Право
Навигация

 

Реклама




 

 

Ресурсы в тему

 

Реклама

Секс все чаще заменяет квартплату

Новости законодательства Беларуси

 

СНГ Бизнес - Деловой Портал. Каталог. Новости

 

Рейтинг@Mail.ru


Законодательство Российской Федерации

Архив (обновление)

 

 

ПОСТАНОВЛЕНИЕ ЕВРОПЕЙСКОГО СУДА ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА ОТ 09.06.2005 ДЕЛО "ФАДЕЕВА (FADEYEVA) ПРОТИВ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ" [РУС., АНГЛ.]

(по состоянию на 20 октября 2006 года)

<<< Назад


                                           [неофициальный перевод] <*>
                                   
                  ЕВРОПЕЙСКИЙ СУД ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА
                                   
                         БЫВШАЯ ПЕРВАЯ СЕКЦИЯ
                                   
         ДЕЛО "ФАДЕЕВА (FADEYEVA) ПРОТИВ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ"
                          (Жалоба N 55723/00)
                                   
                          ПОСТАНОВЛЕНИЕ СУДА
                                   
                     (Страсбург, 9 июня 2005 года)
                                   
   --------------------------------
       <*>  Перевод  предоставлен Уполномоченным Российской  Федерации
   при Европейском суде по правам человека П. Лаптевым.
   
       По  делу "Фадеева против Российской Федерации" Европейский  суд
   по  правам  человека  (бывшая  Первая секция),  заседая  Палатой  в
   составе:
       Х.Л. Розакиса, Председателя Палаты,
       П. Лоренсена,
       Ф. Тюлькенс,
       Н. Ваич,
       С. Ботучаровой,
       А. Ковлера,
       В. Загребельского, судей,
       а также при участии С. Нильсена, Секретаря Секции Суда,
       заседая за закрытыми дверями 1 июля 2004 г. и 19 мая 2005 г.,
       вынес на последнем заседании следующее Постановление:
                                   
                               ПРОЦЕДУРА
                                   
       1.  Дело  было инициировано жалобой (N 55723/00),  поданной  11
   декабря  1999  г.  в  Европейский суд против  Российской  Федерации
   гражданкой   России   Надеждой  Михайловной   Фадеевой   (далее   -
   заявитель)  в  соответствии со статьей 34 Европейской  конвенции  о
   защите прав человека и основных свобод.
       2.   Интересы  заявителя  в  Европейском  суде,  которой   была
   предоставлена  правовая  помощь,  изначально  представлялись  Юрием
   Ванжой,  а  впоследствии Кириллом Коротеевым и Диной  Ведерниковой,
   юристами  из российской неправительственной организации "Мемориал",
   а  также  Биллом Баурингом и Филиппом Личем, юристами из  Англии  и
   Уэльса.   Власти   Российской   Федерации   были   представлены   в
   Европейском   суде   Уполномоченным   Российской   Федерации    при
   Европейском суде по правам человека П. Лаптевым.
       3.   Заявитель   утверждала,  в  частности,  что  хозяйственная
   деятельность   металлургического  предприятия  в   непосредственной
   близости   от   ее  дома  подвергала  опасности   ее   здоровье   и
   благополучие. Она ссылалась при этом на статью 8 Конвенции.
       4.  Жалоба была передана на рассмотрение во Вторую секцию  Суда
   (пункт  1 правила 52 Регламента Европейского суда). В рамках данной
   Секции  в  соответствии  с  пунктом 1 правила  26  Регламента  была
   сформирована Палата для рассмотрения данного дела (пункт  1  статьи
   27 Конвенции).
       5. 1 ноября 2001 г. Европейский суд изменил состав своих секций
   (пункт  1  правила  25  Регламента). Дело было  передано  во  вновь
   созданную Первую секцию (пункт 1 правила 52 Регламента).
       6.  Решением  от  16  октября 2003 г. Европейский  суд  признал
   жалобу  частично приемлемой для рассмотрения по существу, предложил
   сторонам представить дополнительную информацию и доводы по  делу  и
   затем провести слушания по существу дела.
       7.  Заявитель  и  власти Российской Федерации представили  свои
   доводы  по существу дела (пункт 1 правила 59 Регламента).  Открытые
   слушания состоялись во Дворце прав человека в г. Страсбурге 1  июля
   2004 г. (пункт 1 правила 59 Регламента).
       В Европейский суд явились:
       a) от властей Российской Федерации:
       П.  Лаптев, Уполномоченный Российской Федерации при Европейском
   суде по правам человека,
       Ю. Берестнев, советник,
       Т. Гурняк,
       М. Ставровский,
       М. Виноградов, эксперты;
       b) от заявителя:
       К. Коротеев,
       Д. Ведерникова,
       Б. Бауринг,
       Ф. Лич, советники.
       8.  Европейский суд заслушал обращения П. Лаптева, Б. Бауринга,
   Ф. Лича и К. Коротеева.
       9. 1 ноября 2004 г. Европейский суд изменил состав своих секций
   (пункт   1   правила  25  Регламента).  Данное  дело  осталось   на
   рассмотрении Палаты Первой секции.
                                   
                                 ФАКТЫ
                                   
                        I. Обстоятельства дела
                                   
                            A. Предыстория
                                   
       10.  Заявитель родилась в 1949 году и проживает в г. Череповце,
   важном   центре   металлургической  промышленности,   расположенном
   приблизительно  в 300 км северо-восточнее Москвы. В  1982  году  ее
   семья  переехала  в квартиру, расположенную по адресу  ул.  Жукова,
   дом  1, приблизительно в 450 метрах от территории металлургического
   комбината  "Северсталь" (далее - предприятие).  Эта  квартира  была
   предоставлена  предприятием  мужу  заявителя  Николаю  Фадееву   на
   условиях социального найма.
       11.  Металлургический  комбинат  "Северсталь"  был  построен  в
   советское  время  и  принадлежал  Министерству  черной  металлургии
   Российской   Советской  Федеративной  Социалистической   Республики
   (РСФСР).  Предприятие  было и остается крупнейшим  металлургическим
   предприятием в России и важным работодателем примерно для 60  тысяч
   человек.  Чтобы  ограничить  территорию,  на  которой  загрязнение,
   вызванное  металлургическим производством, могло  быть  чрезмерным,
   власти  установили  буферную зону вокруг комбината  "Северсталь"  -
   санитарно-защитную зону. Эта зона впервые была установлена  в  1965
   году.  Она  составляла  5000 метров вокруг территории  предприятия.
   Хотя  данной зоной теоретически предполагалось отделить предприятие
   от  жилых  районов города, на практике тысячи людей (включая  семью
   заявителя)  проживали в этой зоне. Жилые дома в  зоне  принадлежали
   предприятию   и   предназначались,   главным   образом,   для   его
   работников, которые были пожизненными квартиросъемщиками (см.  ниже
   раздел     "Применимое     национальное     законодательство      и
   правоприменительная   практика").  Совет  Министров   РСФСР   своим
   Постановлением  от  10 сентября 1974 г. обязал Министерство  черной
   металлургии   переселить   жителей  из   санитарно-защитной   зоны,
   проживавших  в  213  и  214  микрорайонах,  к  1977  году.   Однако
   Постановление не было выполнено.
       12.   В   1990  году  Правительство  РСФСР  приняло   Программу
   "Улучшение состояния окружающей среды в г. Череповце". В  Программе
   констатировалось,  что "концентрация токсичных  веществ  в  воздухе
   города   многократно   превышает   допустимые   нормы",    и    что
   заболеваемость  жителей г. Череповца превышает средние  показатели.
   Было  отмечено,  что многие жители проживают в пределах  санитарно-
   защитной     зоны    металлургического    предприятия.    Программа
   предусматривала  сокращение металлургическим  комбинатам  токсичных
   выбросов  до безопасных норм к 1998 году. В Программе перечислялись
   некоторые  конкретные  технологические  меры  для  достижения  этой
   цели.  Металлургическому комбинату было предписано профинансировать
   ежегодное  строительство 20 тысяч квадратных метров  жилой  площади
   для  переселения  людей,  проживающих  в  пределах  его  санитарно-
   защитной зоны.
       13.  В  соответствии  с Постановлением Малого  совета  народных
   депутатов г. Череповца N 30 от 18 ноября 1992 г. границы санитарно-
   защитной  зоны вокруг предприятия были переопределены. Ширина  зоны
   была сокращена до 1000 метров.
       14. В 1993 году металлургический комбинат был приватизирован  и
   преобразован в открытое акционерное общество "Северсталь".  В  ходе
   приватизации  жилые дома, принадлежащие предприятию и расположенные
   в пределах зоны, были переданы органам местного самоуправления.
       15.  3  октября  1996  г.  Правительство  Российской  Федерации
   приняло  Постановление  N  1161  "О Целевой  федеральной  программе
   "Улучшение  состояния окружающей среды и здоровья  населения  в  г.
   Череповце"  на период 1997 - 2010 годы" (в 2002 году эта  Программа
   была  заменена Целевой федеральной программой "Экология и природные
   ресурсы  России").  Выполнение Программы 1996 года  финансировалось
   Всемирным банком. Второй абзац данной Программы гласил:
       "Концентрация  некоторых загрязняющих веществ в  жилых  районах
   города  в  20  - 50 раз превышает предельно допустимые концентрации
   (ПДК)  <*>  ...  Наибольший "вклад" в загрязнение атмосферы  вносит
   ОАО  "Северсталь",  которое  является  ответственным  за  96%  всех
   вредных   выбросов.  Самые  высокие  уровни  загрязнения  атмосферы
   зарегистрированы  в  жилых районах, непосредственно  примыкающих  к
   промышленной территории ОАО "Северсталь". Основная причина  выброса
   токсичных  веществ в окружающую среду - использование  архаичных  и
   экологически  опасных технологий и оборудования в  металлургической
   и  других  отраслях  промышленности, а также  низкая  эффективность
   систем  газоочистки. Ситуация отягчается почти  полным  перекрытием
   промышленных  и  жилых  районов  города,  отсутствием  между   ними
   санитарно-защитных зон".
   --------------------------------
       <*>  ПДК - это безопасные уровни различных загрязняющих веществ
   в   соответствии   с   российским   законодательством   ("предельно
   допустимые концентрации").
   
       В Постановлении далее говорилось, что "экологическая ситуация в
   городе  привела  к постоянно ухудшающемуся здоровью  населения".  В
   частности,  констатировалось, что за период  с  1991  по  1995  год
   число  детей с заболеваниями органов дыхания увеличилось с  345  до
   945   случаев   на   тысячу,  с  заболеваниями  крови   и   органов
   кровообращения  - с 3,4 до 11 случаев на тысячу и  с  заболеваниями
   кожи  -  с  33,3 до 101,1 случаев на тысячу. В Постановлении  также
   отмечалось,   что  высокий  уровень  загрязнения  воздушной   среды
   является   причиной  увеличения  заболеваний  органов   дыхания   и
   кровообращения  среди  взрослого  населения  города  и  повышенного
   числа смертных случаев от рака.
       16.   Большинство  мер,  предусмотренных  Программой,  касалось
   деятельности  ОАО "Северсталь". В Постановлении также перечислялось
   большое  число мероприятий, касающихся города в целом: они включали
   переселение   18900   людей   из   санитарно-защитной   зоны    ОАО
   "Северсталь".  Из  Программы  явствует,  что  основным   источником
   финансирования  такого переселения должен был стать государственный
   бюджет.  Однако, как представляется, в последующие годы  финансовые
   средства  для  переселения жителей из санитарно-защитной  зоны,  по
   крайней  мере, 213 и 214 микрорайонов, выделялись только со стороны
   ОАО "Северсталь". Так, согласно Постановлению мэрии г. Череповца  N
   1260  от  4  апреля 2004 г. в 2004 году жители жилых домов  по  ул.
   Гагарина  были  переселены в другой район города.  Согласно  Письму
   мэра  Череповца от 3 июня 2004 г. ОАО "Северсталь" профинансировало
   приблизительно одну треть стоимости переселения.
       17.  9  августа  2000 г. главный санитарный врач  по  Череповцу
   установил,  что  ширина санитарно-защитной зоны  должна  быть  1000
   метров  от  главных  источников промышленного  загрязнения.  Однако
   конкретные  границы  зоны  не были определены.  В  2002  г.  органы
   местного самоуправления внесли изменения в Постановление N 30  1992
   года,  которым были установлены границы зоны (см. выше  з  13).  13
   июня   2002  г.  Череповецкий  городской  суд  Вологодской  области
   признал  Постановление  N  30  незаконным  на  том  основании,  что
   решение  данного вопроса на тот момент времени было вне  юрисдикции
   органа  местного самоуправления, принявшего его. Границы санитарно-
   защитной  зоны  вокруг  ОАО  "Северсталь"  в  настоящее  время  по-
   прежнему не определены.
       18. В 2001 году реализация Федеральной программы 1996 года была
   прекращена,  а  мероприятия, предусмотренные этой Программой,  были
   включены  в  соответствующие разделы Подпрограммы  "Законодательное
   регулирование   качества  окружающей  среды"  Федеральной   целевой
   программы  "Экология  и  природные  ресурсы  России  (2002  -  2010
   годы)".
       19.  Согласно Письму мэра Череповца от 3 июня 2004  г.  в  1999
   году ОАО "Северсталь" было источником более 95% вредных выбросов  в
   атмосферу  города.  Согласно государственному  отчету  о  состоянии
   окружающей среды в 1999 году ОАО "Северсталь" загрязняло  атмосферу
   сильнее любых других металлургических предприятий России.
                                   
           B. Попытка заявителя добиться переселения из зоны
                                   
                  1. Первое судебное разбирательство
                                   
       20.  В  1995  году заявитель и ее семья, а также другие  жители
   дома,  в  котором  она  проживала,  обратились  в  суд  с  иском  о
   переселении   из  зоны.  Заявитель  утверждала,  что   концентрация
   токсичных  элементов  и  уровень  шума  в  санитарно-защитной  зоне
   превышают   допустимые   уровни,  установленные   законодательством
   Российской   Федерации.  Заявитель  утверждала,  что  экологическая
   ситуация  в  зоне  неблагоприятна для людей и  что  проживание  там
   потенциально  опасно для их здоровья и жизни. В  исковом  заявлении
   она  ссылалась  главным образом на городские нормативные  документы
   1989    года    (см.    ниже   раздел   "Применимое    национальное
   законодательство и правоприменительная практика"). По  утверждениям
   заявителя,  эти  нормативные документы требовали  от  собственников
   предприятий    осуществления   в   зоне   различных   экологических
   мероприятий,   в  том  числе  переселения  жителей  в  экологически
   безопасные  районы. Заявитель утверждала, что ОАО  "Северсталь"  не
   выполняла этих требований.
       21.  17  апреля 1996 г. Череповецкий городской суд  Вологодской
   области рассмотрел иск заявителя. Суд признал, что дом N 1  по  ул.
   Жукова,   в  котором  проживает  заявитель,  находится  в  пределах
   санитарно-защитной  зоны ОАО "Северсталь". Суд также  отметил,  что
   до  1993  года квартира заявителя принадлежала Министерству  черной
   металлургии,  которое также было собственником  предприятия.  После
   приватизации  в  1993  году предприятие стало частным,  а  квартира
   заявителя  перешла в собственность органов местного самоуправления.
   Что  касается  Постановления министерства 1974 года,  суд  признал,
   что  органы  местного  самоуправления должны были  переселить  всех
   жителей  зоны,  но  не сумели сделать этого.  С  учетом  этого  суд
   согласился  с  жалобой заявителя в целом, признав,  что  она  имеет
   право    на    переселение    в   соответствии    с    существующим
   законодательством.  Однако в резолютивной части  Судебного  решения
   никаких    конкретных    мер   для   переселения    заявителя    не
   предусматривалось.  Вместо  этого  суд  постановил  включить  ее  в
   "первоочередной  список лиц" на получение нового жилья  от  органов
   местного  самоуправления (см. ниже раздел "Применимое  национальное
   законодательство  и  правоприменительная  практика").   Суд   также
   отметил,  что  переселение заявителя будет зависеть  от  наличия  у
   органов    местного   самоуправления   соответствующих   финансовых
   средств.
       22.  Заявитель  оспорила такое Решение в кассационном  порядке,
   утверждая,  что обязательства по переселению лежат на  предприятии,
   а  не на местных органах власти. Она также заявила, что суд исказил
   суть   ее   иска:  в  то  время  как  она  требовала   немедленного
   переселения,  суд  постановил поставить ее в очередь  на  получение
   нового  жилья. По мнению заявителя, такое Решение было невыполнимо,
   поскольку  зависело  от  слишком многих  условий  (наличия  порядка
   переселения, числа людей в очереди, наличия финансовых средств  для
   переселения и т.п.).
       23.  7  августа 1996 г. судебная коллегия по гражданским  делам
   Вологодского  областного  суда  оставила  без  изменения   Судебное
   решение  от  17  апреля 1996 г. и подтвердила,  что  дом  заявителя
   расположен  в  пределах санитарно-защитной зоны  ОАО  "Северсталь".
   Суд   кассационной  инстанции  далее  подтвердил,  что  переселение
   заявителя  в экологически безопасный район должно быть осуществлено
   местными  органами власти. И, наконец, суд исключил из резолютивной
   части  Судебного решения ссылку на наличие финансовых  средств  как
   условия переселения заявителя.
       24.  Суд  первой инстанции выдал соответствующий исполнительный
   лист  на  основании  Судебного решения  от  17  апреля  1996  г.  и
   направил  его в службу судебных приставов. Однако Решение  суда  по
   прошествии некоторого времени осталось невыполненным. В  Письме  от
   11  декабря  1996  г.  заместитель  мэра  Череповца  объяснил,  что
   выполнение   Решения  суда  невозможно,  поскольку  не   существует
   никаких  законодательных норм, регулирующих переселение жителей  из
   санитарно-защитной зоны.
       25.  10  февраля  1997 г. служба судебных приставов  прекратила
   исполнительное производство по Судебному решению от 17 апреля  1996
   г.  на том основании, что никакого "первоочередного списка лиц" для
   получения  нового  жилья  для  жителей санитарно-защитной  зоны  не
   существовало.
                                   
