекса  нарушает Статьи 8 и  14  Конвенции,  и,  кроме
   того,   данная  статья  не  соответствует  конституционно-правовому
   принципу  равенства и Статье 8 Конвенции, так как  отношения  между
   мальчиками  в  возрасте от 14 до 19 лет изначально  законны,  но  с
   достижением одним из них возраста 19 лет становятся преступными,  а
   когда  второму  мальчику исполняется 18 лет, снова  превращаются  в
   отношения,  соответствующие закону. Конституционный суд  счел,  что
   второй  довод, отличаясь от аргументов, изученных им при  вынесении
   постановления  от  3 октября 1989 г., может быть рассмотрен  судом.
   Суд   отметил,   что   статья  209  касалась  только   добровольных
   гомосексуальных   отношений  между   лицами   старше   19   лет   и
   несовершеннолетними  в  возрасте от 14 до 18  лет.  Гомосексуальные
   отношения   между   ровесниками  (например,  два  шестнадцатилетних
   подростка) или между лицами с разницей в возрасте в 1 -  5  лет  во
   временной отрезок между 14 и 19 годами не являются преступлением  в
   соответствии  со  статьей 209 Уголовного  кодекса.  Но  как  только
   одному   из  партнеров  исполнилось  19  лет,  его  гомосексуальные
   отношения  становятся преступлением, предусмотренным  статьей  209.
   Преступность   этих   отношений  отпадает  по  достижении   младшим
   партнером возраста 18 лет. Учитывая, что статья 209 применялась  не
   только  к  эпизодическим связям, но и к продолжающимся  отношениям,
   можно  прийти к абсурдной ситуации, когда смена периодов, в течение
   которых  гомосексуальные  отношения были сначала  законными,  потом
   преступными   и,   наконец,   снова   законными   не   может   быть
   действительно оправданной.
   
       С. Парламентские слушания
   
       29.  Весной 1995 года Социально-демократическая Партия,  Партия
   "зеленых"  и  Либеральная Партия подали в парламент ходатайства  об
   отмене  статьи  209 Уголовного кодекса. Они заявили,  в  частности,
   что  законодатель в 1970-х годах основывал данную норму на  теории,
   что   мальчики,   в   отличие   от  девочек,   рискуют   приобрести
   гомосексуальные  наклонности. Однако современная наука  доказывает,
   что  сексуальная  ориентация закладывается  уже  в  начале  периода
   половой  зрелости. Кроме того, противоречит европейским  стандартам
   и   путаница  с  возрастами,  при  которых  возможны  и  невозможны
   добровольные  гомосексуальные отношения.  В  связи  с  этим  партии
   ссылались,  в  частности,  на рекомендацию Парламентской  Ассамблеи
   Совета   Европы  N  924/1981,  защищавшую  одинаковый  возраст,   с
   которого  могут  существовать гетеро- и гомосексуальные  отношения.
   Защита  несовершеннолетних от сексуального насилия и  совращения  в
   достаточной  степени  происходит иными нормами Уголовного  кодекса,
   независимо от сексуальной ориентации.
       30.  Впоследствии, 10 октября 1995 г. подкомитет парламентского
   комитета   по   законодательству  заслушал  заключения  одиннадцати
   экспертов  в  различных  областях  знаний,  а  именно  в  медицине,
   сексологии,    предупреждении   СПИДа,   эволюционной   психологии,
   психотерапии,  психиатрии, теологии, праве, защите  прав  человека.
   Девять  экспертов  высказались за однозначную  отмену  статьи  209.
   Важным  аргументом в пользу этого решения для экспертов  в  области
   медицины,   психологии   и  психиатрии  являлся   тот   факт,   что
   сексуальная  ориентация в большинстве случаев  формируется  еще  до
   половой  зрелости,  что  доказывало  ошибочность  теории  о   риске
   мальчиков     приобрести    гомосексуальные     наклонности     при
   гомосексуальных   половых  актах.  Другим  широко  распространенным
   доводом   против   статьи   209   было   то,   что   криминализация
   гомосексуальных  отношений  затрудняет  предупреждение  СПИДа.  Два
   эксперта  высказались за сохранение статьи 209: первый рассматривал
   ее  необходимой для охраны интересов мальчиков, второй считал, что,
   несмотря   на   ошибочность   теории  о  приобретении   сексуальных
   наклонностей,   не   все  юноши  окончательно   уверены   в   своей
   сексуальной  ориентации,  и поэтому лучше  предоставить  им  больше
   времени для ее определения.
       31.  27 ноября 1996 г. парламент провел слушания по ходатайству
   об   отмене   статьи   209   Уголовного   кодекса.   Парламентарии,
   выступавшие   за   отмену  статьи  209,  опирались   на   аргументы
   большинства  экспертов, представленные в подкомитете.  Те  же,  кто
   выступал  за  сохранение  статьи 209,  либо  просто  выражали  свое
   одобрение,  либо  подчеркивали  необходимость  данной   нормы   для
   юношей,  которые  не  были уверены в своей сексуальной  ориентации.
   Слушания  закончились голосованием, голоса на  котором  разделились
   91 к 91. Таким образом, статья 209 сохранила юридическую силу.
       32.  17  июля 1998 г. Партия "зеленых" снова внесла в парламент
   предложение  об отмене статьи 209 Уголовного кодекса. Последовавшие
   вслед  за  этим слушания очень походили на предыдущие.  Предложение
   было отклонено 81 голосом против 12.
       33.  10  июля  2002  г.  парламент решил  отменить  статью  209
   Уголовного кодекса (см. выше параграф 21).
   
