Право
Навигация

 

Реклама




 

 

Ресурсы в тему

 

Реклама

Секс все чаще заменяет квартплату

Новости законодательства Беларуси

 

СНГ Бизнес - Деловой Портал. Каталог. Новости

 

Рейтинг@Mail.ru


Законодательство Российской Федерации

Архив (обновление)

 

ПОСТАНОВЛЕНИЕ ПРАВИТЕЛЬСТВА РФ ОТ 31.08.2004 N 447 О ПОДПИСАНИИ СОГЛАШЕНИЯ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ТУРЕЦКОЙ РЕСПУБЛИКИ О ПРЕДОТВРАЩЕНИИ ИНЦИДЕНТОВ НА МОРЕ ЗА ПРЕДЕЛАМИ ТЕРРИТОРИАЛЬНЫХ ВОД

(по состоянию на 20 октября 2006 года)

<<< Назад


                  ПРАВИТЕЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
                                   
                             ПОСТАНОВЛЕНИЕ
                      от 31 августа 2004 г. N 447
                                   
             О ПОДПИСАНИИ СОГЛАШЕНИЯ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ
       РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ТУРЕЦКОЙ РЕСПУБЛИКИ
           О ПРЕДОТВРАЩЕНИИ ИНЦИДЕНТОВ НА МОРЕ ЗА ПРЕДЕЛАМИ
                          ТЕРРИТОРИАЛЬНЫХ ВОД
   
       Правительство Российской Федерации постановляет:
       1.  Одобрить  представленный Министерством  обороны  Российской
   Федерации  согласованный с Министерством иностранных дел Российской
   Федерации, Федеральной службой безопасности Российской Федерации  и
   Министерством   юстиции  Российской  Федерации   и   предварительно
   проработанный   с   Турецкой  Стороной  проект   Соглашения   между
   Правительством  Российской  Федерации  и  Правительством   Турецкой
   Республики  о  предотвращении  инцидентов  на  море  за   пределами
   территориальных вод (прилагается).
       Поручить  Министерству обороны Российской Федерации провести  с
   участием   Министерства   иностранных  дел   Российской   Федерации
   переговоры  с  Турецкой  Стороной и  по  достижении  договоренности
   подписать  от  имени  Правительства Российской Федерации  указанное
   Соглашение,  разрешив в случае необходимости вносить в  прилагаемый
   проект изменения, не имеющие принципиального характера.
       2.   Признать   утратившим  силу  Постановление   Правительства
   Российской  Федерации от 19 сентября 1998 г. N 1114  "О  подписании
   Соглашения    между   Правительством   Российской    Федерации    и
   Правительством Турецкой Республики о предотвращении  инцидентов  на
   море  за  пределами территориальных вод" (Собрание законодательства
   Российской Федерации, 1998, N 39, ст. 4915).
   
                                            Председатель Правительства
                                                  Российской Федерации
                                                             М.ФРАДКОВ
   
   
   
   
   
   
                                                                Проект
   
                              СОГЛАШЕНИЕ
               МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
         И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ТУРЕЦКОЙ РЕСПУБЛИКИ О ПРЕДОТВРАЩЕНИИ
          ИНЦИДЕНТОВ НА МОРЕ ЗА ПРЕДЕЛАМИ ТЕРРИТОРИАЛЬНЫХ ВОД
   
       Правительство  Российской  Федерации и  Правительство  Турецкой
   Республики, именуемые в дальнейшем Сторонами,
       стремясь  обеспечить безопасность плавания кораблей  и  полетов
   воздушных  судов  вооруженных сил Российской Федерации  и  Турецкой
   Республики за пределами территориальных вод,
       подтверждая,  что  свобода судоходства  на  море  за  пределами
   территориальных  вод  и полетов в воздушном  пространстве  над  ним
   закреплена международным правом,
       руководствуясь  принципами  и  нормами  международного   права,
   согласились о нижеследующем:
   