                  2. Второе судебное разбирательство
                                   
       26. В 1999 году заявитель вновь подала в суд на органы местного
   самоуправления,  требуя немедленного исполнения  Судебного  решения
   от  17  апреля  1996  г.  Заявитель, в частности,  утверждала,  что
   систематические токсичные выбросы и шум в результате  хозяйственной
   деятельности  ОАО  "Северсталь"  нарушают  ее  основные  права   на
   уважение  ее  частной  жизни и дома в соответствии  с  Конституцией
   Российской  Федерации  и  Европейской  конвенцией  о  защите   прав
   человека  и  основных  свобод.  Она  потребовала  предоставить   ей
   квартиру   в   экологически  безопасном  районе  или   предоставить
   денежные средства, чтобы купить новую квартиру.
       27. 27 августа 1999 г. органы местного самоуправления поставили
   заявителя  в  общую  очередь  на получение  нового  жилья.  В  этой
   очереди  она  получила  номер  6820 (см.  ниже  раздел  "Применимое
   национальное законодательство и правоприменительная практика").
       28.  31  августа 1999 г. Череповецкий городской суд Вологодской
   области  оставил  без удовлетворения исковые требования  заявителя.
   Суд   отметил,   что  никакого  первоочередного  списка   лиц   для
   переселения  из  санитарно-защитной зоны  не  существует  и  что  у
   местных  органов  власти нет никакого жилья  для  этих  целей.  Суд
   пришел  к  выводу, что заявитель была должным образом поставлена  в
   общую  очередь  на  получение жилья. Суд  установил,  что  Судебное
   решение  от  17 апреля 1996 г. было выполнено и что никаких  других
   дальнейших  мер  не  требуется.  Это  Решение  было  оставлено  без
   изменения  судебной  коллегией  по гражданским  делам  Вологодского
   областного суда 17 ноября 1999 г.
                                   
              C. Уровни загрязнения по месту постоянного
                         жительства заявителя
                                   
       29.  Органы государственной власти проводят регулярные проверки
   качества  воздуха в городе. Уровни загрязнения проверяются четырьмя
   стационарными    постами   государственной   гидрометеорологической
   службы, в том числе постом (пост N 1), расположенным в доме N 4  по
   ул.  Жукова,  в  300  метрах  от дома  заявителя.  Органами  власти
   контролируются уровни загрязнения атмосферы 13 вредными  веществами
   (двуокись   азота,  аммиак,  окись  углерода,  пыль,   сероводород,
   дисульфид  углерода,  фенол,  формальдегид,  диоксид  серы,   окись
   азота,  марганец,  бензопирен, свинец). Четыре  стационарных  поста
   государственной  гидрометеорологической службы контролируют  только
   первые восемь из вышеперечисленных веществ. Дополнительно пост N  1
   контролирует   уровни   диоксида   серы,   окиси   азота,   свинца,
   бензопирена  и марганца, а пост N 2 - уровни бензопирена,  марганца
   и   диоксида   серы.  Кроме  того,  регулярные  пробы  воздуха   на
   расстоянии   один,  два,  пять,  семь  и  19  километров   от   ОАО
   "Северсталь"  осуществляет государственная служба санэпидемнадзора.
   И,  наконец,  ОАО "Северсталь" имеет собственную систему  контроля,
   которая  контролирует вредные выбросы в атмосферу каждым  отдельным
   производством предприятия.
       30.   Как   представляется,  первичные  данные  о   загрязнении
   атмосферы,   собираемые  государственными  постами  и   самим   ОАО
   "Северсталь", не публикуются. И государственные службы контроля,  и
   ОАО  "Северсталь"  издали  ряд официальных  документов,  содержащих
   обобщенную   информацию  о  промышленном  загрязнении   в   городе.
   Обобщенная  информация  из этих документов  по  мере  необходимости
   приводится  в  последующих  параграфах и  в  Приложении  к  данному
   Постановлению.
                                   
               1. Информация, предоставленная заявителем
                                   
       31.  Заявитель утверждала, что концентрация некоторых токсичных
   веществ  в  воздухе около ее дома постоянно превышала и  продолжает
   превышать   безопасные   уровни,  установленные   законодательством
   Российской  Федерации. Так, в период с 1990  по  1999  год  средняя
   ежегодная  концентрация  пыли в воздухе в  санитарно-защитной  зоне
   ОАО  "Северсталь"  составляла  от  1,6  до  1,9  ПДК,  концентрация
   дисульфида   углерода   -  от  1,4  до  4   ПДК,   а   концентрация
   формальдегида  - от 2 до 4,7 ПДК (по данным Центра государственного
   санэпидемнадзора в г. Череповце). Гидрометеорологическая  служба  в
   Череповце  отмечала, что загрязнение атмосферы в  пределах  зоны  в
   период  с 1997 по 2001 год оценивается ею как "сильное" или  "очень
   сильное".   Гидрометеорологическая  служба  также  подтверждала   в
   указанный  период времени чрезмерную концентрацию  вредных  веществ
   типа сероводорода и аммиака.
       32.  Что  касается  2002  года,  заявитель  представила  отчет,
   подготовленный  Северным  региональным  отделением  государственной
   службы   гидрометеорологии  и  мониторинга  окружающей   среды.   В
   частности,  в этом отчете отмечается, что в 2002 году среднегодовая
   концентрация  пыли около дома заявителя составляла 1,9  ПДК  и  что
   краткосрочные пиковые концентрации пыли превышали ПДК в  два  раза.
   В  июле  в  районе дома заявителя была зарегистрирована  необычайно
   высокая   концентрация   оксида  углерода:  краткосрочная   пиковая
   концентрация  этого элемента в семь раз превышала ПДК.  Эта  служба
   также  отметила,  что  среднегодовая концентрация  формальдегида  в
   городе   превышала  ПДК  в  три  раза.  Среднегодовая  концентрация
   дисульфида  углерода  около  дома  заявителя  составляла  2,9  ПДК.
   Краткосрочная пиковая концентрация фенолов превышала  ПДК  в  4,  а
   сероводорода - в 4,5 раза.
       33.  Заявитель также представила информацию, опубликованную  на
   сайте  Северного  отделения государственной  гидрометеорологической
   службы.  Согласно данному источнику в апреле 2004 года концентрация
   формальдегида  в  Череповце превышала  норму.  В  марте  2004  года
   среднемесячная концентрация формальдегида превысила ПДК в 5 раз.
       34.  Заявитель также представила материалы исследования на тему
   "Экономическая   эффективность  мер  по  охране  здоровья   в   ОАО
   "Северсталь",   проведенного  Центром   подготовки   и   реализации
   международных  проектов по техническому содействию  -  общественной
   организации,  созданной  в  1993  году  под  патронажем  тогдашнего
   Госкомитета по охране окружающей среды. Исследование было  заказано
   мэрией  Череповца  с  целью  анализа эффективности  различных  мер,
   заложенных  в  Федеральную целевую программу в 1996 году.  Эксперты
   получили  доступ  к  данным  о  58  загрязнителях,  содержащихся  в
   промышленных  выбросах  ОАО  "Северсталь".  Используя   специальную
   модель   дисперсии  загрязняющих  веществ,  эксперты  выделили   13
   наиболее  токсичных  элементов  и  установили  их  воздействие   на
   заболеваемость  в городе. Затем они провели расчеты,  показывающие,
   как   реализация  тех  или  иных  мероприятий  Федеральной  целевой
   программы   будет   влиять   на   сокращение   концентрации    этих
   загрязняющих веществ и, соответственно, на заболеваемость.
       35.  В  апреле 2004 года заявитель проинформировала суд о  том,
   что   дополнительную   информацию  о  загрязнении   воздуха   можно
   запросить  в соответствующих государственных органах. В  частности,
   заявитель  хотела  бы  получить:  a)  первичные  данные  о  вредных
   выбросах  ОАО "Северсталь", включая данные о физических  параметрах
   и   объемах   загрязнения,  ежегодно  попадающих  в   атмосферу   в
   результате   хозяйственной  деятельности   всех   производств   ОАО
   "Северсталь";   b)   данные  о  модели   дисперсии   13   токсичных
   загрязнителей  для  вычисления их концентрации  в  любой  точке  г.
   Череповца.  Заявитель отметила, что эту информацию  можно  получить
   из   Центра  подготовки  и  реализации  международных  проектов  по
   техническому содействию (см. выше з 34). Заявитель также хотела  бы
   получить   доступ  к  данным  о  качестве  воздуха   в   Череповце,
   полученным  в  1998  -  1999 годах в рамках проекта  по  управлению
   природопользованием  в  Российской  Федерации,  реализованного  при
   финансовой  поддержке Всемирного банка. В мае 2004 года Европейский
   суд   затребовал   от   соответствующего  государственного   органа
   запрашиваемую заявителем информацию.
                                   
      2. Информация, представленная властями Российской Федерации
                                   
       36.  В  июне  2004 года власти Российской Федерации представили
   документ под названием "Об экологической ситуации в г. Череповце  и
   ее  связи с хозяйственной деятельностью [ОАО "Северсталь"] в период
   до 2004 года", подготовленный мэрией г. Череповца.
       37. Согласно этому документу экологическая ситуация в Череповце
   за  последние  годы улучшилась: так, суммарные выбросы загрязняющих
   веществ  в  городе сократились с 370,5 тысяч тонн в  1999  году  до
   346,7  тысяч  тонн  в  2003 году (на 6,4%). Суммарные  выбросы  ОАО
   "Северсталь" сократились в течение этого периода с 355,3  до  333,2
   тысяч  тонн  (то  есть  на 5,7%), а доля неудовлетворительных  проб
   воздуха,  взятых на стационарных постах, - с 32,7  до  26%  в  2003
   году.
       38. В документе далее констатировалось, что согласно данным  от
   четырех     стационарных     постов     государственной      службы
   гидрометеорологии  за  период  1999 - 2003  годов  зарегистрировано
   существенное сокращение концентрации ряда вредных веществ:
       1) пыли - с 0,2 (1,28 ПДК) до 0,11 мг/куб. м (0,66 ПДК);
       2)  сероводорода - с 0,016 (3,2 ПДК) до 0,006  мг/куб.  м  (1,2
   ПДК);
       3) фенолов - с 0,018 (0,6 ПДК) до 0,014 мг/куб. м (0,47 ПДК).
       39.  Согласно  данному  документу  загрязнение  в  районе  дома
   заявителя  было  не обязательно выше, чем в других районах  города.
   Так,  в  2003  году  концентрация  двуокиси  азота  на  посту  N  1
   составляла  0,025 мг/куб. м, в то время как на посту N  2  -  0,034
   мг/куб.  м, на посту N 3 - 0,025 мг/куб. м, на посту N  4  -  0,029
   мг/куб.  м.  Среднедневная зарегистрированная концентрация  аммиака
   на  посту  N  1 составляла 0,016 мг/куб. м, на посту N  2  -  0,017
   мг/куб.  м, на посту N 3 - 0,005 мг/куб. м, на посту N 4  -  0,0082
   мг/куб.  м. Зарегистрированные уровни фенола составляли на посту  N
   1  - 0,014 мг/куб. м, на посту N 2 - 0,015 мг/куб. м, на посту N  4
   -  0,0012 мг/куб. м. И наконец, концентрация формальдегида на посту
   N  1 составила 0,019 мг/куб. м, на посту N 2 - 0,012 мг/куб. м,  на
   посту N 3 - 0,018 мг/куб. м и на посту N 4 - 0,02 мг/куб. м.
       40.    В    документе   констатировалось,   что   среднегодовые
   концентрации  оксида  азота,  свинца,  марганца,  двуокиси   азота,
   аммиака,   сероводорода,  фенола,  оксида  углерода  и   дисульфида
   углерода  не  превышали  ПДК.  Превышение  среднегодовых  ПДК  было
   зарегистрировано   только  в  отношении   пыли,   формальдегида   и
   бензопирена.  За  период с 1999 по 2003 год определенное  улучшение
   качества  атмосферного  воздуха было  зарегистрировано  в  связи  с
   реализацией   металлургическим  комбинатом   Программы   уменьшения
   загазованности    в    жилых   кварталах    города.    Так,    доля
   неудовлетворительных проб воздуха с 13,2% в 1999  году  сократилась
   до  12,7%  в  2003  году.  В  документе  подчеркивалось,  что  доля
   неудовлетворительных проб воздуха сократилась с 18,4  до  14,2%  на
   расстоянии  1000  м от предприятия и с 14,05 до  12,8%  -  3000  м.
   Позитивные  тенденции  были также отмечены  в  отношении  некоторых
   конкретных    загрязнителей:    в    пределах    1000    м     доля
   неудовлетворительных проб на двуокись азота  сократилась  с  50%  в
   1999  году до 47% в 2003 году; по сероводороду - с 75% в 1999  году
   до  20%  в 2003 году и по фенолу - с 52% в 1999 году до 38% в  2003
   году.
       41.  Документ,  представленный властями  Российской  Федерации,
   содержал обобщенные данные о средних уровнях загрязнения за  период
   1999   -   2003  годы,  собранные  с  четырех  стационарных  постов
   государственной службы гидрометеорологии. Власти также  представили
   данные  по  посту  N  1,  отражающие  сокращение  среднегодовых   и
   максимальных уровней загрязнения по сравнению с ситуацией 10 -  12-
   летней  давности.  Наиболее  существенные  данные,  содержащиеся  в
   указанном   документе,   приведены  в   Приложении   к   настоящему
   Постановлению.
       42. Власти Российской Федерации также представили извлечения из
   отчета главного санитарного врача Вологодской области, который  был
   подготовлен  в  июне  2004  года с целью определения  новых  границ
   санитарно-защитной зоны. Согласно данному отчету в  2004  году  ОАО
   "Северсталь"  по-прежнему была ответственна за  94  -  97%  вредных
   выбросов  в  атмосферу  города.  В отчете  говорится,  что  вредные
   выбросы   ОАО   "Северсталь"  содержат  80  различных  загрязняющих
   веществ.  Несмотря на существенное сокращение вредных  выбросов  за
   последние  годы,  максимальные концентрации "пяти наиболее  вредных
   загрязнителей" (пыль, содержащая больше 20% диоксида кремния,  пыль
   ферросплавная, двуокись азота, нафталин и сероводород)  по-прежнему
   превышают  ПДК  на  расстояниях от одного  до  пяти  километров  от
   предприятия.  В отчете далее отмечается, что "в зоне с  превышением
   ПДК  загрязняющих веществ проживают более 150000 человек". В отчете
   предложен  ряд мер, которые должны уменьшить концентрацию нафталина
   и  ферросплавов до безопасных уровней к 2010 году, и заявлено,  что
   концентрация  всех  токсичных  веществ,  имеющих  своим  источником
   хозяйственную  деятельность  ОАО  "Северсталь",  в   нижних   слоях
   атмосферы должна быть сокращена до уровней ниже ПДК к 2015 году.
       43.  Наконец,  власти Российской Федерации  заявили,  что  если
   Европейскому  суду требуются документы, запрашиваемые заявителем  и
   упоминаемые  ее представителями как источники первичной  информации
   о   загрязнении   атмосферы,   то  "власти   Российской   Федерации
   предлагают  затребовать эти документы от г-на Коротеева [одного  из
   представителей заявителя]".
                                   