                                 Право
   
       I. Предполагаемое нарушение Статьи 8 Конвенции, взятой отдельно
   и в совокупности со Статьей 14 Конвенции
   
       34.  Заявители  жаловались на сохранение  в  Уголовном  кодексе
   статьи   209,   устанавливавшей   уголовную   ответственность    за
   добровольные   гомосексуальные  половые  акты  совершеннолетних   с
   несовершеннолетними  в  возрасте от  14  до  18  лет,  а  также  на
   осуждение их в соответствии с данной нормой. Ссылаясь на  Статью  8
   Конвенции,   взятую  отдельно  и  в  совокупности  со  Статьей   14
   Конвенции,  они утверждали, что было нарушено их право на  уважение
   частной  жизни  и оспариваемая норма закона носит дискриминационный
   характер,  так  как гетеросексуальные и лесбийские отношения  между
   совершеннолетними   и   несовершеннолетними   того   же    возраста
   ненаказуемы.
       Статья 8 Конвенции гласит:
       "1. Каждый имеет право на уважение его личной и семейной жизни,
   его жилища и его корреспонденции.
       2. Не допускается вмешательства со стороны публичных властей  в
   осуществление  этого  права, за исключением  случаев,  когда  такое
   вмешательство  предусмотрено законом и необходимо в демократическом
   обществе  в  интересах  национальной безопасности  и  общественного
   порядка,    экономического   благосостояния   страны,    в    целях
   предотвращения  беспорядков или преступлений, для  охраны  здоровья
   или нравственности или защиты прав и свобод других лиц".
       Статья 14 Конвенции гласит:
       "Пользование  правами  и  свободами,  признанными  в  настоящей
   Конвенции,  должно  быть  обеспечено  без  какой  бы  то  ни   было
   дискриминации  по признаку пола, расы, цвета кожи, языка,  религии,
   политических  или  иных  убеждений, национального  или  социального
   происхождения,   принадлежности   к   национальным    меньшинствам,
   имущественного положения, рождения или по любым иным признакам".
       35. Учитывая характер жалоб, Европейский Суд счел, что надлежит
   рассматривать  дело непосредственно по Статье 14 Конвенции,  взятой
   в совокупности со Статьей 8 Конвенции.
       36.  Настоящее  дело, бесспорно, подпадает в  сферу  применения
   Статьи  8  Конвенции,  так  как  касается  очень  интимной  стороны
   частной  жизни заявителей (см. Постановление Европейского  Суда  по
   делу  "Даджеон против Соединенного Королевства" (Dudgeon v.  United
   Kingdom)  от  22 октября 1981 г., Series A, N 45, р.  21,  параграф
   52;  Постановление Европейского Суда по делу "Смит и Грэйди  против
   Соединенного  Королевства" (Smith and Grady v. United  Kingdom),  N
   33985/96 и 33986/96, EHCR 1999-VI, параграф 90). Поэтому Статья  14
   Конвенции в настоящем деле применима.
       37.   Заявители   утверждали,  что  после   вынесения   Решения
   Европейского  Суда  о  приемлемости их  жалоб  Конституционный  суд
   Австрии  признал  статью 209 Уголовного кодекса  неконституционной,
   после  чего парламент отменил данную норму. Но Конституционный  суд
   в  своем  постановлении,  основанном на  доводах,  отличающихся  от
   представленных   в   настоящей  жалобе   заявителей,   не   признал
   предполагаемого нарушения Конвенции и, следовательно, их  права  на
   возмещение  вреда. Помимо этого, обвинительные приговоры продолжают
   исполняться.  Поэтому заявители утверждали, что  остаются  жертвами
   предполагаемого  нарушения по смыслу Статьи  34  Конвенции.  Нельзя
   сказать,  что  простая  отмена оспариваемой правовой  нормы  решает
   дело по смыслу подпункта (b) пункта 1 Статьи 37 Конвенции.
       38.  Заявители  утверждали, что в  Австрии,  так  же  как  и  в
   большинстве   других  европейских  стран,  не   влекут   назначения
   наказания  добровольные  гетеросексуальные и  лесбийские  отношения
   между совершеннолетними и несовершеннолетними в возрасте старше  14
   лет.  Ничто не указывает на то, что подростки нуждаются  в  большей
   защите     от    добровольных    гомосексуальных    отношений     с
   совершеннолетними,   чем   от  добровольных   гетеросексуальных   и
   лесбийских  отношений.  Так как статья 209  Уголовного  кодекса  не
   нужна  для  защиты  мальчиков в целом,  она  препятствует  развитию
   подростков-гомосексуалистов,  запятнывая  в  глазах   общества   их
   отношения   с   совершеннолетними  мужчинами   и   их   сексуальную
   ориентацию в целом. В связи с этим, ссылаясь на прецедентное  право
   Европейского Суда, заявители утверждали, что любое вмешательство  в
   сексуальную сферу частной жизни, а также различия по признаку  пола