                               Статья 1
   
       1.  Для  целей  настоящего  Соглашения  используются  следующие
   определения:
       а) "корабль":
       боевой   корабль  вооруженных  сил  Российской  Федерации   или
   Турецкой  Республики,  имеющий  внешние  знаки,  отличающие  боевые
   корабли  его  государства, находящиеся под  командованием  офицера,
   состоящего  на  государственной  службе  соответствующей   Стороны,
   фамилия  которого включена в соответствующий список  военнослужащих
   или   эквивалентный  ему  документ,  и  укомплектованный  экипажем,
   подчиняющимся регулярной военной дисциплине;
       вспомогательное   судно  и  судно  поддержки  вооруженных   сил
   Российской  Федерации или Турецкой Республики, которое имеет  право
   нести  флаг  вспомогательных  судов  и  судов  поддержки  и  в  тех
   случаях, когда такой флаг предусмотрен соответствующей Стороной;
       б)  "воздушное судно" - любой военный пилотируемый  летательный
   аппарат   вооруженных   сил  Российской  Федерации   или   Турецкой
   Республики, за исключением космических аппаратов;
       в)  "соединение"  -  формирование из двух или  более  кораблей,
   следующих вместе и, как правило, совместно маневрирующих.
       2. Определения "корабль" и "воздушное судно" включают корабли и
   воздушные  суда Пограничной службы Федеральной службы  безопасности
   Российской  Федерации  и  Командования  береговой  охраны  Турецкой
   Республики.
       3.  Настоящее  Соглашение применяется к  кораблям  и  воздушным
   судам  Сторон,  действующим  на море за  пределами  территориальных
   вод.
   
                               Статья 2
   
       1.   Стороны   примут   меры  по  неукоснительному   соблюдению
   командирами  своих  кораблей  Международных  правил  предупреждения
   столкновений судов в море 1972 года (МППСС-72).
       2.  Стороны признают, что основой свободы плавания и проведения
   операций   на  море  за  пределами  территориальных  вод   являются
   принципы и нормы международного права.
   