                D. Воздействие загрязнения на заявителя
                                   
       44.  Начиная  с 1982 года Н. Фадеева находилась под медицинским
   наблюдением в поликлинике Череповецкой городской больницы N  2.  По
   заявлению   властей   Российской  Федерации,   ухудшение   здоровья
   заявителя,  зафиксированное  в  ее  медицинской  книжке  в   данной
   поликлинике,  не  имеет  отношения к неблагоприятной  экологической
   обстановке по месту ее постоянного жительства.
       45.   В   2001  году  врачи  указанной  поликлиники   проводили
   регулярный  медицинский осмотр персонала по месту работы заявителя.
   В  результате  осмотра врачи обнаружили признаки  профессионального
   заболевания  у  пяти  работников, включая заявителя.  В  2002  году
   диагноз был подтвержден: в медицинском заключении, выданном 30  мая
   2002  г.  больницей  Северо-западного  научного  центра  гигиены  и
   здравоохранения в г. Санкт-Петербурге, говорится, что она  страдает
   различными    заболеваниями    нервной    системы,     а     именно
   профессиональной прогрессирующей/сенсомоторной невропатией  верхних
   конечностей с параличном обоих средних нервов на уровне  запястного
   канала    (первичный    диагноз),   остеохондрозом    позвоночника,
   деформирующим   артрозом  коленных  суставов,  умеренной   степенью
   дегенерации     оболочки     миелина,    хроническим     гастритом,
   гиперметропией   глаз   1-ой  степени  и   пресбиопией   (связанные
   диагнозы).  Хотя причины этих заболеваний в медицинском  заключении
   прямо  не указаны, врачи отмечали, что такими причинами могут  быть
   "работа    в    условиях   вибрации,   токсичных   загрязнений    и
   неблагоприятного климата".
       46.  В  2004  году заявитель представила доклад  под  названием
   "Оценка   риска   для  здоровья  человека  уровней  загрязнения   в
   окрестностях  ОАО  "Северсталь"  в  г.  Череповце".  Этот   доклад,
   заказанный  от  имени заявителя, был подготовлен Марком  Чернаиком,
   доктором  философии  (PhD) <*>. Доктор Чернаик  сделал  вывод,  что
   люди,   проживающие  в  пределах  санитарно-защитной   зоны,   чаще
   обычного  могут  страдать  от запаховых раздражений,  респираторных
   инфекций,  раздражения  носовой полости, кашля  и  головных  болей,
   тироидных  аномалий,  рака  носовой полости  и  дыхательных  путей,
   хронического  раздражения глаз, носовой полости и  горла,  а  также
   различных  нарушений невроповеденческих, неврологических, сердечно-
   сосудистых  и  детородных  функций.  В  отчете  сделаны   следующие
   выводы:
   --------------------------------
       <*>  Доктор  Чернаик имеет степень доктора  философии  (PhD)  в
   биохимии  от  Школы  здравоохранения Университета  Джона  Хопкинса,
   Балтимор,  штат  Мэриленд, США. Сфера его  научных  исследований  -
   токсикология  окружающей среды. Начиная с 1992 года доктор  Чернаик
   работает   штатным   научным   сотрудником   американского    офиса
   Всемирного  правового альянса по защите окружающей  среды.  В  этом
   качестве   он   предоставляет  научную  информацию,   запрашиваемую
   юристами в более чем 60 странах. Он часто консультирует юристов  по
   вопросам  воздействия  на  здоровье людей  загрязняющих  веществ  в
   воздухе,  в  том числе сероводорода, синильной кислоты,  нафталина,
   формальдегида,    дисульфида   углерода   и    другим    конкретным
   экологическим проблемам.
   
       "Токсичные загрязняющие вещества, обнаруживаемые в недопустимых
   концентрациях  в пределах санитарно-защитной зоны в  г.  Череповце,
   являются   газообразными  загрязняющими  веществами,   характерными
   именно  для производства чугуна и стали (в частности, для процессов
   производства  доменного  кокса),  и  не  характерными  для   других
   промышленных производств.
       Поэтому  можно  вполне обоснованно заключить,  что  неадекватно
   контролируемые выбросы ОАО "Северсталь" являются основной  причиной
   повышенного  числа вышеперечисленных заболеваний  людей,  постоянно
   проживающих в пределах санитарно-защитной зоны в г. Череповце".
       47.  Заявитель  также представила справку из Отдела  по  защите
   окружающей  среды мэрии г. Череповца, которая содержит рекомендации
   жителям  Череповца по действиям в обстоятельствах  "неблагоприятных
   метеоусловий",   а   именно,  когда   ветер   несет   выбросы   ОАО
   "Северсталь"  на  город.  В записке рекомендуется,  чтобы  люди  не
   покидали свои дома и ограничили свою физическую активность.  В  ней
   также  содержатся  рекомендации по питанию. Главной  причиной  этих
   ограничивающих   рекомендаций  являются  выбросы  предприятий   ОАО
   "Северсталь". Заявитель также упомянула Письмо от 20 сентября  2001
   г. из Череповецкого центра санэпидемнадзора, констатирующее, что  в
   дни  таких "неблагоприятных метеоусловий" обращения детей в местные
   поликлиники увеличиваются в 1,3 раза.
                                   
             II. Применимое национальное законодательство
                    и правоприменительная практика
                                   
                     A. Стандарты окружающей среды
                                   
       48. Статья 42 Конституции Российской Федерации гласит:
       "Каждый   имеет   право  на  благоприятную  окружающую   среду,
   достоверную  информацию  о ее состоянии  и  на  возмещение  ущерба,
   причиненного    его    здоровью   или    имуществу    экологическим
   правонарушением".
       49. В соответствии с Федеральным законом от 30 марта 1999 г. "О
   санитарно-эпидемиологическом  благополучии  населения"  федеральная
   санитарная  служба устанавливает государственные  стандарты  защиты
   здоровья  населения от воздействия окружающей среды.  В  частности,
   эти  стандарты применяются при оценке качества воздуха  в  городах:
   загрязнение  воздушной среды оценивается в ПДК  вредных  веществ  в
   воздухе.  Как  следует из пункта 2.1 Санитарных правил  от  17  мая
   2001  г.  и  статьи  1 Федерального закона "Об охране  атмосферного
   воздуха"  (1999 год), если ПДК не превышены, воздух  безопасен  для
   здоровья  и  благосостояния жителей, проживающих в  соответствующем
   месте.  В  соответствии  с пунктом 2.2 Санитарных  правил  качество
   воздуха  в  жилых зонах городов должно обеспечиваться  ПДК  вредных
   веществ,   не   превышающими  1,0  для  всех  категорий   токсичных
   элементов, и не превышающими 0,8 ПДК в оздоровительных зонах.
       50.   В   соответствии   с  Федеральным  законом   "Об   охране
   атмосферного воздуха" от 4 мая 1999 г. федеральный орган власти  по
   защите  окружающей среды устанавливает стандарты  окружающей  среды
   для    различных   типов   источников   загрязнения    (автомобили,
   сельскохозяйственные и промышленные предприятия и т.д.). Эти  общие
   стандарты   применяются  в  отношении  к  конкретным   предприятиям
   региональными агентствами по защите окружающей среды.  В  принципе,
   хозяйственная  деятельность  промышленного  предприятия  не  должна
   приводить  к  загрязнению, превышающему ПДК (статья 16 Федерального
   закона).   Однако   в   целях   экономического   развития   региона
   региональное  агентство по защите окружающей среды  может  временно
   разрешить  предприятию  превысить  эти  нормы  (статьи   1   и   12
   Федерального   закона).   Разрешение   должно   содержать    график
   поэтапного сокращения токсичных выбросов до безопасных уровней.
                                   
                      B. Санитарно-защитные зоны
                                   
                          1. Законодательство
                                   
       51.  Каждое  предприятие с вредными выбросами должно  создавать
   санитарно-защитную зону вокруг своей территории  -  буферную  зону,
   отделяющую  источники загрязнения от жилых районов города  (Правила
   3.5  и 3.6 Санитарных правил 1996 года, введенные Постановлением  N
   41   Государственной  санитарно-эпидемиологической  службы  от   31
   октября  1996  года;  аналогичные требования  содержались  также  в
   Санитарных  правилах  2000,  2001 и 2003  годов,  которые  заменили
   собой  Правила  1996 года). Нормы загрязнения в этой буферной  зоне
   могут превышать ПДК.
       52.  Минимальная ширина зоны определяется Санитарными правилами
   в  зависимости от категории предприятия. В соответствии с Правилами
   1996  года  санитарно-защитная зона вокруг ОАО "Северсталь"  должна
   быть  2000  метров.  В соответствии с Санитарными  правилами  от  1
   октября    2000    г.    ширина   санитарно-защитной    зоны    для
   металлургического предприятия такой мощности должна составлять,  по
   крайней  мере,  1000  метров. В некоторых  случаях  Государственная
   санитарно-эпидемиологическая служба может увеличивать  ширину  зоны
   (например,  там, где концентрация токсичных веществ  в  воздухе  за
   пределами  зоны превышает ПДК). Последующие Санитарные правила  (от
   17 мая 2001 г. и 10 апреля 2003 г.) сохраняли эти требования.
       53.   Пункт  3.6  Правил  городского  планирования  1989   года
   предусматривает,   что   предприятие   должно    предпринять    все
   необходимые  меры  для  обустройства  санитарно-защитной   зоны   в
   соответствии с Законом с целью сокращения загрязнений.
       54.   Пункт  3.8  Правил  городского  планирования  1989   года
   предусматривает, что в пределах санитарно-защитной зоны  не  должно
   быть   жилых   домов.   Это   условие   позже   было   заложено   в
   Градостроительный  кодекс Российской Федерации  1998  года  (статья
   43)  и  Санитарные правила от 17 мая 2001 г. и 10  апреля  2003  г.
   Согласно  пункту 3.3.3 Санитарных правил 2001 года проект  развития
   зоны  может  включать в качестве первоочередной задачи  переселение
   жителей  зоны.  Однако  прямых требований  переселения  жителей  из
   санитарно-защитной  зоны  вокруг  действующих  предприятий  в  этих
   Правилах нет.
       55.  Часть  5  статьи 10 Градостроительного кодекса  Российской
   Федерации 1998 года гласит:
       "В  случаях,  когда  государственные или общественные  интересы
   требуют  осуществления  экономической или  другой  деятельности  на
   территориях   с   неблагоприятной  окружающей   средой,   временное
   проживание  на  этих  территориях разрешается  только  при  условии
   применения специального градостроительного режима...".
                                   
                    2. Правоприменительная практика
                                   
       56. Как следует из Постановления Федерального арбитражного суда
   Северо-Кавказского  округа  (от 3 июня 2003  г.  N  Ф08-1540/2003),
   органы  власти  имеют  право прекращать хозяйственную  деятельность
   предприятия,   не   обустроившего   санитарно-защитную    зону    в
   соответствии с законодательством.
       57.  Заявитель представил извлечение из Решения Верховного суда
   Российской  Федерации  по  делу  по  иску  гражданина  Иващенко   к
   Красноярской  железной дороге (опубликованное  в  "Обзоре  судебной
   практики  Верховного  суда", Бюллетень Верховного  суда  Российской
   Федерации,  N  9,  от  15  июля 1998 г., з 22).  В  указанном  деле
   заявитель  требовал немедленного переселения из ветхого  дома.  Суд
   первой  инстанции отклонил требование заявителя,  указав,  что  она
   могла  требовать переселения только в порядке общей  очереди  (т.е.
   будучи   включенной  в  список  очередников  на  получение  жилья).
   Верховный суд отменил это Решение со следующей формулировкой:
       "Дом [заявителя] не только ветхий [...], но также расположен  в
   30  метрах  от железной дороги в пределах санитарно-защитной  зоны,
   что  противоречит  санитарным правилам (эта зона должна  составлять
   100   метров,  и  в  ее  пределах  не  должно  быть  никаких  жилых
   помещений)".
       Верховный  суд  направил  дело на  рассмотрение  в  суд  первой
   инстанции,   указав  ему  определить  конкретное  жилое  помещение,
   которое  должно быть предоставлено заявителю взамен ее  предыдущего
   жилого помещения.
       58. В другом деле, связанном с переселением гражданки Ледяевой,
   другого    жителя   в   пределах   санитарно-защитной   зоны    ОАО
   "Северсталь",  президиум  Вологодского  областного  суда  в   своем
   Постановлении от 11 февраля 2002 г., в частности, указал:
       "Суд  первой инстанции не произвел оценку адекватности принятых
   мер   по  переселению  заявителя  из  санитарно-защитной  зоны   по
   сравнению со степенью угрозы для ее здоровья. В результате, суд  не
   установил,   может   ли  считаться  предоставление   нового   жилья
   [гражданке   Ледяевой]  в  соответствии  с  существующим   жилищным
   законодательством в порядке общей очереди реальным шансом, что  она
   будет жить в благоприятной для ее жизни и здоровья среде".
       Суд  также выразил сомнение по поводу того, что ответственность
   за   переселение  жителей  из  санитарно-защитной  зоны  лежит   на
   государстве.
                                   
           C. Жилищное законодательство Российской Федерации
                                   
       59.  В  годы  советской  власти большая часть  жилья  в  России
   принадлежала     различным    общественным     организациям     или
   государственным  предприятиям. Люди проживали в предоставленном  им
   жилье  как  пожизненные  квартиросъемщики.  В  1990-х  годах   были
   осуществлены  крупномасштабные  программы  приватизации  жилья.   В
   некоторых  случаях  жилье,  которое не было  приватизировано,  было
   передано местным органам власти.
       60.  До  настоящего  времени некоторая часть  населения  России
   продолжает  жить на правах квартиросъемщиков в муниципальных  домах
   из-за  связанных  с этим преимуществ. В частности, квартиросъемщики
   муниципального  дома  не  платят налог на имущество,  их  плата  за
   жилье  в  основном  ниже  рыночной стоимости,  и  они  имеют  право
   использовать   жилье  по  своему  усмотрению.  Некоторые   лица   в
   соответствии  с  законодательством имеют право на получение  нового
   жилья от местных органов власти.
       61.  С  исторической  точки зрения, право на  получение  нового
   жилья   было   одним  из  основных  социально-экономических   прав,
   заложенных в советском законодательстве. В соответствии с  Жилищным
   кодексом  РСФСР  от 24 июня 1983 г., который на момент  описываемых
   событий   оставался   в   силе,  каждый  квартиросъемщик,   условия
   проживания которого не соответствовали принятым нормам, имел  право
   встать  на  очередь  в  местном органе власти на  получение  нового
   жилья.  Список очередников устанавливал порядок получения жилья  по
   мере его появления.
       62.  Однако  нахождение в списке очередников  не  давало  права
   требовать  от  государства каких-либо конкретных  жилищных  условий
   или   конкретного  времени  получения  жилья.  Некоторые  категории
   граждан,  например  судьи, сотрудники милиции или  инвалиды,  имели
   право на получение жилья по "списку первоочередников". Однако,  как
   представляется,   российское  законодательство   не   гарантировало
   попадание   в   список   первоочередников  по   причине   серьезных
   экологических угроз.
       63. С советских времен сотни тысяч граждан стояли в очереди  на
   получение   жилья,  которая  с  каждым  годом  росла   по   причине
   отсутствия ресурсов для строительства нового муниципального  жилья.
   В   настоящее  время  факт  нахождения  в  списке  очередников   на
   получение  жилья представляет собой некое обязательство государства
   обеспечить  людей  жильем  при  наличии  соответствующих  ресурсов.
   Например,  заявитель  утверждает, что  лицо,  являющееся  первым  в
   списке  очередников на получение муниципального жилья,  ждет  этого
   жилья  с 1968 года. Сама она попала в этот список под номером  6820
   в 1999 году.
                                   
                                 ПРАВО
                                   
            I. Предполагаемое нарушение статьи 8 Конвенции
                                   
       64.  Заявитель  утверждала,  что в отношении  нее  имело  место
   нарушение  статьи 8 Конвенции по причине неисполнения  государством
   своих  обязанностей  защиты  ее  частной  жизни  и  ее  жилища   от
   серьезной   экологической   угрозы   в   результате   хозяйственной
   деятельности металлургического предприятия "Северсталь".
       65. Статья 8 Конвенции, на которую ссылается заявитель, гласит:
       "1.  Каждый  имеет право на уважение своей частной  и  семейной
   жизни, своего жилища и своей переписки.
       2.  Государство  не  вправе вмешиваться в  осуществление  этого
   права, за исключением случаев, предусмотренных законодательством  и
   необходимых   в  демократическом  обществе  для  защиты   интересов
   национальной    безопасности,   общественного    спокойствия    или
   экономического     благополучия     государства,     предотвращения
   беспорядков  или  преступлений, защиты  здоровья  или  морали,  или
   защиты прав и свобод других людей".
                                   