   или  сексуальной  ориентации требуют наличия весьма  веских  причин
   (см.  упоминавшееся выше Постановление Европейского  Суда  по  делу
   "Смит  и  Грэйди против Соединенного Королевства", параграф  94,  и
   Постановление   Европейского  Суда  "А.D.Т.   против   Соединенного
   Королевства" (A.D.T. v. United Kingdom) от 31 июля 2000 г.,  жалоба
   N 35765/97, параграф 36).
       39.  Все  это  было  более правильным в свете  существования  в
   Европе  стремления  снизить возрастной  порог,  при  котором  могут
   возникать гомосексуальные отношения. Несмотря на то что согласие  в
   Европе  росло  с  момента  подачи рассматриваемой  жалобы,  властям
   Австрии  не  удалось предложить обоснованного оправдания сохранения
   до  недавнего  времени  разных возрастных рамок,  в  которых  могут
   существовать  добровольные  гомосексуальные,  гетеросексуальные   и
   лесбийские  отношения. В частности, заявители подчеркивали,  что  в
   апреле  1997 года, сентябре и декабре 1998 года и в июле 2001  года
   Европейский Парламент просил власти Австрии отменить статью 209.  В
   ноябре  же  1998  года  Комитет  по правам  человека,  созданный  в
   соответствии  с  Международным пактом о гражданских и  политических
   правах,   признал   дискриминационной  статью  209.   Парламентская
   Ассамблея  Совета Европы дважды в 2000 году принимала рекомендации,
   призывающие  к установлению одинакового возраста, с которого  могут
   существовать    добровольные   гетеросексуальные,   лесбийские    и
   гомосексуальные отношения; и некоторые страны-члены  Совета  Европы
   недавно ввели у себя нормы данных рекомендаций.
       40. Кроме того, заявители отметили, что Европейская Комиссия  в
   деле  "Сазерлэнд  против Соединенного Королевства"  (Sutherland  v.
   United  Kingdom) (см. Доклад Европейской Комиссии от  1  июля  1997
   г.,   жалоба   N  25186/94)  отошла  от  прецедентов,  на   которых
   основывали  свою позицию власти Австрии. С точки зрения заявителей,
   разница между рассматриваемым заявлением и делом "Сазерлэнд  против
   Соединенного  Королевства"  не имеет решающего  значения,  так  как
   Европейская  Комиссия ссылалась на тот факт, что в  соответствии  с
   действующим    в    момент    разбирательства    дела    британским
   законодательством  несовершеннолетний партнер  также  наказывается,
   как  на  вспомогательный  довод.  Что  касается  следующего  довода
   властей  Австрии о необходимости сохранения статьи 209  для  защиты
   мальчиков-подростков,   заявители  подчеркнули,   что   большинство
   экспертов,  чьи заключения были заслушаны парламентом в 1995  году,
   не согласились с этой точкой зрения.
       41.  Власти  Австрии обратили внимание на недавнюю  поправку  к
   Уголовному  кодексу,  констатировав, что дела  заявителей  остались
   без  изменений  в результате новой законодательной позиции.  Власти
   Австрии,  таким образом, подтвердили неизменность своей  позиции  и
   не отказались от своих прежних заявлений.
       42.  Ссылаясь  на  постановление  Конституционного  суда  от  3
   октября  1989 г. и на прецедентное право Европейской Комиссии  (см.
   Решение  Европейской Комиссии по делу "Z. против  Австрии"  (Z.  v.
   Austria)  от 13 мая 1992 г., жалоба N 17279/90; Решение Европейской
   Комиссии  по  делу "H.F. против Австрии" (H.F. v.  Austria)  от  26
   июня  1995  г.,  жалоба N 22646/93), власти Австрии  отмечали,  что
   Европейская Комиссия не обнаружила указаний на нарушение  Статьи  8
   Конвенции,  взятой  отдельно  или  в  совокупности  со  Статьей  14
   Конвенции,  статьей  209 Уголовного кодекса Австрии.  Что  касается
   упоминавшегося    выше   дела   "Сазерлэнд   против    Соединенного
   Королевства",   власти   Австрии   подчеркнули   важное    отличие,
   заключавшееся  в том, что по статье 209 Уголовного кодекса  Австрии
   подросток,  участвующий  в преступлении,  не  может  быть  наказан.
   Кроме  того, власти Австрии ссылались на тот факт, что в 1995  году
   парламент  Австрии  заслушал многочисленных  экспертов  и  подробно
   обсудил статью 209 на предмет ее отмены, но решил оставить ее,  так
   как  данная норма считалась необходимой, в свете пункта 2 Статьи  8
   Конвенции, для защиты юношей.
       43.  Прежде  всего  Европейский Суд  отметил,  что  статья  209
   Уголовного  кодекса  была  отменена  10  июля  2002  г.  вслед   за
   принятием  Конституционным судом постановления от 21 июня  2002  г.
   Рассматриваемая  поправка вступила в силу 14  августа  2002  г.  Но
   данное  изменение в законодательстве не затрагивает  статуса  жертв