                               Статья 3
   
       1.  Во  всех случаях корабли одной Стороны, действующие  вблизи
   кораблей  другой Стороны, исключая случаи, когда в  соответствии  с
   МППСС-72   им   необходимо  сохранять  курс  и   скорость,   должны
   оставаться   на   достаточном  удалении,   чтобы   избежать   риска
   столкновения.
       2.  Корабли  одной Стороны, встречающиеся с соединением  другой
   Стороны или действующие вблизи него, во исполнение МППСС-72  должны
   избегать  маневрирования, которое затруднило бы выполнение маневров
   этим соединением.
       3.  Соединения  Сторон принимают во внимание то обстоятельство,
   что   маневры   не   должны  проводиться  в  районах   интенсивного
   судоходства,   где   введены  в  действие   международные   системы
   разделения движения судов.
       4.  Корабли  одной  Стороны, ведущие  наблюдение  за  кораблями
   другой   Стороны,  обязаны  удерживаться  на  расстоянии,   которое
   позволяет  исключить риск столкновения, а также избегать выполнения
   маневров,   создающих  опасность  кораблям,  за  которыми   ведется
   наблюдение, или стесняющих их действия. Корабль-наблюдатель  должен
   при   любых   обстоятельствах  предпринимать   заблаговременные   и
   уверенные  действия, чтобы не подвергать опасности и  не  создавать
   помех  кораблям,  за  которыми ведется наблюдение,  за  исключением
   случаев,   когда  речь  идет  о  сохранении  курса  и  скорости   в
   соответствии с МППСС-72.
       5. Корабли Сторон, находящиеся в пределах видимости друг друга,
   для  обозначения  своих  действий и  намерений  используют  сигналы
   (флажные,  звуковые или световые), которые предусмотрены  МППСС-72,
   Международным   сводом  сигналов,  а  также  таблицей   специальных
   сигналов,   приведенной  в  Приложении  к  настоящему   Соглашению,
   являющемся   его   неотъемной  частью.  В   условиях   ограниченной
   видимости  или  на  таких  расстояниях, когда  флажные  сигналы  не
   различимы,  используются  световые  сигналы  или  средства  УКВ   -
   радиосвязи.
       6.  Для  обмена информацией между кораблями и воздушными судами
   Сторон используются следующие радиочастоты:
       а)  между  кораблями  Сторон - 16-й канал УКВ-диапазона  (156,8
   МГц).  После  установления первоначального контакта  информационный
   обмен  осуществляется  по договоренности  командиров  на  одном  из
   каналов   в  УКВ-диапазоне,  обычно  используемых  в  международной
   практике;
       б) между воздушными судами Сторон - в УКВ-диапазоне на частотах
   121,5  МГц  или  243 МГц либо в КВ-диапазоне на  частоте  4125  кГц
   (6215  кГц - запасная). После установления первоначального контакта
   информационный  обмен осуществляется на частотах 130  МГц  или  278
   МГц либо 4125 кГц;
       в)  между  кораблем  одной  Стороны и воздушным  судном  другой
   Стороны - в УКВ-диапазоне на частотах 121,5 МГц или 243 МГц.  После
   установления   первоначального   контакта   информационный    обмен
   осуществляется на частотах 130 МГц или 278 МГц либо в  КВ-диапазоне
   на частоте 4125 кГц (6215 кГц - запасная);
       г)  при  установлении связи используются следующие позывные  на
   английском  языке:  "Russian ship" (российский  корабль),  "Russian
   aircraft"  (российское воздушное судно), "Turkish  ship"  (турецкий
   корабль), "Turkish aircraft" (турецкое воздушное судно).
       7. Корабли Сторон не должны:
       а) предпринимать имитации атак путем разворота орудий, пусковых
   ракетных  установок, торпедных аппаратов и других  видов  оружия  в
   направлении кораблей и воздушных судов другой Стороны;
       б)  выбрасывать в направлении кораблей и воздушных судов другой
   Стороны   какие-либо  предметы  таким  образом,  чтобы  это   могло
   представлять опасность для этих кораблей или воздушных  судов  либо
   создавать помехи для мореплавания или воздушной навигации;
       в)  использовать  прожекторы или другие подобные  осветительные
   средства   для   освещения  ходовых  мостиков  кораблей   и   кабин
   находящихся в полете воздушных судов другой Стороны;
       г) применять лазеры таким образом, чтобы они могли нанести вред
   здоровью   личного   состава  или  причинить  ущерб   оборудованию,
   находящимся на борту корабля или воздушного судна другой Стороны;
       д)    производить   пуски   сигнальных   ракет    или    других
   пиротехнических  средств в направлении кораблей и  воздушных  судов
   другой Стороны таким образом, чтобы они представляли опасность  для
   этих кораблей или воздушных судов;
       е)  преднамеренно создавать помехи системам связи  и  навигации
   кораблей и воздушных судов другой Стороны.
       8.  При проведении учений с подводными лодками, находящимися  в
   подводном  положении, для предупреждения кораблей другой Стороны  о
   присутствии  подводных  лодок в данном  районе  надводные  корабли,
   сопровождающие  подводные  лодки, несут соответствующий  сигнал  по
   Международному своду сигналов или по таблице специальных  сигналов,
   приведенной в Приложении к настоящему Соглашению.
       9.  Корабли  одной  Стороны при приближении к  кораблям  другой
   Стороны,  которые  согласно  правилу 3 (g)  МППСС-72  ограничены  в
   возможности    маневрировать,   особенно   к   кораблям,    занятым
   обеспечением   взлета  или  приема  воздушных  судов,   пополнением
   запасов   или  передачей  людей  на  ходу,  а  также  к   кораблям,
   осуществляющим  поиск и траление мин, принимают надлежащие  меры  к
   тому,  чтобы не мешать маневрам таких кораблей, и должны оставаться
   от них на достаточном удалении.
   
                               Статья 4
   
       1. Командиры воздушных судов одной из Сторон при приближении  к
   воздушным  судам или кораблям другой Стороны, особенно к  кораблям,
   занятым  обеспечением взлета или приема воздушных судов,  проявляют
   максимальную  осторожность и в интересах взаимной  безопасности  не
   допускают:
       а)  имитации  атак или имитации применения оружия  в  отношении
   кораблей и воздушных судов другой Стороны;
       б)  выполнения  различных маневров над кораблями  и  воздушными
   судами другой Стороны;
       в)  сбрасывания каких-либо предметов в направлении  кораблей  и
   воздушных   судов   другой  Стороны  таким   образом,   чтобы   это
   представляло опасность для этих кораблей или воздушных  судов  либо
   создавало помехи для мореплавания или полетов;
       г)  преднамеренного создания помех системам связи  и  навигации
   кораблей и воздушных судов другой Стороны.
       2.  При  приближении  к  воздушным судам  или  кораблям  другой
   Стороны воздушные суда каждой из Сторон при полетах в темное  время
   или   при   полетах  по  приборам  включают,  когда  это  возможно,
   аэронавигационные огни.
   