          A. Применимость статьи 8 Конвенции в настоящем деле
                                   
                 1. Природа и степень предполагаемого
                       нарушения прав заявителя
                                   
       66.  Обе  стороны  согласились, что постоянное  местожительство
   заявителя  подвергается  воздействию промышленных  загрязнений.  Не
   оспаривают  стороны и того факта, что главной причиной  загрязнений
   является   металлургическое  предприятие  "Северсталь",  работающее
   неподалеку от дома заявителя.
       67.  Европейский суд, однако, отметил, что стороны не  согласны
   со степенью нарушения прав заявителя со стороны ОАО "Северсталь"  и
   воздействия  загрязнений на заявителя. В  то  время  как  заявитель
   настаивала  на том, что загрязнение серьезно влияет на  ее  частную
   жизнь  и  здоровье,  власти  Российской Федерации  утверждали,  что
   вред,  нанесенный  заявителю  в  результате  того,  что  ее  жилище
   находится  в  пределах санитарно-защитной зоны,  не  подпадает  под
   применение  статьи  8  Конвенции. Учитывая данную  позицию  властей
   Российской  Федерации, Европейский суд должен  сначала  установить,
   действительно   ли  ситуация  в  случае  заявителя  подпадает   под
   применение статьи 8 Конвенции.
       a) Общие принципы
       68.  Статья  8  Конвенции  применяется  в  самых  разнообразных
   случаях,   связанных   с  экологическими  проблемами,   однако   ее
   нарушение не всегда связано с ухудшением окружающей среды: в  число
   прав  и  свобод,  гарантируемых Конвенцией, не  включено  право  на
   защиту  природы  (см.  Постановление  Европейского  суда  по   делу
   "Киртатос  против Греции" (Kyrtatos v. Greece), жалоба N  41666/98,
   ECHR  2003-VI, з 52). Таким образом, чтобы попадать под  применение
   статьи   8   Конвенции,   правонарушение   должно   непосредственно
   воздействовать на жилище заявителя, его семью или частную жизнь.
       69.   Европейский  суд  далее  отметил,  чтобы  подпадать   под
   применение   статьи   8   Конвенции,  неблагоприятное   воздействие
   окружающей  среды должно достигнуть некоторого минимального  уровня
   (см.  Постановление Европейского суда по делу "Лопес  Остра  против
   Испании" (Lopez Ostra v. Spain) от 9 декабря 1994 г., Series  A,  N
   303-C,  p.  54,  з  51;  см.  также  Постановление  Большой  палаты
   Европейского  суда  по  делу "Хаттон и другие  против  Соединенного
   Королевства"  (Hatton  and  others v.  United  Kingdom),  жалоба  N
   36022/97,  ECHR  2003-VIII, з 118). Оценка указанного  минимального
   уровня   относительна   и  зависит  от  всех  обстоятельств   дела,
   например, от интенсивности и продолжительности правонарушения,  его
   материальных или психических результатов. Необходимо также  принять
   во  внимание общий экологический контекст. Нет оснований  применять
   статью  8  Конвенции, если обжалуемое правонарушение  незначительно
   по  сравнению с экологическими опасностями, присущими жизни в любом
   современном городе.
       70.  Таким  образом, чтобы статья 8 Конвенции  была  применима,
   жалоба на неблагоприятное воздействие окружающей среды требует, во-
   первых,  доказательств, что имеет место фактическое  посягательство
   на  частную  жизнь заявителя, и, во-вторых, что это  посягательство
   достигнуло уровень жестокости.
       b) Доводы заявителя
       71.  Заявитель  утверждала, что степень загрязнения  окружающей
   среды   в  месте  ее  постоянного  жительства  серьезно  влияла   и
   продолжает влиять на состояние здоровья и благополучия и ее  самой,
   и ее семьи.
       72.  Она  упомянула  ряд  документов, которые,  на  ее  взгляд,
   свидетельствуют   о   неблагоприятном   воздействии   хозяйственной
   деятельности  ОАО "Северсталь" на здоровье жителей г. Череповца.  В
   частности,  она  упомянула экспертное заключение  доктора  Чернаика
   (см.  выше  з  46),  доклад Санкт-Петербургского центра  гигиены  и
   здравоохранения  (см.  выше  з 45), информационную  справку  отдела
   защиты   окружающей   среды   мэрии   г.   Череповца,   письмо   из
   Череповецкого центра санэпиднадзора (см. выше з 47).
       73.   Заявитель  указала,  что  в  2004  году  Европейский  суд
   предложил   властям  Российской  Федерации  представить   первичную
   информацию  о  загрязнении  атмосферы  в  г.  Череповце.  Заявитель
   настаивала  на  том, что власти имеют доступ к этим данным,  но  не
   захотели    представить    их    Европейскому    суду.    Документ,
   подготовленный  властями  Российской  Федерации,  содержал   только
   долговременные  средние  показатели  уровня  вредных  веществ,  что
   недостаточно, чтобы понять, как они влияют на здоровье  жителей  г.
   Череповца.   С  точки  зрения  заявителя,  долговременные   средние
   показатели,  будучи  сами по себе далекими от  безопасных  уровней,
   маскируют   эпизоды  чрезвычайно  высоких  уровней  загрязнения   в
   пиковые периоды. Заявитель предложила Европейскому суду сделать  из
   факта   нежелания   властей  представить  запрашиваемые   документы
   соответствующие выводы.
       c) Доводы властей Российской Федерации
       74.   Власти  Российской  Федерации,  в  целом,  признали,  что
   концентрация  загрязняющих веществ в воздухе около  дома  заявителя
   превышает установленные экологические нормы. В то же время,  по  их
   мнению,  нет никаких свидетельств, что частной жизни заявителя  или
   ее   здоровью  так  или  иначе  был  нанесен  ущерб  в   результате
   хозяйственной     деятельности    металлургического     предприятия
   неподалеку от ее дома. Власти Российской Федерации утверждали,  что
   "факт проживания Н. Фадеевой [заявителя] в санитарно-защитной  зоне
   [ОАО  "Северсталь"]  свидетельствует  не  о  нанесении  ущерба   ее
   здоровью, а только о возможности такого ущерба".
       75.  Власти Российской Федерации отметили, что российские  суды
   не   расследовали  влияние  промышленных  загрязнений  на  здоровье
   заявителя и степень ущерба, вызванного этими загрязнениями.  Власти
   Российской  Федерации  заявили,  что  заявитель  не  ставила   этих
   вопросов в ходе судебного разбирательства в Российской Федерации.
       76.  Власти Российской Федерации далее отметили, что  заявитель
   не  воспользовалась всеми средствами правовой защиты в соответствии
   с  российским  законодательством для оценки  степени  экологических
   угроз.   В   частности,  заявитель  могла  затребовать  "санитарно-
   эпидемиологический доклад" о состоянии окружающей  среды,  как  это
   предусмотрено     Постановлением    Министерства    здравоохранения
   Российской  Федерации от 15 августа 2001 г. Более того,  по  мнению
   властей  Российской  Федерации,  "при  оценке  степени  риска   для
   здоровья     населения    необходимо    рассматривать    официально
   зарегистрированные   данные  о  выбросах   в   атмосферу,   которые
   проанализированы  и  обобщены на основе соответствующих  методов  в
   соответствии с законодательством Российской Федерации".
       77.   Что  касается  заболевания,  выявленного  Северо-западным
   центром  гигиены  и  здравоохранения (см. выше  з  45),  то  власти
   Российской  Федерации  настаивали на том, что это  профессиональное
   заболевание. Как утверждали власти Российской Федерации,  заявитель
   работала  на вредном производстве; ее работа заключалась в покрытии
   труб   и   другого  промышленного  оборудования  термоизоляционными
   материалами. Такая работа требовала значительной физической силы  и
   часто   осуществлялась   на  открытом  воздухе   или   в   холодных
   помещениях.  Следовательно, это заболевание  не  связано  с  местом
   постоянного   жительства  заявителя,  но  вызвано  неблагоприятными
   условиями   ее  труда.  По  мнению  властей  Российской  Федерации,
   сопутствующие  диагнозы  заявителя  широко  распространены   и   не
   являются  редкими  среди  лиц ее возраста независимо  от  места  их
   постоянного жительства.
       78. Власти Российской Федерации не имели ничего против исходных
   положений  доклада  доктора  Чернаика,  но  не  согласились  с  его
   выводами (см. выше з 46). Власти Российской Федерации заявили,  что
   "выводы  Чернаика, касающиеся повышенной восприимчивости жителей  в
   санитарно-защитной зоне ОАО "Северсталь" к некоторым  заболеваниям,
   являются  абстрактными по своей природе, не обоснованы и потому  не
   могут быть приняты во внимание".
       d) Мнение Европейского суда
       79. Европейский суд напомнил, что при оценке свидетельств общим
   принципом   является   применение  стандарта  доказательства   "вне
   разумных    сомнений".    Данное    доказательство    следует    из
   сосуществования достаточно сильных, понятных и согласующихся  между
   собой  посягательств и других аналогичных неопровержимых  допущений
   факта.   Необходимо   также  отметить,  что   в   таких   ситуациях
   Европейский   суд   практикует  гибкий  подход,  учитывая   природу
   рассматриваемого   субстантивного  права  и  любых   трудностей   в
   отношении  доказательных  элементов.  В  некоторых  случаях  только
   власти  имеют  доступ  и  информации,  способной  подтвердить   или
   опровергнуть   утверждения   заявителя;   следовательно,    строгое
   применение   принципа   утверждения  без   отрицания   и   присущей
   вероятности  невозможно  (см. Постановление  Европейского  суда  по
   делу "Акташ против Турции" (Aktas v. Turkey), жалоба N 24351/94,  з
   272, ECHR 2003-V (извлечения)).
       80.  Возвращаясь к обстоятельствам настоящего дела, Европейский
   суд  отметил,  что, по мнению заявителя, ее здоровье  ухудшилось  в
   результате    ее   проживания   неподалеку   от   металлургического
   предприятия.   Единственный  медицинский  документ,  представленный
   заявителем   в  обоснование  данного  утверждения  -  это   справка
   медицинского  учреждения  г.  Санкт-Петербурга  (см.  выше  з  45).
   Европейский  суд  счел,  что эта справка не  устанавливает  никакой
   причинной   связи  между  заболеваниями  заявителя  и  загрязнением
   окружающей   среды.   Заявитель  не  представила   никаких   других
   медицинских  свидетельств, которые прямо связывали бы состояние  ее
   здоровья  с  высокими уровнями загрязнения по месту ее  постоянного
   жительства.
       81.  Заявитель  также  представила ряд официальных  документов,
   подтверждающих,  что,  начиная  с  1995  года  (года   ее   первого
   обращения  в  суд),  загрязнение  окружающей  среды  по  месту   ее
   постоянного  жительства постоянно превышало безопасные уровни  (см.
   выше  з 31 и далее). По мнению заявителя, эти документы доказывают,
   что  в  условиях  таких  уровней  загрязнения  неизбежно  наносится
   серьезный ущерб здоровью и благополучию любых лиц.
       82.  В отношении этого утверждения Европейский суд счел, прежде
   всего, что Конвенция вступила в силу в отношении России лишь 5  мая
   1998   г.  Следовательно,  только  период  после  этой  даты  может
   учитываться   при   оценке   природы  и   степени   предполагаемого
   посягательства на частную жизнь заявителя.
       83.  Согласно материалам, представленным Европейскому  суду,  с
   1998  года  уровни  загрязнения по ряду  представленных  параметров
   превысили  допустимые  российским  законодательством  нормы.   Так,
   данные,     представленные    властями    Российской     Федерации,
   подтверждают,   что   в  1999  -  2003  годах  концентрация   пыли,
   дисульфида углерода и формальдегида в воздухе около дома  заявителя
   постоянно  превышала ПДК (см. Приложение). В 1999 году концентрация
   пыли  составляла 1,76 ПДК, а в 2003 году - 1,13 ПДК.  В  1999  году
   концентрация дисульфида углерода составляла 3,74 ПДК; в  2003  году
   концентрация  этого вещества сократилось, но по-прежнему  превышала
   ПДК  в 1,12 раза. Концентрация формальдегида в 1999 году составляла
   4,53  ПДК,  а  в  2003 году - 6,3 ПДК. Кроме того, в течение  этого
   периода  зафиксированы  чрезмерные  концентрации  различных  других
   веществ, например, марганца, бензопирена и диоксида серы (см.  выше
   з 38 и далее).
       84.  Далее  Европейский суд отметил, что данные, представленные
   властями   Российской  Федерации,  отражают  только   среднегодовые
   уровни  и  не  показывают  среднедневные  или  максимальные  уровни
   загрязнения.  Согласно  утверждениям властей Российской  Федерации,
   максимальные  концентрации загрязняющих веществ, зарегистрированные
   около  дома  заявителя,  часто более чем  в  десять  раз  превышали
   среднегодовые  уровни  (которые  и  так  уже  превышали  безопасные
   уровни).  Европейский  суд  также отметил,  что  власти  Российской
   Федерации  не объяснили, почему они не сумели представить документы
   и  доклады, затребованные Европейским судом (см. выше з  43),  хотя
   эти   документы,  конечно  же,  были  в  их  распоряжении.  Поэтому
   Европейский  суд пришел к выводу, что ситуация с окружающей  средой
   в   некоторые  периоды  времени  могла  быть  даже  хуже,  чем  она
   вырисовывается из представленных данных.
       85.  Далее  Европейский  суд отметил,  что  во  многих  случаях
   государство признает тот факт, что состояние окружающей среды в  г.
   Череповце вызывает рост заболеваемости населения города (см выше  з
   12,  15,  34,  47). Доклады и официальные документы, представленные
   заявителем,  и,  в  частности, доклад доктора Марка  Чернаика  (см.
   выше  з  46)  описывают неблагоприятное воздействие загрязнения  на
   всех    жителей   г.   Череповца,   особенно   проживающих    около
   металлургического     предприятия.    Так,     согласно     данным,
   представленным  обеими сторонами, в течение всего  рассматриваемого
   периода  времени  концентрация формальдегида в воздухе  около  дома
   заявителя  была  от  трех  до шести раз  выше  безопасного  уровня.
   Доктор  Чернаик  описал  неблагоприятное воздействие  формальдегида
   следующим образом:
       "Учитывая  такое  постоянное наличие формальдегида  в  пределах
   санитарно-защитной  зоны Череповца, можно  ожидать,  что  постоянно
   проживающие  там  жители  будут  чаще  обычного  страдать  от  рака
   носовой  полости,  головных болей, хронического  раздражения  глаз,
   носовой  полости  и горла по сравнению с жителями,  проживающими  в
   районах, не загрязненных формальдегидом в чрезмерных дозах".
       Что   касается   дисульфида  углерода,  концентрация   которого
   составляла  от  1,1  до  3,75 ПДК в течение всего  рассматриваемого
   периода   времени  (за  исключением  2002  года),  доктор   Чернаик
   утверждает:
       "Учитывая  такое  постоянное  наличие  дисульфида  углерода   в
   пределах  санитарно-защитной  зоны Череповца,  можно  ожидать,  что
   постоянно  проживающие  там  жители будут  чаще  обычного  страдать
   невроповеденческими,     неврологическими,     сердечно-сосудистыми
   заболеваниями  и  нарушением функций деторождения  по  сравнению  с
   жителями,  проживающими  в  районах,  не  загрязненных  дисульфидом
   углерода в чрезмерных дозах".
       86.  Наконец,  Европейский суд обратил особое внимание  на  тот
   факт,   что  российские  суды  в  данном  случае  признавали  право
   заявителя на переселение. Воздействие загрязнения окружающей  среды
   на  частную  жизнь  заявителя не было в центре внимания  российских
   судебных  слушаний  по данной делу. Однако, как следует  из  мнения
   Вологодского  областного суда по делу Ледяевой  (см.  выше  з  58),
   судом  не оспаривается тот факт, что загрязнение окружающей  среды,
   вызванное  хозяйственной  деятельностью ОАО  "Северсталь",  требует
   переселения  людей  в  более безопасные районы.  Кроме  того,  само
   российское  законодательство  определяет  зону,  нахождение  жилого
   дома   в   которой   считается  незаконным   (см.   выше   з   51).
   Следовательно, можно сказать, что наличие посягательства на  личную
   жизнь  заявителя на уровне российских судов принимается как данное,
   само собой разумеющееся.
       87.   В  целом  Европейский  суд  отметил,  что  на  протяжении
   длительного  времени концентрация различных токсичных  элементов  в
   воздухе  около  дома заявителя серьезно превышала  ПДК.  Российское
   законодательство   определяет  ПДК  как   безопасные   концентрации
   токсичных  элементов (см. выше з 49). Следовательно, там,  где  ПДК
   превышены,   загрязнение   становится  потенциально   вредным   для
   здоровья   и   благополучия   людей,   подвергающихся   воздействию
   токсичных элементов. Это допущение, которое может оказаться  ложным
   в   каком-то  конкретном  случае.  То  же  самое  можно  сказать  в
   отношении   отчетов   и   документов,  представленных   заявителем:
   правомочно  допустить,  что, несмотря на чрезмерное  загрязнение  и
   его   доказанное  негативное  воздействие  на  население  в  целом,
   заявителю    не    было   нанесено   какого-либо    особенного    и
   экстраординарного ущерба.
       88.  В  настоящем  деле,  однако,  мощное  сочетание  косвенных
   свидетельств  и  допущений  делает  возможным  сделать  вывод,  что
   здоровье  заявителя ухудшилось в результате длительного воздействия
   на   нее   промышленных  выбросов  ОАО  "Северсталь".   Даже   если
   допустить,  что  загрязнение  не  принесло  какого-либо  измеримого
   вреда  ее  здоровью, оно неизбежно сделало заявителя более уязвимым
   в   отношении  различных  заболеваний.  Кроме  того,  нет   никаких
   сомнений в том, что оно неблагоприятно сказалось на качестве  жизни
   в  ее  доме.  Поэтому Европейский суд счел, что  фактический  ущерб
   здоровью  и благополучию заявителя достиг уровня, достаточного  для
   его рассмотрения в рамках статьи 8 Конвенции.
                                   