   заявителей  по  смыслу  Статьи  34  Конвенции.  В  связи   с   этим
   Европейский  Суд напомнил, что решение или мера, благоприятные  для
   заявителей,  в  принципе  не  являются достаточным  основанием  для
   лишения  их  статуса  пострадавших,  если  национальные  власти  не
   признали  прямо  или  косвенно  факт  нарушения  Конвенции   и   не
   предоставили   возмещение  за  данное  нарушение  (см.,   например,
   Постановление  Большой Палаты Европейского  Суда  по  делу  "Далбан
   против Румынии" (Dalban v. Romania), жалоба N 28114/95, ECHR  1999-
   VI,  параграф  44).  В  настоящем  деле  достаточно  отметить,  что
   заявители  были  осуждены  по оспариваемой  норме  и  их  приговоры
   продолжают  исполняться  после внесения изменений  в  закон.  Таким
   образом,  заявители  верно указали, что нельзя говорить  о  решении
   данного  дела  в  соответствии со смыслом  пункта  1(b)  Статьи  37
   Конвенции.
       44.  В  соответствии  с прецедентным правом  Европейского  Суда
   различие   в  обращении  является  дискриминацией  по   Статье   14
   Конвенции,  если  оно  "бесцельно  и  необоснованно",  то  есть  не
   преследуется   "законной   цели"   или   не   имеется    "разумного
   соответствия  использованных средств  и  намеченных  целей".  Кроме
   того,    Договаривающиеся   Государства   обладают    определенными
   пределами усмотрения при разрешении вопросов о том, оправдано ли  и
   насколько  разное обращение в ситуациях, которые могли бы считаться
   одинаковыми  (см. Постановление Европейского Суда  по  делу  "Карл-
   Хайнц  Шмидт против Германии" (Karlheinz Schmidt v. Germany) от  18
   июля  1994  г.,  Series  A, N 291-B, рр.  32  -  33,  параграф  24;
   Постановление  Европейского Суда по делу "Сальгеро да  Сильва  Мута
   против Португалии" (Salguero da Silva Mouta v. Portugal), жалоба  N
   33290/96,  ECHR  1999-IX,  параграф 29; Постановление  Европейского
   Суда  по делу "Фретте против Франции" (Frette v. France), жалоба  N
   36515/97, ECHR 2002-I, параграфы 34 и 40).
       45. Заявители жаловались на различие в обращении вследствие  их
   сексуальной  ориентации. В связи с этим Европейский  Суд  напомнил,
   что  понятие  сексуальной ориентации подпадает под действие  Статьи
   14  Конвенции  (см.  упоминавшееся выше Постановление  Европейского
   Суда  по делу "Сальгеро да Сильва Мута против Португалии", параграф
   28).   Подобно  различиям  в  обращении  по  признаку   пола   (см.
   упоминавшееся выше Постановление Европейского Суда по  делу  "Карл-
   Хайнц  Шмидт  против  Германии", ibid.; Постановление  Европейского
   Суда по делу "Петрович против Австрии" (Petrovic v. Austria) от  27
   марта 1998 г., Reports of Judgments and Decisions 1998-II, р.  587,
   параграф   37),  различия  в  обращении  по  признаку   сексуальной
   ориентации  должны  иметь  серьезные основания  (см.  упоминавшееся
   выше  Постановление Европейского Суда по делу "Смит и Грэйди против
   Соединенного Королевства", параграф 90).
       46.  Власти Австрии утверждали, что оспариваемая норма  служила
   защите сексуального развития юношей. Европейский Суд признает  цель
   защиты   прав  человека  законной.  Остается  выяснить,   было   ли
   обоснованно различие в обращении.
       47.  Европейский Суд обратил внимание на то, что  в  предыдущих
   делах,  связанных  со  статьей 209 Уголовного кодекса  Австрии,  на
   которые   ссылались   власти  Австрии,  Европейская   Комиссия   не
   обнаружила  нарушения  Статьи 8 Конвенции, взятой  отдельно  или  в
   совокупности   со   Статьей  14  Конвенции.  Но   Европейский   Суд
   неоднократно  подчеркивал, что Конвенция является  эволюционирующим
   документом,  который  необходимо толковать в  свете  сложившихся  в
   конкретный  момент  условий  (см.,  например,  упоминавшееся   выше
   Постановление  Европейского Суда по делу "Фретте  против  Франции",
   ibid.).   В   деле  "Сазерлэнд  против  Соединенного   Королевства"
   Европейская  Комиссия,  учитывая  последние  научные  исследования,
   показавшие,   что  сексуальная  ориентация  мальчиков   и   девочек
   формируется   обычно  до  половой  зрелости,  и   тот   факт,   что
   большинство   государств-членов  Совета  Европы   признали   равный
   возраст   для   возможности  существования   добровольных   половых
   отношений,  прямо  заявила, что "уместно пересмотреть  прецедентное
   право  в  свете  современных  изменений"  (см.  упоминавшийся  выше
   Доклад  Европейской Комиссии по делу "Сазерлэнд против Соединенного
   Королевства",  параграфы 59 - 60). Европейская  Комиссия  пришла  к