                               Статья 5
   
       1.  Стороны  через  свои  организации обеспечивают  посредством
   установленной  в  соответствии с международными  правилами  системы
   радиопередач   извещений   мореплавателям   и   извещений    службы
   аэронавигационной  информации не менее  чем  за  5  суток  передачу
   оповещений  о  действиях на море за пределами территориальных  вод,
   которые   представляют  опасность  для  мореплавания  и   воздушной
   навигации.
       2.  Каждая  из Сторон обеспечивает, чтобы командиры кораблей  и
   воздушных  судов  проявляли максимальную осторожность  и  принимали
   необходимые  меры  в  районах,  о  действиях  в  которых   передана
   информация в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи.
   
                               Статья 6
   
       1.    Стороны    своевременно   обмениваются   информацией    о
   столкновениях,  об  инцидентах, в результате  которых  был  нанесен
   материальный ущерб, и других инцидентах на море между  кораблями  и
   воздушными судами Сторон.
       2.  Российская  Сторона  предоставляет такую  информацию  через
   военно-морского   или  другого  военного  атташе   при   Посольстве
   Турецкой  Республики  в Российской Федерации,  а  Турецкая  Сторона
   предоставляет  такую информацию через военно-морского  или  другого
   военного  атташе  при  Посольстве Российской Федерации  в  Турецкой
   Республике.
   
                               Статья 7
   
       Не  позднее  чем через год со дня вступления в силу  настоящего
   Соглашения   представители  Сторон  встретятся,  чтобы  рассмотреть
   вопросы,  связанные  с  его выполнением,  а  также  возможные  пути
   обеспечения более высокого уровня безопасности плавания кораблей  и
   полетов  воздушных  судов Сторон за пределами территориальных  вод.
   Впоследствии  подобные консультации будут проводиться  один  раз  в
   два года или чаще, как это будет решено Сторонами.
   
                               Статья 8
   
       1.    Каждая   Сторона   уведомит   в   письменной   форме   по
   дипломатическим    каналам    другую    Сторону    о     завершении
   внутригосударственных процедур, необходимых для вступления  в  силу
   настоящего  Соглашения. Настоящее Соглашение вступит в  силу  через
   30  дней  после  даты последнего уведомления и будет действовать  в
   течение   10   лет.   В  дальнейшем  настоящее   Соглашение   будет
   автоматически  продлеваться на 5-летние периоды, если  ни  одна  из
   Сторон  не  уведомит другую Сторону не менее чем за  6  месяцев  до
   истечения  очередного  периода  о своем  намерении  прекратить  его
   действие.
       2.   Каждая  из  Сторон  может  направить  другой  Стороне   по
   дипломатическим   каналам   письменное  уведомление   о   намерении
   прекратить  действие  настоящего  Соглашения.  Действие  настоящего
   Соглашения  прекращается через 6 месяцев со  дня  получения  такого
   уведомления.
   
                               Статья 9
   
       Настоящее  Соглашение  не затрагивает  обязательств  Сторон  по
   другим   международным  договорам,  участниками  которых   являются
   Российская Федерация и Турецкая Республика.
   
       Совершено в _________________ "__" _________ 2004 года  в  двух
   экземплярах,  каждый  на  русском и  турецком  языках,  причем  оба
   текста имеют одинаковую силу.
   
                                                      За Правительство
                                                  Российской Федерации
   
                                                      За Правительство
                                                   Турецкой Республики
   
   
   
   
   
   
                                                            Приложение
                                                    к Соглашению между
                                   Правительством Российской Федерации
                                  и Правительством Турецкой Республики
                                   о предотвращении инцидентов на море
                                      за пределами территориальных вод
   
                                ТАБЛИЦА
                         СПЕЦИАЛЬНЫХ СИГНАЛОВ
   
                       Отличительный сигнал: YV1
           (последующая группа предваряется данным сигналом)
   
   -------------T----------------------------------------------------¬
   ¦   Сигнал   ¦                 Значение сигналов                  ¦
   L------------+-----------------------------------------------------
        IR1      Я занимаюсь океанографическими работами
   
        IR2      Я имею за бортом (буксирую) гидрографическую
       /.../     исследовательскую аппаратуру ______ метров за
                 кормой
   
        IR3      Я поднимаю на борт гидрографическую
                 исследовательскую аппаратуру
   
        IR4      Я занимаюсь спасательными работами
   
        JH1      Я пытаюсь снять судно с мели
   
        MH1      Прошу не пересекать мой курс по носу
   
        NB1      У меня за бортом небуксируемые исследовательские
       /.../     гидрографические приборы в направлении от меня
                 /Таблица III МСС/
   