           2. Ответственность государства за предполагаемое
                   посягательство на права заявителя
                                   
       89.  Европейский  суд  отметил, что  в  рассматриваемый  период
   времени  ОАО "Северсталь" не находилось в собственности государства
   и  не  управлялось  им. Следовательно, Европейский  суд  счел,  что
   Российская   Федерация   не  может  считаться   прямым   виновником
   посягательства на частную жизнь заявителя или ее жилище.  В  то  же
   время  Европейский  суд указал, что ответственность  государства  в
   случаях,  связанных с окружающей средой, может являться результатом
   его   неспособности   регулировать  частную   промышленность   (см.
   упоминавшееся выше Постановление Европейского суда по делу  "Хаттон
   и  другие против Соединенного Королевства"). Соответственно, жалоба
   заявителя   требует   анализа   прямых   обязанностей   государства
   принимать  приемлемые и соответствующие меры,  гарантирующие  права
   заявителя  в  соответствии  с пунктом 1  статьи  8  Конвенции  (см.
   Постановление  Европейского суда по делу "Пауэлл  и  Райнер  против
   Соединенного Королевства" (Powell and Rayner v. United Kingdom)  от
   21  февраля  1990  г.,  Series  A, N 172,  з  41,  и  Постановление
   Европейского  суда по делу "Герра и другие против  Италии"  (Guerra
   and  others  v. Italy) от 19 февраля 1998 г., Reports of  Judgments
   and  Decisions  1998-I,  з 58). В подобных  обстоятельствах  первой
   задачей  Европейского суда является оценка действий государства  по
   предотвращению  или  прекращению  предполагаемых  посягательств  на
   права заявителя.
       90.   Европейский   суд   в   связи   с   этим   отметил,   что
   металлургическое    предприятие   "Северсталь"    было    построено
   государством и первоначально принадлежало государству.  Предприятие
   с  самого  начала было экологически неблагополучным,  выбрасывая  в
   атмосферу  токсичные  вещества  и, тем  самым,  являясь  источником
   проблем со здоровьем и жизнью для многих жителей г. Череповца  (см.
   Приложение,  а также з 11 и 12). Вслед за приватизацией предприятия
   в  1993  году  государство  продолжало  осуществлять  контроль  над
   хозяйственной      деятельностью     предприятия,      устанавливая
   собственникам   условия   этой  деятельности   и   контролируя   их
   выполнение.  Предприятие подвергалось многочисленным  проверкам  со
   стороны   государственных  служб  охраны   окружающей   среды,   на
   собственников    и    администрацию    предприятия    накладывались
   административные штрафы (см. ниже з 114). Обжалуемая  экологическая
   ситуация  не была результатом внезапного или неожиданного  поворота
   событий,  но,  напротив, имела долгосрочный  и  известный  характер
   (см.  выше  з  11,  12  и  15). Как и в деле  "Лопес  Остра  против
   Испании"  (см.  выше  з 52 - 53), в настоящем деле  местные  органы
   власти  знали о долговременных экологических проблемах и  принимали
   некоторые меры по улучшению ситуации.
       91. Европейский суд далее отметил, что ОАО "Северсталь" было  и
   остается  источником почти 95% всех токсичных выбросов в  атмосферу
   города  (см.  выше з 42). В отличие от многих других  городов,  где
   загрязнение   атмосферы  осуществляется  из   большого   количества
   незначительных  источников, главная причина  экологических  проблем
   г.  Череповца  вполне  очевидна. Обжалуемые экономические  проблемы
   вполне    конкретны    и   полностью   обусловлены    хозяйственной
   деятельностью   одного   конкретного  предприятия.   Это   особенно
   очевидно  в  отношении  проблем тех граждан,  которые  проживают  в
   непосредственной близости от ОАО "Северсталь".
       92.  Европейский  суд  пришел к выводу,  что  органы  власти  в
   настоящем  деле  были,  конечно, в состоянии оценить  экологические
   угрозы  и  принять  адекватные меры,  чтобы  их  предотвратить  или
   уменьшить.   Комбинация  этих  факторов  демонстрирует  достаточную
   связь   между   загрязняющими   окружающую   среду   выбросами    и
   государством,  чтобы поставить в вину государству нарушение  статьи
   8 Конвенции.
       93.  Остается  определить,  сумело ли государство,  обеспечивая
   права  заявителя,  найти справедливый баланс между  противоречащими
   интересами  заявителя  и  общества в целом,  как  это  требуется  в
   соответствии с пунктом 2 статьи 8 Конвенции.
                                   
               B. Соблюдение пункта 2 статьи 8 Конвенции
                                   
                           1. Общие принципы
                                   
       94.  Европейский суд вновь отметил, что какой бы  аналитический
   подход  ни был принят - неисполнение прямых обязанностей по  защите
   прав  или  прямое  вмешательство государства  в  права  человека  -
   соответствующие  принципы пункта 2 статьи 8  Конвенции,  касающиеся
   необходимости   соблюдения   баланса  между   правами   конкретного
   человека  и  интересами общества в целом, являются в  своей  основе
   одними  и  теми  же (см. Постановление Европейского  суда  по  делу
   "Киган  против  Ирландии" (Keegan v. Ireland) от 26  мая  1994  г.,
   Series A, N 290, p. 19, з 49).
       95.  Прямое вмешательство государства в права человека не будет
   нарушением  пункта  2  статьи 8 Конвенции, если  это  вмешательство
   осуществляется  "в  соответствии с законом". Нарушение  внутреннего
   законодательства   в   этих   случаях   обязательно   приводит    к
   установлению нарушения Конвенции.
       96.  Однако  в  тех  случаях, когда  от  государства  требуется
   принять  позитивные меры, выбор средств осуществления этих  мер,  в
   принципе,  подлежит  оценке для государств, подписавших  Конвенцию.
   Существуют   различные  средства  обеспечения  прав   человека   "в
   соответствии с законом", и даже если государство не сумело  принять
   одни      конкретные      меры,     предусмотренные      внутренним
   законодательством, оно может выполнить свои позитивные  обязанности
   другими  средствами. Поэтому в этих случаях критерий  "соответствия
   закону"  не  может  применяться таким же  образом,  как  в  случаях
   прямого посягательства государства на права человека.
       97.  Европейский  суд при этом отметил, что во всех  предыдущих
   случаях,   когда  экологические  проблемы  приводили  к   нарушению
   Конвенции,  эти  нарушения  были вызваны  ненадлежащим  исполнением
   национального  законодательства. Так, в деле  "Лопес  Остра  против
   Испании"  предприятие по переработке отходов действовало незаконно,
   поскольку  не имело соответствующей лицензии, а потому, в  конечном
   счете,   было   закрыто  (см.  упоминавшееся   выше   Постановление
   Европейского  суда по делу "Лопес Остра против  Испании",  з  16  -
   22).  В  деле  "Герра  и другие против Италии" нарушение  Конвенции
   также  имело  в  своей основе неотрегулированные внутренние  нормы,
   поскольку  истцы  были не в состоянии получить информацию,  которую
   государство,   согласно   законодательству,   обязано    было    им
   предоставить  (см.  упоминавшееся выше  Постановление  Европейского
   суда по делу "Герра и другие против Италии", p. 219, з 25 - 27).  В
   деле  "S.  против Франции" (S. v. France) (см. Решение  Европейской
   комиссии  от  17  мая  1990  г., жалоба N 13728/88,  Decisions  and
   Reports  (DR)  65,  p.  263),  также  предметом  рассмотрения  было
   национальное законодательство.
       98.  Таким образом, в тех случаях, когда заявитель жалуется  на
   неисполнение  государством своих обязанностей  по  обеспечению  его
   законных   прав,   внутреннее  законодательство  анализируется   не
   отдельно  и  в  последнюю  очередь, а  наряду  со  многими  другими
   аспектами,  которые  должны быть приняты во  внимание  при  оценке,
   сумело  ли  государство  найти "справедливый  баланс"  интересов  в
   соответствии с пунктом 2 статьи 8 Конвенции.
                                   
                          2. "Законная цель"
                                   
       99.  В  тех  случаях,  когда от государства  требуется  принять
   позитивные   меры  для  нахождения  справедливого   баланса   между
   интересами  заявителя и общества в целом, цели, которые упоминаются
   в  пункте 2 статьи 8 Конвенции, могут являться предметом отдельного
   рассмотрения,  хотя это условие относится только к  "вмешательству"
   в  права  человека, защищаемые пунктом 1 - другими  словами,  когда
   речь  идет  о  негативных  обязанностях, вытекающих  из  требований
   пункта  1  статьи 8 Конвенции (см. Постановление Европейского  суда
   по  делу  "Риз  против Соединенного Королевства"  (Rees  v.  United
   Kingdom) от 17 октября 1986 г., Series A, N 106, p. 15, з 37).
       100.  Европейский  суд  отметил, что существенным  оправданием,
   выдвигаемым  властями для отказа в переселении заявителя,  является
   защита  интересов  других жителей г. Череповца,  имеющих  право  на
   получение   бесплатного   жилья  в  соответствии   с   национальным
   законодательством.  Представленные  властями  Российской  Федерации
   документы   свидетельствуют  о  том,   что   у   органов   местного
   самоуправления  ограничены  ресурсы  для  строительства   жилья   в
   социальных   целях,   поэтому  немедленное  переселение   заявителя
   неизбежно  нарушило бы права других граждан, стоящих в  очереди  на
   получение жилья.
       101.   Далее,   власти   Российской  Федерации   ссылались   на
   экономические  интересы  страны (см. ниже  з  111).  Как  и  власти
   Российской   Федерации,  Европейский  суд  счел,  что   продолжение
   хозяйственной  деятельности  металлургического  предприятия  вносит
   определенный вклад в экономическое развитие Вологодской  области  и
   в  этом  смысле  служит законным целям, предусмотренным  пунктом  2
   статьи   8  Конвенции.  Остается  определить,  сумели  ли   власти,
   преследуя  эти  цели,  найти справедливый баланс  между  интересами
   заявителя и общества в целом.
                                   
              3. "Необходимо в демократическом обществе"
                                   
       a) Общие принципы
       102.  Европейский  суд  напомнил, что  при  решении  того,  что
   является  необходимым для достижения одной из целей,  упомянутых  в
   пункте  2 статьи 8 Конвенции, национальные власти обладают  большой
   широтой  усмотрения,  которые,  в  принципе,  находятся  в   лучшем
   положении,  чем  международный  суд,  при  оценке  местных  нужд  и
   условий.    В   то   время   как   право   первичного   определения
   целесообразности  тех или иных действий остается  за  национальными
   властями,  право окончательной оценки применимости и  достаточности
   принятых  национальными  властями решений остается  за  Европейским
   судом  (см.,  среди других прецедентов, Постановление  Европейского
   суда   по   делу   "Люстиг-Прин  и  Беккетт   против   Соединенного
   Королевства"  (Lustig-Prean and Beckett v. United  Kingdom)  от  27
   сентября 1999 г., жалоба N 31417/96 и 32377/96, з 80 - 81).
       103. В последние десятилетия загрязнение окружающей среды стало
   предметом   повышенного  общественного  внимания.  Как   следствие,
   государства    приняли    различные    меры,    чтобы    преодолеть
   неблагоприятные  экологические последствия промышленного  развития.
   При  оценке  этих  мер  с  точки зрения  статьи  1  Протокола  1  к
   Конвенции  Европейский  суд, как правило, соглашается  с  тем,  что
   государства  имеют  в сфере защиты окружающей среды  самые  широкие
   полномочия.  Так,  в  1991  году по  делу  "Фредин  против  Швеции"
   (Fredin  v.  Sweeden) (см. Постановление Европейского  суда  от  18
   февраля  1991  г., Series A, N 192, з 48) Европейский суд  признал,
   что  в  "современном обществе защита окружающей  среды  играет  все
   более  важную  роль",  и  постановил, что нарушение  права  частной
   собственности  (в  виде  отзыва лицензии,  выданной  заявителю  для
   добычи   гравия   на   его  земле,  на  основании  природоохранного
   законодательства)   не  противоречит  и  не  выходит   за   пределы
   контекста статьи 1 Протокола N 1 к Конвенции. Позже в том  же  году
   по  делу "Пайн Велли Девелопмент Лимитед" и другие против Ирландии"
   (Pine   Vally   Development  Ltd.  and  others  v.  Ireland)   (см.
   Постановление Европейского суда от 29 ноября 1991 г., Series  A,  N
   222) Европейский суд подтвердил этот подход.
       104.   В   другой   группе   дел,  в  которых   рассматривалась
   неспособность государства принять адекватные меры, Европейский  суд
   также    предпочел    воздержаться   от    ревизии    национального
   природоохранного   законодательства.   В   недавнем   Постановлении
   Большой палаты Европейского суда говорится, что "Европейскому  суду
   не  стоило прибегать для этого к специальному подходу, ссылаясь  на
   особый статус экологических прав человека" (см. упоминавшееся  выше
   Постановление  Большой палаты Европейского суда по делу  "Хаттон  и
   другие  против Соединенного Королевства", з 122). В одном из  ранее
   рассмотренных  дел Европейский суд постановил, что  "в  компетенцию
   Европейского   суда...  ни  в  коем  случае   не   входит   подмена
   национальных  органов власти в оценке наилучших  стратегий  в  этих
   трудных  технических и социальных сферах. Это те сферы,  в  которых
   за  сторонами-участниками  Конвенции признается  право  на  широкую
   свободу    усмотрения   (см.   упоминавшееся   выше   Постановление
   Европейского  суда  по  делу "Пауэлл и Райнер  против  Соединенного
   Королевства", p. 89, з 44).
       105.  Европейскому суду остается в данном случае только сделать
   заключение,  что  в  оценке  национальными  властями  справедливого
   баланса  различных  конфликтующих частных интересов  в  этой  сфере
   имела  место  явная  ошибка. Однако сложность  проблем,  касающихся
   защиты  окружающей  среды, сводит роль Европейского  суда,  главным
   образом,  к вспомогательной. Европейский суд должен, прежде  всего,
   рассмотреть  вопрос о том, было ли принятие решений справедливым  и
   проходило    таким   образом,   что   были   соблюдены    интересы,
   гарантируемые  статьей 8 Конвенции (см. Постановление  Европейского
   суда  по делу "Баккли против Соединенного Королевства" (Buckley  v.
   United  Kingdom)  от 25 сентября 1996 г., Reports of  Judgment  and
   Decisions  1996-IV,  pp.  1292 - 1293, з  76  -  77),  и  только  в
   исключительных  обстоятельствах  Европейский  суд  может  выйти  за
   рамки  этих  ограничений  подвергнуть ревизии  материальные  выводы
   национальных властей (см. Постановление Европейского суда  по  делу
   "Ташкин  и  другие  против  Турции" ({Taskin}  <*>  and  others  v.
   Turkey) от 10 ноября 2004 г., жалоба N 46117/99, з 117).
   --------------------------------
       <*> Здесь и далее по тексту слова на национальном языке набраны
   латинским шрифтом и выделены фигурными скобками.
   