   выводу,  что  в отсутствие каких-либо целей и разумного обоснования
   сохранение   более  высокого  возрастного  порога  для   возможного
   вступления в добровольные гомосексуальные отношения по сравнению  с
   гетеросексуальными нарушало Статью 14 Конвенции в  совокупности  со
   Статьей 8 Конвенции (там же, параграф 66).
       48.   Кроме   того,  Европейский  Суд  счел,   что   не   имеет
   существенного значения отличие дела "Сазерлэнд против  Соединенного
   Королевства"    от   настоящего   дела,   а    именно    то,    что
   несовершеннолетний  участник  запрещенных  гомосексуальных  половых
   актов  не  был  наказан.  Доклад Европейской Комиссии  рассматривал
   этот факт лишь в качестве вспомогательного (там же, параграф 64).
       49. Значение имеет лишь то, каковы цель и обоснование того, что
   юноши  в  возрасте  14 - 18 лет нуждались в защите  от  сексуальных
   отношений  с  взрослыми мужчинами, а девочки того  же  возраста  не
   нуждались  в защите от сексуальных отношений с взрослыми  мужчинами
   и  женщинами. В связи с этим Европейский Суд напомнил, что  пределы
   оценки,  предоставленные договаривающимся государствам, варьируются
   в  зависимости  от обстоятельств, предмета оценки и его  окружения;
   следовательно,  одним из важных факторов может  быть  существование
   или  отсутствие  общих  норм  в  праве договаривающихся  государств
   (см., например, упоминавшееся выше Постановление Европейского  Суда
   по  делу  "Петрович против Австрии", параграф 38,  и  упоминавшееся
   выше   Постановление  Европейского  Суда  по  делу  "Фретте  против
   Франции", параграф 40).
       50. В настоящем деле заявители подчеркнули, и власти Австрии не
   оспорили  это,  что  в Европе достигается все большее  согласие  по
   вопросу  принятия  равных возрастных порогов, при которых  возможно
   существование   добровольных   гетеросексуальных,   лесбийских    и
   гомосексуальных  отношений. Европейская Комиссия также  заметила  в
   упоминавшемся    выше    деле   "Сазерлэнд   против    Соединенного
   Королевства",  что  "равенство  в обращении  в  связи  с  возрастом
   существования   добровольных   отношений   сексуального   характера
   признается  подавляющим  большинством стран-членов  Совета  Европы"
   (там же, параграф 59).
       51.  Власти Австрии ссылались на постановление Конституционного
   суда  Австрии  от  3  октября  1989 г., признававшее  необходимость
   сохранения  статьи 209 Уголовного кодекса для того, чтобы  избежать
   "опасности   нарушения  сексуального  развития  юношей   вследствие
   приобретения  гомосексуального  опыта".  Но  такой  подход  устарел
   после  проведения  в  1995 году парламентских слушаний  по  вопросу
   отмены  данной  нормы.  Как верно заметили  заявители,  большинство
   экспертов,   заслушанных   в  парламенте,   явно   высказались   за
   установление  равного возраста, при котором возможно  существование
   добровольных   отношений   сексуального   характера,   выяснив,   в
   частности,  что  сексуальная ориентация формируется  в  большинстве
   случаев  до  половой  зрелости, и опровергнув  теорию  о  том,  что
   мальчики-подростки    приобретают   гомосексуальные    наклонности.
   Вопреки  изменению  научного подхода к данному  вопросу,  парламент
   решил   в   ноябре  1996  года,  то  есть  незадолго  до  осуждения
   заявителей  в  январе и феврале 1997 года соответственно,  оставить
   без изменения статью 209 Уголовного кодекса.
       52.  Так  как  статья 209 Уголовного кодекса  содержит  в  себе
   предвзятое     отношение    гетеросексуального    большинства     к
   гомосексуальному  меньшинству, Европейский Суд  не  может  признать
   это  негативное отношение как достаточное обоснование для  различий
   в  обращении, так же как не может признать негативное отношение  по
   признаку  расы,  происхождения, цвета кожи (см. упоминавшееся  выше
   Постановление  Европейского  Суда по делу  "Смит  и  Грэйди  против
   Соединенного Королевства", параграф 97).
       53.  Наконец,  Европейский  Суд счел,  что  власти  Австрии  не
   предоставили убедительных и веских оснований для сохранения в  силе
   статьи   209   Уголовного  кодекса  и,  следовательно,   приговоров
   заявителей, вынесенных в соответствии с данной нормой.
       54.  Следовательно,  в  настоящем деле  имело  место  нарушение
   Статьи 14 Конвенции в совокупности со Статьей 8 Конвенции.
       55.  Учитывая предшествующее рассмотрение, Европейский  Суд  не
   счел  необходимым  выносить решение по вопросу о  том,  имелось  ли
   нарушение Статьи 8 Конвенции отдельно.
   