        PJ1      Я не могу изменить курс вправо
   
        PJ2      Я не могу изменить курс влево
   
        PJ3      Осторожно, у меня вышло из строя рулевое
                 управление
   
        PP8      Проводятся опасные операции. Прошу не находиться в
       /.../     направлении от меня ______ /Таблица III МСС/
   
        QF1      Осторожно, я застопорил ход
   
        QS6      Я направляюсь к якорной стоянке курсом __________
       /.../
   
        QV2      Я жестко закреплен с использованием двух или более
                 якорей или швартовных бочек по носу и корме.
                 Прошу не создавать помех
   
        QV3      Я стою на якоре на большой глубине с
                 гидрографической исследовательской аппаратурой за
                 бортом
   
        RT2      Я намереваюсь пройти мимо вас по вашему левому
                 борту
   
        RT3      Я намереваюсь пройти мимо вас по вашему правому
                 борту
   
        RT4      Я буду обгонять вас по вашему левому борту
   
        RT5      Я буду обгонять вас по вашему правому борту
   
        RT6      Я маневрирую (соединение маневрирует). Прошу не
       /.../     находиться в направлении от меня ____/Таблица
                 III МСС/
   
        RT7      Я подойду к вашему кораблю с правого борта на
       /.../     расстояние ______________ сотен метров (ярдов)
   
        RT8      Я подойду к вашему кораблю с левого борта на
       /.../     расстояние ______ сотен метров (ярдов)
   
        RT9      Я пройду у вас за кормой в расстоянии ______ сотен
       /.../     метров (ярдов)
   
        RU2      Я начинаю поворот влево приблизительно через _______
       /.../     минут
   
        RU3      Я начинаю поворот вправо приблизительно через ______
       /.../     минут
   
        RU4      Соединение готовится изменить курс влево
   
        RU5      Соединение готовится изменить курс вправо
   
        RU6      Провожу учение по маневрированию, находиться
                 внутри ордера опасно
   
        RU7      Я готовлюсь к погружению
   
        RU8      Подводная лодка будет всплывать в пределах двух
                 миль от меня не позднее чем через 30 минут. Прошу
                 не создавать помех
   
        SL2      Прошу показать ваш курс, скорость и намерения для
                 расхождения
   
        TX1      Я занимаюсь рыбнадзором
   
        UY1      Я готовлюсь поднять (посадить) самолет по курсу _____
       /.../
   
        UY2      Я готовлюсь провести учебные ракетные стрельбы.
       /.../     Прошу не находиться в направлении от меня ____
                 /Таблица III МСС/
   
        UY3      Я готовлюсь провести учебные артиллерийские
       /.../     стрельбы. Прошу не находиться в направлении от меня
                 ________ /Таблица III МСС/
   
        UY4      Я готовлюсь провести (веду) действия с
                 использованием взрывчатых веществ
   
        UY5      Я маневрирую для подготовки к проведению учебных
       /.../     торпедных стрельб по направлению от меня ________
                 /Таблица III МСС/
   
        UY6      Я готовлюсь пополнить (пополняю) запасы на ходу  на
       /.../     курсе. Прошу не создавать помех
   
        UY7      Я готовлюсь к проведению десантного учения с
       /.../     использованием большого количества малых
                 высадочных средств. Прошу не находиться в
                 направлении от меня ___ /Таблица III МСС/
   
        UY8      Я маневрирую, чтобы спустить (принять) десантные
       /.../     высадочные средства. Прошу не находиться в
                 направлении от меня ________ /Таблица III МСС/
   
        UY9      Я готовлюсь провести (провожу) действия с
                 вертолетами над кормой
   
        UY10 <*> Я проверяю артиллерийские системы
   
        UY11 <*> Я проверяю ракетные системы
   
        UY12     Я готовлюсь провести (провожу) учебные стрельбы
       /.../     (бомбометание) с самолетов по буксируемым мишеням.
                 Прошу не находиться в направлении от меня
                 __________ /Таблица III МСС/
   
        ZL1      Я принял и понял ваш сигнал
   
        ZL2      Поняли ли вы меня? Прошу подтвердить
   
        ZL3      Ваш сигнал принят, но не понят
   
   --------------------------------
       <*>  Эти  сигналы  передаются  кораблями,  когда  они  проводят
   обычную   проверку  и  проворачивание  артиллерийских  и   ракетных
   систем,      предусмотренные     соответствующими      техническими
   требованиями.
   
   

<<< Назад

 
Реклама

Новости


Реклама

Новости сайта Тюрьма


Hosted by uCoz