       b) Доводы заявителя
       106.   Заявитель,  прежде  всего,  утверждала,  что  российское
   законодательство требует ее переселения из санитарно-защитной  зоны
   ОАО  "Северсталь".  По  ее  мнению, ее  переселение  из  санитарно-
   защитной  зоны государство было обязано осуществить в  соответствии
   с  Постановлением  1974  года (см. выше з 11).  Далее,  переселение
   жителей  из  санитарно-защитной зоны предусматривалось  Федеральной
   программой   1996   года  (см.  выше  з  15).  Законодательство   в
   толковании  Верховного суда Российской Федерации по  делу  по  иску
   гражданина  Иващенко  (см.  выше з 57) предусматривает  немедленное
   переселение  заявителя, а не постановку ее на очередь. Единственным
   критерием  для  переселения всегда был факт проживания  в  пределах
   санитарно-защитной зоны. Однако власти нарушили Закон,  обязывающий
   их  переселить  заявителя,  а суды не потребовали  от  властей  эту
   обязанность выполнить.
       107.  В своих доводах власти Российской Федерации ссылались  на
   часть  5  статьи 10 Градостроительного кодекса Российской Федерации
   в  обоснование  продолжающегося  проживания  заявителя  в  пределах
   санитарно-защитной  зоны  (см.  выше  з  55).  Однако,  по   мнению
   заявителя,  это условие применимо только к временному жилью,  а  не
   жилым  районам  и  домам, в одном из которых  заявитель  проживает.
   Следовательно,   часть  5  статьи  10  Градостроительного   кодекса
   Российской   Федерации,  упомянутого  властями,  не   применима   к
   ситуации заявителя.
       108.   Заявитель   далее  утверждала,  что  власти   Российской
   Федерации  не предприняли адекватных мер по обеспечению ее  прав  в
   соответствии  со статьей 8 Конвенции. Во-первых, власти  Российской
   Федерации  даже не пытались пресечь посягательство на  ее  права  в
   соответствии  со статьей 8 Конвенции без каких-либо веских  причин.
   Во-вторых,  они не предприняли эффективных мер, чтобы предотвратить
   или  минимизировать  загрязнение  окружающей  среды.  Несмотря   на
   очевидные  свидетельства недопустимых норм  загрязнения  окружающей
   среды    ОАО    "Северсталь"   сверх   пределов,    предусмотренных
   законодательством,    власти    Российской     Федерации     просто
   констатировали,   что   "вопрос   ограничения,   приостановки   или
   прекращения его [предприятия] хозяйственной деятельности в связи  с
   загрязнением окружающей среды не поднимался".
       c) Доводы властей Российской Федерации
       109.  Власти Российской Федерации заявили, что жалоба заявителя
   является  необоснованной  и  что  в  настоящем  деле  нет  никакого
   нарушения  статьи  8  Конвенции.  Доводы  властей  можно   обобщить
   следующим образом.
       110.   В  своих  изначально  представленных  Европейскому  суду
   доводах  власти Российской Федерации согласились с тем фактом,  что
   дом  заявителя  находится  в пределах санитарно-защитной  зоны  ОАО
   "Северсталь",  но настаивали на том, что решения российских  судов,
   отклонивших  требования заявителя о немедленном  переселении,  были
   законны.      Соответствующее      российское      законодательство
   предусматривает  только постановку заявителя в  общую  очередь  для
   будущего  переселения,  которое  вменяется  в  обязанность  местных
   органов  власти.  Власти Российской Федерации далее  пояснили,  что
   предоставление  заявителю квартиры вне очереди  нарушило  бы  права
   других  людей,  имеющих  право  на получение  бесплатного  жилья  в
   соответствии с российским законодательством.
       111.  В  своих последующих доводах и в ходе устных слушаний  по
   делу  власти  Российской Федерации настаивали на том,  что  решения
   российского  суда  были  ошибочны,  потому  что  дом  заявителя  не
   расположен  в  пределах санитарно-защитной зоны. Власти  Российской
   Федерации   также  отметили,  что  в  соответствии   с   российским
   законодательством   "временное   проживание   Н.М.   Фадеевой    на
   территории    санитарно-защитной   зоны    допустимо",    поскольку
   "государственные  или  общественные интересы требуют  осуществления
   экономической   или  другой  деятельности  на  таких  территориях".
   Власти  Российской Федерации ссылались, в частности, на  статью  10
   из  Градостроительного кодекса (см. выше з 55).  Власти  Российской
   Федерации  указывали,  что "в соответствии с  частью  5  статьи  10
   Градостроительного   кодекса   Российской   Федерации   разрешается
   временное   проживание   людей   на  экологически   неблагоприятных
   территориях  в  случаях,  когда  государственные  или  общественные
   интересы    требуют   осуществления   экономической   или    другой
   деятельности на таких территориях".
       112.   Власти   Российской  Федерации  также  утверждали,   что
   заявитель  переехала  в квартиру в доме 1 по ул.  Жукова  по  своей
   собственной  воле,  и  что  ничто не  мешало  ей  выехать  из  этой
   квартиры.  Кроме того, заявитель могла приватизировать  квартиру  и
   затем продать ее, чтобы купить жилье в другом районе города.
       113.    Власти    Российской    Федерации    утверждали,    что
   государственные  органы  проводили  регулярный  контроль   качества
   атмосферного  воздуха  в  городе и,  кроме  того,  предприняли  ряд
   научных  исследований с целью оценки влияния загрязнения на жителей
   г. Череповца.
       114.   Власти   Российской  Федерации  далее  утверждали,   что
   государство приняло различные административные санкции в  отношении
   ОАО  "Северсталь", чтобы обеспечить соблюдение им норм  российского
   законодательства.  В частности, в 1995 - 2000 годах  Госкомитет  по
   защите  окружающей  среды осуществил 89 проверок ОАО  "Северсталь",
   выявив   более   300   нарушений.  За  этот  период   администрация
   предприятия  привлекалась  к  административной  ответственности  за
   нарушения природоохранного законодательства 45 раз. В 2001  -  2003
   годах   Министерство   природных  ресурсов   Российской   Федерации
   осуществило  четыре  комплексных  проверки  предприятия,   в   ходе
   которых     были    выявлены    44    нарушения    природоохранного
   законодательства.  К  настоящему времени большая  часть  выявленных
   нарушений устранена.
       115. Наконец, власти Российской Федерации сочли, что реализация
   в  последние годы ряда федеральных и муниципальных программ привела
   к   улучшению   экологической  ситуации  в  г.  Череповце.   Власти
   Российской  Федерации подчеркивали, что осуществляемый государством
   контроль    окружающей   среды   свидетельствует    об    улучшении
   экологической ситуации во всем городе, и уровень загрязнения  около
   дома  заявителя  существенно не отличается от  среднего  уровня  по
   городу  в  целом.  Власти  Российской Федерации  также  перечислили
   различные  технологические новшества, внедренные  ОАО  "Северсталь"
   для  сокращения выбросов, и заверили, что в ближайшем будущем будет
   осуществлен ряд новых экологических проектов.
       d) Мнение Европейского суда
       i) Предполагаемый отказ переселить заявителя
       116.  Европейский  суд прежде всего отметил, что  экологические
   последствия   хозяйственной  деятельности   ОАО   "Северсталь"   не
   отвечают    природоохранным    и    здравоохранительным     нормам,
   установленным  соответствующим  российским  законодательством.  Для
   обеспечения   деятельности  предприятий  такого   типа   российское
   законодательство  в  качестве компромисса предусматривает  создание
   вокруг  них  буферной зоны, в которой загрязнение может  официально
   превышать  безопасные уровни. Поэтому существование  такой  зоны  -
   обязательное   условие  осуществления  хозяйственной   деятельности
   экологически  опасных предприятий; в противном  случае  они  должны
   быть закрыты или существенно реструктурированы.
       117.  Главная  цель санитарно-защитной зоны  -  отделить  жилые
   районы  от  источников  загрязнения и таким образом  минимизировать
   негативное  воздействие на жителей в непосредственной  близости  от
   предприятия.  Власти  Российской Федерации продемонстрировали,  что
   за  прошедшие  20  лет объем выбросов ОАО "Северсталь"  существенно
   сократился, и эту тенденцию можно только приветствовать  (см.  выше
   з  37  и  далее).  Однако  в  пределах всего  обсуждаемого  периода
   времени  (с 1998 года) выбросы отдельных опасных веществ продолжали
   превышать    безопасные   уровни.   Следовательно,    хозяйственная
   деятельность   ОАО  "Северсталь"  в  соответствии  с  национальными
   экологическими  стандартами возможна только при условии  сохранения
   этой  зоны,  отделяющей  предприятие от  жилых  районов  города,  и
   продолжения выполнения ею своей роли.
       118.  Стороны не согласились друг с другом относительно размера
   зоны.  В  своих последних доводах и в ходе устных слушаний по  делу
   власти  Российской Федерации отрицали факт проживания  заявителя  в
   пределах зоны. Тем не менее в своих изначальных доводах по  данному
   делу  власти  Российской  Федерации прямо констатировали,  что  дом
   заявителя  расположен  в пределах зоны. Тот  факт,  что  санитарно-
   защитная  зона ОАО "Северсталь" включает жилые районы  города,  был
   подтвержден  Правительственной программой 1996  года  (см.  выше  з
   15).  Что  же  касается  дома  заявителя  в  частности,  факт   его
   нахождения  в  пределах  санитарно-защитной зоны  металлургического
   предприятия  не  оспаривался в ходе слушаний в российских  судах  и
   был  многократно подтвержден российскими властями. Статус зоны  был
   оспорен  только  после того, как власти Российской  Федерации  были
   уведомлены   о   жалобе,  поданной  в  Европейский   суд.   Поэтому
   Европейский  суд  счел,  что  в  течение  рассматриваемого  периода
   времени  заявитель  жила  в  пределах санитарно-защитной  зоны  ОАО
   "Северсталь".
       119.  Власти Российской Федерации далее утверждали, что уровень
   загрязнения,       вызванного      хозяйственной      деятельностью
   металлургического  предприятия в прилегающих  к  нему  районах,  не
   выше, а иногда и ниже, чем в других районах г. Череповца (см.  выше
   з  39). Однако это только доказывает, что ОАО "Северсталь" нарушает
   российское  природоохранное  законодательство  по  уровням  вредных
   выбросов  и  предполагает  необходимость более  широкой  санитарно-
   защитной  зоны. В любом случае данный аргумент не влияет  на  вывод
   Европейского  суда  о  том,  что  заявитель  живет  в   зоне,   где
   промышленные  выбросы превышают безопасные уровни  и  проживание  в
   принципе запрещено российским законодательством.
       120.  Важным  в  настоящем  деле  является  то,  что  заявитель
   переехала  в  этот  район  в  1982 году,  зная,  что  экологическая
   ситуация  там  чрезвычайно  неблагоприятна.  Но  учитывая  нехватку
   жилья  в  то  время  и  тот  факт,  что  почти  все  жилые  дома  в
   промышленных  городах  принадлежали государству,  вполне  вероятно,
   что  у заявителя не было выбора, кроме как переехать в предложенную
   ее  семье  квартиру  (см.  выше з 59 и далее).  Кроме  того,  из-за
   относительной  нехватки  экологических  информации   в   то   время
   заявитель, возможно, недооценила серьезность экологических  проблем
   проживания  в этом районе. Важно также, что заявитель  на  законных
   основаниях  получила квартиру от государства, которое не  могло  не
   знать,  что  ее  квартира расположена в пределах санитарно-защитной
   зоны   металлургического   предприятия  с   очень   неблагоприятной
   экологической  ситуацией.  Следовательно,  нельзя  утверждать,  что
   заявитель  сама создала обжалуемую ситуацию или что она  сама,  так
   или иначе, должна нести за это ответственность.
       121. Также важно, что в 1990-х годах стало возможным арендовать
   или  покупать  жилье без ограничений, и заявителю ничто  не  мешало
   выехать  из  опасного  района.  В этом  отношении  Европейский  суд
   отметил, что заявитель арендовала муниципальную квартиру в  доме  1
   по  ул.  Жукова  как  пожизненный  квартиросъемщик.  Условия  такой
   аренды  были  намного более выгодны, чем на свободном рынке  жилья.
   Переезд   в  другой  дом  подразумевал  бы  значительные  издержки,
   которые  в ее ситуации были бы ей практически недоступны по причине
   единственного  дохода в виде государственной  пенсии  плюс  выплат,
   связанных  с  ее профессиональным заболеванием. То же  самое  можно
   сказать  в  отношении возможности покупки другой  квартиры,  о  чем
   указывается  в  доводах  властей  Российской  Федерации.  Хотя  для
   заявителя  теоретически  возможно изменить  свою  личную  ситуацию,
   практически  это  оказалось  бы очень трудно.  Соответственно,  эта
   возможность не лишает заявителя статуса жертвы нарушения  Конвенции
   по  смыслу  статьи  34  Конвенции,  хотя  в  данном  случае  это  в
   определенной  степени  может повлиять  на  выбор  властями  средств
   осуществления своих позитивных обязательств.
       122.  Европейский суд напомнил, что российское законодательство
   прямо  запрещает  строительство любого жилья в пределах  санитарно-
   защитной зоны. Однако Закон прямо не предписывает, что должно  быть
   предпринято в отношении тех граждан, которые уже живут  в  пределах
   такой   зоны.   Заявитель  настаивала  на   том,   что   российское
   законодательство требует немедленного переселения жителей из  такой
   зоны   и  что  такое  переселение  должно  осуществляться  за  счет
   загрязняющего   окружающую   среду  предприятия.   Тем   не   менее
   российские   суды  интерпретировали  законодательство   по-другому.
   Решениями Череповецкого городского суда Вологодской области 1996  и
   1999  годов  было  установлено, что загрязняющее  окружающую  среду
   предприятие   не   ответственно  за  переселение;  законодательство
   предусматривает  только постановку жителей зоны  в  общую  очередь.
   Тот  же  самый суд отклонил требование заявителя компенсировать  ей
   стоимость  переселения.  В  отсутствие  любого  прямого  требования
   немедленного  переселения Европейский суд не счел такое  толкование
   Закона  абсолютно лишенным основания. Учитывая все  вышеизложенное,
   Европейский  суд  готов признать, что в этой ситуации  единственным
   решением  в  соответствии  с российским законодательством  является
   постановка   заявителя  на  очередь.  Таким   образом,   российское
   законодательство,   как  оно  применяется  российскими   судами   и
   российскими  властями,  не  делает  никакого  различия  между  теми
   лицами,   которые  имеют  право  на  бесплатное  новое   жилье   по
   социальным  основаниям (ветераны войны, большие семьи  и  т.д.),  и
   теми,  чья  повседневная жизнь сопряжена с постоянным  воздействием
   на них токсичных выбросов предприятия, находящегося неподалеку.
       123.  Европейский суд далее отметил, что начиная с  1999  года,
   когда  заявитель  была  поставлена  на  очередь,  ее  ситуация   не
   изменилась.  Более  того, как справедливо  указала  заявитель,  нет
   никакой  надежды, что эта мера позволит ей переселиться из  зоны  в
   обозримом   будущем.   Переселение   некоторых   семей   из   зоны,
   осуществляемое  ОАО  "Северсталь",  является  доброй  волей   этого
   предприятия,   полагаться  на  которую  нельзя.  Поэтому   Решение,
   принятое  российскими  судами,  для  заявителя  не  имеет  никакого
   значения:  оно  не дает ей никакой реальной надежды на  переселение
   из санитарно-защитной зоны.
       ii)    Предполагаемая   неспособность   регулировать    частную
   промышленность
       124.  Меры, которых заявитель добивалась через российские  суды
   (срочное  переселение или компенсация затрат  на  переселение),  не
   являются   единственным  средством  решения  обжалуемой   проблемы.
   Европейский суд отметил, что "выбор способа, обеспечивающего  права
   человека  в  соответствии  со  статьей  8  Конвенции...   в   сфере
   отношений  граждан  между собой, находится,  в  принципе,  в  сфере
   компетенции  государств,  подписавших Конвенцию.  В  связи  с  этим
   существуют различные способы обеспечения права "уважения к  частной
   жизни",  и  природа обязанностей государства зависит от конкретного
   аспекта   частной   жизни,  право  на  уважение  которой   надлежит
   обеспечить (см. Постановление Европейского суда по делу  "X.  и  U.
   против  Нидерландов" (X. and U. v. Netherlands) от  26  марта  1985
   г.,  Series  A,  N  91,  з  24). В настоящем  деле  в  распоряжении
   государства  было большое число других мер, способных предотвратить
   или  уменьшить  загрязнения, и Европейский суд  может  исследовать,
   сумело  ли  государство, осуществляя меры общего порядка, исполнить
   свои позитивные обязанности в соответствии с Конвенцией.
       125. В этом отношении Европейский суд отметил, что за последние
   20  лет,  согласно  представленным  властями  Российской  Федерации
   документам,  загрязнение окружающей среды, вызванное  хозяйственной
   деятельностью     металлургического    предприятия,     существенно
   сократилось. По сравнению с 1970 годами качество воздуха  в  городе
   изменилось  к  лучшему.  Так, когда семья  заявителя  в  1982  году
   переехала  в  ту  самую квартиру в доме 1 по  ул.  Жукова,  уровень
   общего загрязнения воздушной среды в г. Череповце был более  чем  в
   два  раза выше, чем в 2003 году. С 1980 года токсичные выбросы  ОАО
   "Северсталь"  в  воздух города сократились с 787,7 до  333,2  тысяч
   тонн.  С началом реализации в 1996 году Федеральной программы  (см.
   выше  з  15)  ежегодные суммарные выбросы в атмосферу  загрязняющих
   веществ   предприятиями  ОАО  "Северсталь"  сократились  на   5,7%.
   Документы,    представленные   властями    Российской    Федерации,
   свидетельствуют,  что  к  2003 году средние концентрации  некоторых
   токсичных  элементов в воздухе города существенно сократились  (см.
   выше  з  37  и  далее);  доля "неудовлетворительных  проб"  воздуха
   вокруг   предприятий  ОАО  "Северсталь"  за  последние   пять   лет
   уменьшилась.
       126.   Европейский  суд  при  этом  отметил,   что   реализация
   Федеральных  программ  1990 и 1996 годов  не  привела  к  ожидаемым
   результатам;  в  2003  году концентрация ряда токсичных  веществ  в
   воздухе  около предприятия превышала безопасные уровни. В то  время
   как  согласно  Программе  1990  года  металлургическое  предприятие
   должно  было сократить свои токсичные выбросы до безопасного уровня
   к  1998  году,  главный санитарный врач в 2004  году  был  вынужден
   констатировать,  что  эта  задача не была  выполнена  и  что  новый
   крайний  срок  для сокращения выбросов предприятия  до  безопасного
   уровня переносится на 2015 год.
       127. Несомненно, за последние 10 - 20 лет в сокращении выбросов
   был  достигнут  существенный прогресс. Тем не менее если  принимать
   во   внимание   только  временной  период  в  пределах  компетенции
   Европейского  суда,  общее  улучшение  экологической  ситуации  шло
   очень  медленно.  Более  того,  как свидетельствуют  представленные
   властями   Российской  Федерации  документы,  динамика  загрязнения
   атмосферы некоторыми токсичными веществами не была стабильной, и  в
   некоторые   годы   уровни   загрязнения   даже   возрастали    (см.
   Приложение).
       128.  Можно,  конечно,  заявлять,  что,  учитывая  сложность  и
   масштаб  экологических проблем ОАО "Северсталь",  эта  проблема  не
   может быть решена за короткий промежуток времени. Действительно,  в
   задачу  Европейского  суда  не входит  определение,  что  конкретно
   должно  быть  сделано  в  данной ситуации  для  более  эффективного
   сокращения  уровней загрязнения. Однако, несомненно,  в  юрисдикции
   Европейского  суда  оценить, сумели ли  власти  подойти  к  решению
   данной  проблемы с должным вниманием и должным ли образом они  учли
   все  противоречащие  интересы.  В этом  отношении  Европейский  суд
   напомнил,  что в обязанности государства входит на основе подробных
   и  строгих данных разобраться с ситуацией, когда некоторые граждане
   за   счет   остального  общества  вынуждены  нести  тяжелое   бремя
   проживания в неблагоприятных условиях. Рассматривая данное  дело  с
   этой точки зрения, Европейский суд отметил следующее.
       129. Власти Российской Федерации ссылались на ряд исследований,
   осуществленных  для  оценки  экологической  ситуации  в   связи   с
   хозяйственной    деятельностью   Череповецкого    металлургического
   комбината.  Тем не менее власти Российской Федерации не представили
   эти  документы  и  не объяснили, как эти исследования  повлияли  на
   государственную  политику в отношении предприятия и,  в  частности,
   на  лицензионные  условия  хозяйственной деятельности  предприятия.
   Европейский  суд также отметил, что власти Российской Федерации  не
   представили    копию   лицензии   на   хозяйственную   деятельность
   предприятия и не уточнили, как этой лицензией учитываются  интересы
   населения, постоянно проживающего неподалеку от предприятия.
       130.  Власти  Российской  Федерации указывали,  что  в  течение
   рассматриваемого  времени ОАО "Северсталь"  подвергалось  различным
   проверкам   и  административным  штрафам  за  различные   нарушения
   природоохранного   законодательства.   Однако   власти   Российской
   Федерации  не  указывали, какие конкретно санкции применялись  и  о
   каких  нарушениях идет речь. Следовательно, невозможно  оценить,  в
   какой  степени эти санкции могли реально заставить ОАО "Северсталь"
   предпринимать все необходимые меры для защиты окружающей среды.
       131.  Европейский  суд  счел невозможным осуществить  серьезный
   анализ  государственной  политики  в  отношении  ОАО  "Северсталь",
   потому   что   власти   Российской   Федерации   не   сумели   ясно
   продемонстрировать, что эта политика представляет собой.  При  этих
   обстоятельствах  Европейский  суд вынужден  делать  неблагоприятные
   выводы. Учитывая представленные по делу материалы, Европейский  суд
   пришел  к  выводу,  что в регулировании хозяйственной  деятельности
   металлургического  предприятия  власти  не  учли  должным   образом
   интересы  жителей,  проживающих  в  непосредственной  близости   от
   предприятия.
       132.  В  целом,  Европейский суд пришел  к  следующим  выводам.
   Государство   разрешило  хозяйственную  деятельность  загрязняющего
   окружающую  среду  предприятия в центре плотно заселенного  города.
   Так  как  токсичные выбросы этого предприятия превышают  безопасные
   уровни,     установленные    в    соответствии     с     российским
   законодательством,  и  могут подвергать опасности  здоровье  людей,
   проживающих  в  окрестностях предприятия,  государство  установило,
   что  на  некоторой  территории вокруг предприятия  не  должно  быть
   каких-либо  жилых помещений. Тем не менее эти законодательные  акты
   на практике не были реализованы.
       133.  Было  бы  неправомерно  заявлять,  что  государство   или
   загрязняющее  окружающую среду предприятие  обязано  за  свой  счет
   обеспечить  заявителя  новым жильем, и,  во  всяком  случае,  не  в
   компетенции  Европейского суда диктовать конкретные  меры,  которые
   должны  быть  приняты  государством во  исполнение  его  позитивных
   обязанностей  в  соответствии  со статьей  8  Конвенции.  Однако  в
   данном   деле,  хотя  ситуация  с  предприятием  требовала  особого
   подхода   к   проживающим   в  пределах  санитарно-защитной   зоны,
   государство не предложило заявителю никакого эффективного  решения,
   способствующего  ее переезду из опасного района. Кроме  того,  хотя
   предприятие   осуществляло   свою  хозяйственную   деятельность   с
   серьезными   нарушениями  природоохранного  законодательства,   нет
   никаких  указаний на то, что государство разработало или  применило
   эффективные   меры,   которые  учитывали   бы   интересы   местного
   населения,    подвергающегося   воздействию   токсичных    выбросов
   предприятия,  и  которые  были бы способны  привести  к  сокращению
   промышленных загрязнений до приемлемых уровней.
       134. Европейский суд пришел к выводу, что несмотря на имеющиеся
   в  распоряжении государства большие полномочия, оно не сумело найти
   справедливый   баланс  между  интересами  общества  и  эффективного
   удовлетворения  прав заявителя на уважение ее  дома  и  ее  частной
   жизни. Соответственно, имело место нарушение статьи 8 Конвенции.
                                   