       II. Применение Статьи 41 Конвенции
   
       56. Статья 41 Конвенции гласит:
       "Если  Суд  объявляет, что имело место нарушение Конвенции  или
   Протоколов  к  ней,  а  внутреннее право  Высокой  Договаривающейся
   Стороны    допускает   возможность   лишь   частичного   устранения
   последствий   этого   нарушения,  Суд,  в   случае   необходимости,
   присуждает справедливую компенсацию потерпевшей стороне".
   
       А. Моральный вред
   
       57.  Каждый  из  заявителей потребовал  1  миллион  австрийских
   шиллингов,  что  эквивалентно 72672,83 евро в качестве  компенсации
   морального  вреда.  Заявители утверждали, что  испытывали  душевные
   страдания   и   чувство  унижения  из-за  применения   статьи   209
   Уголовного   кодекса   и,   в  частности,   из-за   их   уголовного
   преследования, закончившегося вынесением обвинительных  приговоров,
   что  приклеило  к  ним  ярлык лиц, совершивших преступление  против
   половой  неприкосновенности личности. Кроме того, первый  заявитель
   сообщил,  что  у  него эпилепсия, вызывавшая особое беспокойство  и
   страдания  во  время рассмотрения дела судом, а также  то,  что  он
   потерял работу в результате осуждения.
       58.  Власти  Австрии заявили, что признание нарушения  само  по
   себе  представляет заявителям достаточную справедливую  компенсацию
   за причиненный моральный вред.
       59. Европейский Суд отметил, что в некоторых делах о сохранении
   в  силе  законов,  криминализирующих  добровольные  гомосексуальные
   половые    акты   совершеннолетних,   Европейский   Суд   признавал
   обнаружение   нарушения  само  по  себе  достаточной   справедливой
   компенсацией  за  причиненный  моральный  вред  (см.  Постановление
   Европейского    Суда   по   делу   "Даджеон   против   Соединенного
   Королевства"    (Dudgeon    v.   United   Kingdom)    (справедливая
   компенсация)  от 24 февраля 1983 г., Series A, N 59,  рр.  7  -  8,
   параграф  14;  Постановление  Европейского  Суда  по  делу  "Норрис
   против  Ирландии" (Norris v. Ireland) от 26 октября 1988 г., Series
   A,  N  142,  рр.  21 - 22, параграф 50; Постановление  Европейского
   Суда  по  делу  "Модинос против Кипра" (Modinos v.  Cyprus)  от  22
   апреля 1993 г., Series A, N 259, р. 12, параграф 30). Но в деле  об
   осуждении  за добровольные гомосексуальные половые акты с некоторым
   количеством  совершеннолетних (см. упоминавшееся выше Постановление
   Европейского    Суда   по   делу   "А.D.Т.   против    Соединенного
   Королевства",  параграфы  43  -  45)  Европейский  Суд  присудил  в
   качестве компенсации морального вреда 10000 фунтов стерлингов. А  в
   делах  об  уголовном преследовании заявителей, результатом которого
   стало  увольнение с воинской службы на основании их гомосексуальной
   ориентации,  Европейский Суд присудил каждому заявителю компенсацию
   морального   вреда   в   размере  19000  фунтов   стерлингов   (см.
   Постановление  Европейского  Суда по делу  "Смит  и  Грэйди  против
   Соединенного  Королевства"  (Smith and  Grady  v.  United  Kingdom)
   (справедливая  компенсация),  жалоба  N  33985/96,  ECHR   2000-IX,
   параграф 13).
       60.  В  настоящем деле Европейский Суд отметил, что статья  209
   Уголовного  кодекса  была  недавно  отменена  и  поэтому  заявители
   отчасти  достигли  цели  своего заявления.  Однако  заявители  были
   осуждены  по статье 209 Уголовного кодекса. Европейский  Суд  счел,
   что    уголовное    преследование   и,   в   частности,    судебное
   разбирательство, в течение которых самые интимные  моменты  частной
   жизни   заявителей   были   вынесены  на  общее   обозрение,   надо
   рассматривать как сильно дестабилизирующие обстоятельства  в  жизни
   заявителей,  которые,  что нельзя исключать,  продолжают  оказывать
   значительное эмоциональное и психологическое влияние на каждого  из
   них  (см.  упоминавшееся выше Постановление  Европейского  Суда  по
   делу  "Смит и Грэйди против Соединенного Королевства" (справедливая
   компенсация),    ibid.).   Исходя   из   принципа   справедливости,
   Европейский  Суд присудил каждому заявителю компенсацию  в  размере
   15000 евро.
   