                  II. Применение статьи 41 Конвенции
                                   
       135. Статья 41 Конвенции гласит:
       "Если  суд  объявляет, что имело место нарушение Конвенции  или
   Протоколов  к  ней,  а  внутреннее право  Высокой  Договаривающейся
   Стороны    допускает   возможность   лишь   частичного   устранения
   последствий   этого   нарушения,  Суд,  в   случае   необходимости,
   присуждает справедливую компенсацию потерпевшей стороне".
                                   
                               A. Ущерб
                                   
                           1. Моральный вред
                                   
       136. Заявитель потребовала 10 тысяч евро в качестве компенсации
   понесенного  ею  морального вреда. Эта сумма, по мнению  заявителя,
   оправдывается чрезмерным загрязнением окружающей среды  в  пределах
   санитарно-защитной зоны, что неблагоприятно сказалось  на  здоровье
   заявителя, условиях проживания в ее доме и ее частной жизни.  Такие
   условия жизни привели ее к сильному расстройству, особенно в  связи
   с  тем,  что  она и ее семья вынуждены жить в этой зоне  в  течение
   более 20 лет.
       137. Власти Российской Федерации сочли, что эти требования явно
   чрезмерны  и  что  установленные нарушения прав заявителя  само  по
   себе  было  бы  адекватной  справедливой компенсацией.  В  качестве
   альтернативы,  по  мнению властей Российской  Федерации,  "было  бы
   достаточно  компенсировать  нанесенный  заявителю  моральный   вред
   чисто символической суммой".
       138.  Европейский суд готов согласиться с тем,  что  длительное
   воздействие  на  заявителя  промышленных  загрязнений   привело   к
   значительным    неудобствами    жизни    заявителя,     психическим
   расстройствам  и  в какой-то степени физическим  страданиям  -  это
   очевидно  в  связи  с теми обстоятельствами, на  основании  которых
   Европейский  суд установил нарушение статьи 8 Конвенции.  При  этом
   Европейский суд напомнил, что Конвенция вступила в законную силу  в
   отношении  России 5 мая 1998 г.; поэтому Европейский суд  не  имеет
   никаких  рациональных оснований для компенсаций за  период  времени
   до  этой  даты.  В  целом,  приняв во внимание  различные  уместные
   факторы,    как   возраст,   состояние   здоровья    заявителя    и
   продолжительность   обжалуемой  ситуации,  а  также   определив   в
   соответствии   со   статьей  41  Конвенции  величину   справедливой
   компенсации,   Европейский  суд  присудил  заявителю   в   качестве
   компенсации  морального  ущерба  6  тысяч  евро  плюс  любую  сумму
   налогов, которые могут быть начислены на эту сумму.
                                   
                         2. Материальный ущерб
                                   
       139.   В   целях  компенсации  материального  ущерба  заявитель
   потребовала, чтобы власти Российской Федерации предложили ей  новое
   жилье,  сопоставимое с имеющейся квартирой, вне  санитарно-защитной
   зоны   г.  Череповца.  Заявитель  сочла,  что  в  свете  принципов,
   установленных  в  аналогичных  случаях,  и  учитывая  неспособность
   государства   в   данном  случае  добиться  исполнения   требований
   российского  законодательства  по ее переселению,  Европейский  суд
   должен   потребовать  от  государства  обеспечить  ее  жильем   вне
   санитарно-защитной   зоны.  В  качестве   альтернативы,   заявитель
   потребовала  компенсации понесенного ею ущерба  в  сумме  30  тысяч
   евро,  что  составляет стоимость квартиры, сопоставимой с имеющейся
   у  заявителя,  но  расположенной  вне  санитарно-защитной  зоны  г.
   Череповца.
       140. Власти Российской Федерации утверждали, что эти требования
   заявителя должны быть отклонены.
       141.  В  связи  с  этими требованиями Европейский  суд,  прежде
   всего,  отметил, что обжалуемое заявителем нарушение ее прав  имеет
   длительный  характер. В пределах рассматриваемого  периода  времени
   заявитель  проживала в своей квартире на правах квартиросъемщика  и
   этого  статуса не лишалась. Хотя в течение этого времени ее частная
   жизнь   подвергалась   неблагоприятному  воздействию   промышленных
   загрязнений,  ничто  не указывает на то, что в этом  отношении  она
   понесла  какие-либо расходы. Таким образом, за  период  времени  до
   принятия   Судебного   решения  заявитель  не  сумела   представить
   доказательств о каких-либо понесенных материальных убытках.
       142.  Что  касается  будущих мер, которые  могут  быть  приняты
   властями  с  целью устранения выявленных в данном деле  Европейским
   судом  нарушений  статьи  8 Конвенции, то переселение  заявителя  в
   экологически   безопасное   место   жительства   можно   было    бы
   рассматривать   только  как  один  из  многих   вариантов   решения
   проблемы. В любом случае согласно статье 41 Конвенции, установив  в
   настоящем  деле  нарушение  статьи  8  Конвенции,  Европейский  суд
   установил   обязанность   властей  Российской   Федерации   принять
   соответствующие меры для исправления ситуации, в которой  оказалась
   заявитель.
                                   
                    B. Судебные расходы и издержки
                                   
       143. Наконец, в покрытие судебных расходов и издержек заявитель
   потребовала следующие суммы:
       i)  2  тысячи евро за предоставление ее интересов в  российских
   органах власти в Европейском суде Юрием Ванжой на начальной  стадии
   рассмотрения дела из расчета 40 часов по 50 евро за час;
       ii)  3 тысячи евро за предоставление ее интересов в Европейском
   суде Кириллом Коротеевым из расчета 60 часов по 50 евро за час;
       iii)  2940  фунтов  стерлингов судебных  расходов  и  издержек,
   которые понесли представители заявителя в г. Лондоне (Филипп Лич  и
   Билл Бауринг);
       iv)  600  фунтов  стерлингов  за  консультации  Мириам  Каррион
   Бенитес.
       144.  Дополнительно заявитель потребовала возмещения  следующих
   издержек  и  затрат,  связанных  с  участием  ее  представителей  в
   слушаниях по данному делу 1 июля 2004 г.:
       i)  1200  фунтов  стерлингов (800 фунтов стерлингов  за  услуги
   Филиппа  Лича  из расчета 100 фунтов стерлингов за  час,  плюс  400
   фунтов  стерлингов  на транспортные расходы из  расчета  50  фунтов
   стерлингов за час);
       ii)  1400  фунтов стерлингов (1000 фунтов стерлингов за  услуги
   Билла  Бауринга из расчета 100 фунтов стерлингов за час,  плюс  400
   фунтов  стерлингов  на транспортные расходы из  расчета  50  фунтов
   стерлингов за час);
       iii) 1000 евро (500 евро за услуги Кирилла Коротеева из расчета
   50  евро  за час, плюс 500 евро на транспортные расходы из  расчета
   25 евро за час);
       iv)  700  евро (200 евро за услуги Дины Ведерниковой из расчета
   50  евро  за час, плюс 500 евро на транспортные расходы из  расчета
   25 евро за час).
       145.  В  своих  возражениях  власти  Российской  Федерации   не
   согласились  с  данными требованиями заявителя как необоснованными.
   Они  настаивали на том, что "заявителем не были представлены какие-
   либо   контракты  [с  представителями  заявителя]   или   платежные
   документы  в подтверждение обоснованности таких затрат". Они  также
   оспаривали  некоторые  аспекты  счетов,  выставленных  юристами,  в
   частности   время,  предположительно  потраченное   Коротеевым   на
   телефонные   переговоры   с  заявителем,  а   также   необходимость
   появления на слушаниях в Европейском суде Д. Ведерниковой.
       146.   Европейский   суд   должен  прежде   всего   установить,
   действительно  ли  указанные заявителем  расходы  и  издержки  были
   фактически  понесены,  и, во-вторых, были ли  они  необходимы  (см.
   Постановление  Европейского суда по делу "МакКанн и  другие  против
   Соединенного Королевства" (McCann and others v. United Kingdom)  от
   27 сентября 1995 г., Series A, N 324, з 220).
       147. Что касается первого вопроса, Европейский суд отметил, что
   заявитель  не представила какого-либо письменного соглашения  между
   нею  и  ее  юристами. Однако это не означает, что такого соглашения
   не  было. Российское законодательство предусматривает, что контракт
   на  консультационные  услуги может быть  заключен  в  устной  форме
   (статья  153  в  сочетании  со  статьей  779  Гражданского  кодекса
   Российской  Федерации),  и  все говорит  о  том,  что  в  отношении
   заявителя и ее представителей дело именно так и обстояло.  В  любом
   случае  власти  не  представили никаких свидетельств  об  обратном.
   Поэтому  услуги  юристов  подлежат  компенсации  в  соответствии  с
   российским  законодательством и с точки зрения  Конвенции  реальны.
   Тот  факт,  что  от  заявителя  не требовалось  компенсировать  эти
   затраты авансом, не противоречит данному выводу.
       148.  Далее,  необходимо установить, были  ли  расходы  юристов
   заявителя  необходимы.  Что  касается  издержек,  понесенных  Юрием
   Ванжой, то их компенсация должна быть уменьшена в связи с тем,  что
   некоторые  части  жалобы  заявителя  были  признаны  неприемлемыми.
   Исходя   из  принципа  справедливости,  Европейский  суд   присудил
   заявителю компенсации расходов в сумме 1500 евро.
       149.  В  отношении  расходов и издержек, понесенных  заявителем
   после  объявления ее жалобы приемлемой, указанных в пунктах "ii"  -
   "iv"  з 143, Европейский суд отметил, что для подготовки этого дела
   к  слушанию  потребовался большой объем юридической  и  технической
   работы  с  обеих  сторон. Поэтому Европейский суд расценил  их  как
   необходимые  и постановляет компенсировать их в полном  объеме,  то
   есть в сумме 3000 евро в качестве оплаты и расходов К. Коротеева  и
   3540  фунтов  стерлингов в качестве оплаты  и  расходов  британских
   юристов и консультантов заявителя.
       150.  Наконец,  что  касается издержек, связанных  с  явкой  на
   слушания  дела  в Европейском суде 1 июля 2004 г., Европейский  суд
   отметил,  что присутствие всех четырех представителей заявителя  не
   было  абсолютно  необходимым.  Исходя из  принципа  справедливости,
   Европейский  суд присудил заявителю компенсацию в  сумме  2  тысячи
   евро  российским  юристам и 2 тысячи фунтов  стерлингов  британским
   юристам.
       151.  Любые  налоги,  могущие быть  начисленными  на  указанные
   суммы, должны быть добавлены к указанным выше суммам.
                                   