       В. Судебные расходы и издержки
   
       61. Заявители потребовали общую сумму возмещения 65590,93 евро.
   Данная  сумма  включает  судебные расходы  и  издержки,  понесенные
   первым  заявителем  при  разбирательстве его  дела  в  национальных
   судах,  в  размере  5633,53  евро;  судебные  расходы  и  издержки,
   понесенные  вторым  заявителем  при  разбирательстве  его  дела   в
   национальных  судах,  в размере 1655,12 евро;  судебные  расходы  и
   издержки,  понесенные  заявителями при разбирательстве  их  дела  в
   соответствии с Конвенцией.
       62.    Кроме   того,   заявители   утверждали   в   заявлениях,
   представленных  3  августа 2002 г., что Постановление  Европейского
   Суда  потребует дополнительных расходов для устранения  последствий
   нарушения  Конвенции. Заявители сообщили, что в случае установления
   факта  нарушения  Конвенции у них в соответствии  со  статьей  363а
   Уголовно-процессуального   кодекса   появится   право   возобновить
   уголовное дело с целью отмены их обвинительных приговоров и  снятия
   судимости.  Поэтому  заявители попросили  Европейский  Суд  вынести
   решение,  обязывающее власти Австрии оплатить все судебные расходы,
   которые  понадобятся  для  устранения последствий  рассматриваемого
   нарушения,  и  оставить  вопрос  о  точной  сумме  компенсации   на
   дальнейшее разрешение и закрепление в отдельном решении.
       63.  Власти Австрии заявили, что истребуемая заявителями  сумма
   завышена.  В  частности, власти Австрии отметили, что заявители  не
   представили  детализированной сметы судебных  расходов,  понесенных
   во  время разбирательства их дел в национальных судах. Кроме  того,
   второй  заявитель был также осужден за незаконное завладение  чужим
   имуществом.  Следовательно, уголовное преследование в  национальных
   органах   касалось   не   только   преступления,   совершенного   в
   соответствии  со  статьей  209 Уголовного кодекса.  Власти  Австрии
   отметили   также,   что  представитель  заявителей   не   правильно
   представил   документ   об   адвокатских   гонорарах    во    время
   разбирательства  дела  в  соответствии  с  Конвенцией  и  не   было
   необходимости  подавать  два отдельных  заявления.  Власти  Австрии
   считали,  что  надлежит  возместить  судебные  расходы  и  издержки
   первому  заявителю в размере 5813,83 евро, а второму  -  в  размере
   4142,35 евро.
       64.  Европейский  Суд  напомнил, что только  законные  судебные
   расходы  и издержки, действительно и вынужденно понесенные в  целях
   предотвращения  или  получения компенсации  за  деяния,  нарушающие
   Конвенцию,  возмещаются  в  разумных  пределах  в  соответствии  со
   статьей   41   Конвенции  (см.  упоминавшееся  выше   Постановление
   Европейского  Суда  по  делу  "Смит и  Грэйди  против  Соединенного
   Королевства"   (справедливая   компенсация),   параграф    28,    с
   дальнейшими ссылками в нем).
       65.  Что  касается  судебных  расходов  в  национальных  судах,
   Европейский  Суд  отметил,  что  оба  заявителя  предъявляли   счет
   судебных  издержек  на адвоката, который представлял  их  во  время
   уголовного   преследования,  этот  счет   указывает   единовременно
   выплачиваемую  сумму  гонорара за их  защиту.  Разница  истребуемых
   заявителями  сумм  объясняется  тем,  что  дело  первого  заявителя
   рассматривалось в два этапа, так как первый обвинительный  приговор
   был  частично  отменен  Верховным судом  Австрии.  Европейский  Суд
   отметил,  что  в  деле  первого заявителя  уголовное  преследование
   проводилось  только  по  статье  209  Уголовного  кодекса.  Поэтому
   Европейский   Суд  счел,  что  первый  заявитель  действительно   и
   вынужденно  понес  судебные расходы в полном  объеме.  Кроме  того,
   истребуемая  первым заявителем сумма разумна и может быть  взыскана
   в  полном  объеме, то есть в размере 5633,53 евро. В  деле  второго
   заявителя   Европейский   Суд  учел   тот   факт,   что   уголовное
   преследование против него было связано главным образом  со  статьей
   209   Уголовного  кодекса,  но  также  и  с  менее  тяжким  пунктом
   обвинения о присвоении, и присудил ему 1500 евро.
       66.  Что  касается  судебных расходов при рассмотрении  дела  в
   соответствии  с  Конвенцией, Европейский Суд счел  их  завышенными.
   Исходя   из  принципа  справедливости,  Европейский  Суд   присудил
   каждому заявителю по 5000 евро.
       67.  Общая  сумма  судебных расходов и  издержек,  присужденная
   Европейским Судом, составляет для первого заявителя 10633,53  евро,
   для второго - 6500 евро.
       68.   Что  касается  просьбы  заявителей  о  взыскании  будущих
   судебных    расходов,    связанных   с   устранением    последствий
   рассматриваемого  нарушения  Конвенции,  Европейский  Суд   признал
   данное   требование  спекулятивным.  Европейский  Суд  отметил,   в
   частности,  что оба заявителя были приговорены к отбыванию  лишения
   свободы  условно с установленным периодом пробации в  1997  году  и
   трехлетний  срок  пробации  уже истек.  Остались  только  записи  о
   судимости.  В  данной  ситуации вызывает сомнение  факт  того,  что
   заявителям понадобится возобновлять уголовные дела, так как  власти
   Австрии  могут избрать другие способы для снятия судимости.  Власти
   Австрии  могут, например, амнистировать заявителей и  снять  с  них
   судимость.  Учитывая эти обстоятельства, Европейский  Суд  отклонил
   требование заявителей о взыскании будущих судебных расходов.
   
       С. Процентная ставка при просрочке платежей
   
       69.  Европейский Суд счел, что процентная ставка при  просрочке
   платежей  должна  быть  установлена в  размере  предельной  годовой
   процентной  ставки по займам Европейского Центрального  Банка  плюс
   три процента.
       На этих основаниях Суд единогласно:
       1)  постановил, что имело место нарушение Статьи 14  Конвенции,
   взятой в совокупности со Статьей 8 Конвенции;
       2) постановил, что нет необходимости выносить решение по жалобе
   на нарушение Статьи 8 Конвенции отдельно;
       3) постановил:
       (a) что государство-ответчик обязано в течение трех месяцев  со
   дня  вступления  Постановления в законную  силу  в  соответствии  с
   пунктом  2  Статьи  44  Конвенции  выплатить  первому  заявителю  в
   возмещение  морального  вреда 15000 (пятнадцать  тысяч)  евро  и  в
   возмещение  судебных  расходов и издержек  10633,53  (десять  тысяч
   шестьсот тридцать три евро пятьдесят центов);
       (b) что государство-ответчик обязано в течение трех месяцев  со
   дня  вступления  Постановления в законную  силу  в  соответствии  с
   пунктом  2  Статьи  44  Конвенции  выплатить  второму  заявителю  в
   возмещение  морального вреда 15000 (пятнадцать  тысяч)  евро,  и  в
   возмещение судебных расходов и издержек 6500 (шесть тысяч  пятьсот)
   евро;
       (c) что с даты истечения вышеуказанного трехмесячного срока  до
   момента выплаты простые проценты должны начисляться на эти суммы  в
   размере,   равном   минимальному  ссудному  проценту   Европейского
   Центрального Банка плюс три процента;
       4)  отклонил  единогласно  остальные  требования  заявителей  о
   справедливой компенсации.
       Совершено  на  английском языке, и уведомление о  Постановлении
   направлено  в  письменном виде 9 января 2003 г.  в  соответствии  с
   пунктами 2 и 3 Правила 77 Регламента Суда.
   
                                                 Заместитель Секретаря
                                                           Секции Суда
                                                             С.НИЛЬСЕН
                                                                      
                                                          Председатель
                                                                Палаты
                                                             Х.РОЗАКИС
                                                                      
                                  (Неофициальный перевод с английского
                                                       Ю.Ю.БЕРЕСТНЕВА)
   
   

<<< Назад

 
Реклама

Новости


Реклама

Новости сайта Тюрьма


Hosted by uCoz