              C. Процентная ставка при просрочке платежей
                                   
       152.  Европейский суд счел, что процентная ставка при просрочке
   платежей  должна  быть  установлена в  размере  предельной  годовой
   процентной  ставки по займам Европейского центрального  банка  плюс
   три процента.
                                   
                  НА ЭТИХ ОСНОВАНИЯХ СУД ЕДИНОГЛАСНО:
                                   
       1) постановил, что имело место нарушение статьи 8 Конвенции;
       2) постановил:
       a)  что государство-ответчик обязано в течение трех месяцев  со
   дня  вступления  Постановления в законную  силу  в  соответствии  с
   пунктом  2  статьи  44 Конвенции выплатить заявителю  в  возмещение
   морального вреда 6 тысяч (шесть тысяч) евро, подлежащих переводу  в
   российские  рубли  по курсу, установленному на день  выплаты,  плюс
   любые налоги, которые могут быть взысканы с данной суммы;
       b)  что государство-ответчик обязано в течение трех месяцев  со
   дня  вступления  Постановления в законную  силу  в  соответствии  с
   пунктом   2  статьи  44  Конвенции  выплатить  заявителю  следующие
   денежные суммы:
       i)  6500  (шесть  тысяч  пятьсот) евро в  качестве  компенсации
   судебных расходов и издержек, понесенных ее российскими юристами  в
   российских  рублях  по  курсу на момент  выплаты  за  вычетом  1732
   (одной  тысячи  семисот  тридцати двух) евро,  уже  выплаченных  К.
   Коротееву в качестве оказанной правовой помощи;
       ii)  5540  (пять  тысяч  пятьсот  сорок)  фунтов  стерлингов  в
   качестве  компенсации судебных расходов и издержек,  понесенных  ее
   британскими юристами и консультантами;
       iii) любой налог, налагаемый на указанные выше суммы;
       c)  что с даты истечения вышеуказанного трехмесячного срока  до
   момента выплаты простые проценты должны начисляться на эти суммы  в
   размере,   равном   минимальному  ссудному  проценту   Европейского
   центрального банка плюс три процента;
       3)  отклонил  остальные  требования  заявителя  о  справедливой
   компенсации.
   
       Совершено  на  английском языке, и уведомление о  Постановлении
   направлено  в  письменном  виде 9 июня 2005  г.  в  соответствии  с
   пунктами 2 и 3 правила 77 Регламента Суда.
   
                                                   Председатель Палаты
                                                       Христос РОЗАКИС
                                                                      
                                                 Секретарь Секции Суда
                                                         Серен НИЛЬСЕН
                                                                      
                                                                      
                                                                      
                                                                      
                                                                      
       В  соответствии  с пунктом 2 статьи 45 Конвенции  и  пунктом  2
   правила  74 Регламента Европейского суда к настоящему Постановлению
   прилагается совпадающее мнение судьи А. Ковлера.
                                                                      
                  СОВПАДАЮЩЕЕ МНЕНИЕ СУДЬИ А. КОВЛЕРА
                                                                      
       Я разделяю общее мнение Палаты, что российские власти не сумели
   в  данном  случае исполнить свои позитивные обязанности  по  защите
   прав  заявителя  в  соответствии со статьей 8 Конвенции.  В  то  же
   время  я  хотел бы объяснить свой подход к специфическому интересу,
   защищенному в данном деле.
       В  прецедентном деле "Лопес Остра против Испании", упомянутом в
   Постановлении,  Европейский  суд  установил,  что  государство   не
   сумело  найти  справедливый баланс между интересами  экономического
   благополучия города и эффективного использования заявителем  своего
   права на уважением своего дома и своей частной и семейной жизни.  В
   деле  "Хаттон  и  другие  против Соединенного  Королевства",  также
   упоминаемом  в  Постановлении, Европейский суд  использовал  ту  же
   самую цепочку рассуждений (хотя Большая палата в конечном счете  не
   усмотрела нарушения статьи 8 Конвенции). В недавнем деле о  высоком
   уровне  шума  (см. Постановление Европейского суда по делу  "Морено
   Гомес  против  Испании" (Moreno Gomez v. Spain) от 16  ноября  2004
   г.,   жалоба   N   4143/02)  ситуация  вновь  была  расценена   как
   посягательство на частную жизнь заявителя и ее жилище.
       Вместе  с  тем  в  деле  "Герра и  другие  против  Италии  (см.
   Постановление  Европейского суда от 19 февраля 1998  г.,  жалоба  N
   14967/89, Reports 1998-I), где проблемой был доступ к информации  о
   промышленных опасностях, Европейский суд усмотрел нарушение  только
   права  истцов  на  частную  и семейную  жизнь,  без  упоминания  их
   "жилища".  Я  склонен согласиться с последним подходом  и  полагаю,
   что  "экологические права" (в том, насколько они защищаются статьей
   8  Конвенции) имеют отношение больше к сфере "частной жизни", чем к
   "жилищу".  На  мой взгляд, понятие "жилища" было включено  в  текст
   этого   положения   Конвенции   с  ясным   намерением   определения
   специфической  области  защиты, которая отличается  от  "частной  и
   семейной  жизни".  В  обоснование такого истолкования  я  хотел  бы
   сослаться  на  цитату  из  особого  мнения  судьи  Х.-С.   Грев   в
   Постановлении   по  делу  "Хаттон  и  другие  против   Соединенного
   Королевства",  в  котором  она указала,  что  "экологические  права
   имеют,  тем  не  менее, другую природу, отличающуюся  от  ключевого
   права  на  защиту  от посягательства на жилище в виде  вторжения  в
   него  без  соответствующего ордера". Поэтому, не подвергая сомнению
   установленное  Европейским судом нарушение статьи  8  Конвенции,  я
   предпочел   бы   описывать   это   нарушение   как   необоснованное
   посягательство на частную жизнь заявителя.
       Следовательно,   вина   государства  в  рамках   данного   дела
   заключается не только в неспособности властей переселить  заявителя
   в  более  безопасный район. Государство имеет широкие полномочия  в
   выборе   путей   нахождения  баланса  между  соблюдением   прав   в
   соответствии со статьей 8 Конвенции и интересами общества в  целом.
   Поэтому  в  рассматриваемом деле переселение людей,  живущих  около
   предприятия,  может  рассматриваться  только  как  один  из  многих
   возможных  вариантов решения проблемы, и, на мой взгляд,  не  самый
   лучший:  если  бы  власти  относились  к  соблюдению  национального
   природоохранного  законодательства более строго и  последовательно,
   проблема  могла  бы  быть  решена без  какой-либо  необходимости  в
   переселении  людей и с позитивным развитием экологической  ситуации
   вообще.
   
   
   
   
   
                                                            Приложение
                                   
                              ИЗВЛЕЧЕНИЯ
        ИЗ ДОКЛАДА ОБ ЭКОЛОГИЧЕСКОЙ СИТУАЦИИ В Г. ЧЕРЕПОВЦЕ <*>
                                   
   --------------------------------
       <*> Приведенные данные отражают только результаты наблюдений на
   самом  близком  к дому заявителя стационарном посту  контроля  N  1
   Государственной службы гидрометеорологии.
                                   
          A. Динамика загрязнения атмосферы в 1999 - 2003 гг.
                         (по сравнению с ПДК)
                                   
   --------------------T---------T----------------------------------¬
   ¦ Токсичный элемент ¦ Средние ¦                Годы              ¦
   ¦                   ¦ дневные +------T------T------T------T------+
   ¦                   ¦  ПДК,   ¦ 1999 ¦ 2000 ¦ 2001 ¦ 2002 ¦ 2003 ¦
   ¦                   ¦мг/куб. м¦      ¦      ¦      ¦      ¦      ¦
   +-------------------+---------+------+------+------+------+------+
   ¦Оксид азота (IV)   ¦  0,04   ¦0,027 ¦0,022 ¦0,018 ¦0,016 ¦0,025 ¦
   +-------------------+---------+------+------+------+------+------+
   ¦Оксид азота (II)   ¦  0,06   ¦0,021 ¦0,015 ¦0,011 ¦0,01  ¦0,024 ¦
   +-------------------+---------+------+------+------+------+------+
   ¦Аммиак             ¦  0,04   ¦0,0125¦0,011 ¦0,011 ¦0,005 ¦0,016 ¦
   +-------------------+---------+------+------+------+------+------+
   ¦Марганец           ¦  0,001  ¦0,0006¦0,002 ¦0,0007¦0,0004¦0,0008¦
   +-------------------+---------+------+------+------+------+------+
   ¦Оксид углерода (II)¦  3,0    ¦1,884 ¦1,3   ¦1,5   ¦1,28  ¦1,76  ¦
   +-------------------+---------+------+------+------+------+------+
   ¦Пыль               ¦  0,15   ¦0,264 ¦0,25  ¦0,24  ¦0,2   ¦0,17  ¦
   +-------------------+---------+------+------+------+------+------+
   ¦Сульфид водорода   ¦  0,008  ¦0,0002¦0,0007¦0,0004¦0,0006¦0,0006¦
   +-------------------+---------+------+------+------+------+------+
   ¦Сульфид углерода   ¦  0,005  ¦0,0187¦0,015 ¦0,011 ¦0,004 ¦0,0056¦
   ¦(IV)               ¦         ¦      ¦      ¦      ¦      ¦      ¦
   +-------------------+---------+------+------+------+------+------+
   ¦Фенол              ¦  0,003  ¦0,002 ¦0,0014¦0,0012¦0,0009¦0,0014¦
   +-------------------+---------+------+------+------+------+------+
   ¦Формальдегид       ¦  0,003  ¦0,0136¦0,02  ¦0,013 ¦0,0099¦0,019 ¦
   +-------------------+---------+------+------+------+------+------+
   ¦Оксид серы (IV)    ¦  0,05   ¦0,0049¦0,0056¦0,0021¦0,0024¦0,037 ¦
   L-------------------+---------+------+------+------+------+-------
                                   
                B. Средние и максимальные концентрации
             токсичных элементов за последние 20 - 30 лет
                                   
   ---------------T------------------------------------------------------------¬
   ¦Контролируемое¦                          Годы                              ¦
   ¦   вещество   +----------T-----------T------------T-----------T------------+
   ¦              ¦   1974   ¦   1983    ¦   1989     ¦    1996   ¦    2003    ¦
   ¦              +----T-----+-----T-----+-----T------+-----T-----+------T-----+
   ¦              ¦ср. ¦макс.¦ср.  ¦макс.¦ср.  ¦макс. ¦ср.  ¦макс.¦ср.   ¦макс.¦
   +--------------+----+-----+-----+-----+-----+------+-----+-----+------+-----+
   ¦Пыль          ¦ -  ¦  -  ¦0,3  ¦4,0  ¦0,3  ¦ 2,1  ¦0,1  ¦1,2  ¦ 0,2  ¦0,8  ¦
   +--------------+----+-----+-----+-----+-----+------+-----+-----+------+-----+
   ¦Средний       ¦0,08¦ 0,86¦0,04 ¦0,79 ¦0,03 ¦ 1,170¦0,004¦0,160¦ 0,004¦0,114¦
   ¦ангидрид      ¦    ¦     ¦     ¦     ¦     ¦      ¦     ¦     ¦      ¦     ¦
   +--------------+----+-----+-----+-----+-----+------+-----+-----+------+-----+
   ¦Оксид углерода¦7   ¦20   ¦1    ¦7    ¦1    ¦16    ¦1    ¦7    ¦ 1    ¦8    ¦
   ¦(II)          ¦    ¦     ¦     ¦     ¦     ¦      ¦     ¦     ¦      ¦     ¦
   +--------------+----+-----+-----+-----+-----+------+-----+-----+------+-----+
   ¦Оксид азота   ¦0,07¦ 0,65¦0,04 ¦0,31 ¦0,04 ¦ 0,23 ¦0,02 ¦0,16 ¦ 0,03 ¦0,45 ¦
   ¦(IV)          ¦    ¦     ¦     ¦     ¦     ¦      ¦     ¦     ¦      ¦     ¦
   +--------------+----+-----+-----+-----+-----+------+-----+-----+------+-----+
   ¦Оксид азота   ¦ -  ¦  -  ¦0,07 ¦0,058¦0,05 ¦ 0,43 ¦0,02 ¦0,30 ¦ 0,03 ¦1,02 ¦
   ¦(II)          ¦    ¦     ¦     ¦     ¦     ¦      ¦     ¦     ¦      ¦     ¦
   +--------------+----+-----+-----+-----+-----+------+-----+-----+------+-----+
   ¦Сульфид       ¦ -  ¦  -  ¦0,006¦0,058¦0,002¦ 0,029¦0,002¦0,023¦10,001¦0,013¦
   ¦водорода      ¦    ¦     ¦     ¦     ¦     ¦      ¦     ¦     ¦      ¦     ¦
   +--------------+----+-----+-----+-----+-----+------+-----+-----+------+-----+
   ¦Сульфид       ¦ -  ¦  -  ¦  -  ¦  -  ¦  -  ¦  -   ¦0,011¦0,076¦ 0,006¦0,046¦
   ¦углерода (IV) ¦    ¦     ¦     ¦     ¦     ¦      ¦     ¦     ¦      ¦     ¦
   +--------------+----+-----+-----+-----+-----+------+-----+-----+------+-----+
   ¦Фенол         ¦ -  ¦  -  ¦  -  ¦  -  ¦0,003¦ 0,018¦0,003¦0,04 ¦ 0,001¦0,021¦
   +--------------+----+-----+-----+-----+-----+------+-----+-----+------+-----+
   ¦Аммиак        ¦ -  ¦  -  ¦0,27 ¦5,82 ¦0,08 ¦ 1,37 ¦0,02 ¦0,23 ¦ 0,02 ¦0,21 ¦
   +--------------+----+-----+-----+-----+-----+------+-----+-----+------+-----+
   ¦Формальдегид  ¦ -  ¦  -  ¦  -  ¦  -  ¦  -  ¦  -   ¦0,014¦0,129¦ 0,019¦0,073¦
   L--------------+----+-----+-----+-----+-----+------+-----+-----+------+------
   
   
   
   
   
                    EUROPEAN COURT OF HUMAN RIGHTS
                                   
                         FORMER FIRST SECTION
                                   
                      CASE OF FADEYEVA v. RUSSIA
                      (Application No. 55723/00)
                                   
                             JUDGMENT <*>
                                   
                        (Strasbourg, 9.VI.2005)
                                   
   --------------------------------
       <*>  This  judgment will become final in the circumstances  set
   out  in  Article  44 з 2 of the Convention. It may  be  subject  to
   editorial revision.
   
       In the case of Fadeyeva v. Russia,
       The  European  Court  of Human Rights (Former  First  Section),
   sitting as a Chamber composed of:
       Mr C.L. Rozakis, President,
       Mr P. Lorenzen,
       Mrs F. Tulkens,
       Mrs {N. Vajic},
       Mrs S. Botoucharova,
       Mr A. Kovler,
       Mr V. Zagrebelsky, judges,
       and Mr S. Nielsen, Section Registrar,
       Having  deliberated in private on 1 July 2004  and  on  19  May
   2005,
       Delivers the following judgment, which was adopted on the last-
   mentioned date:
   
                               PROCEDURE
   
       1. The case originated in an application (No. 55723/00) against
   the  Russian Federation lodged with the Court under Article  34  of
   the  Convention for the Protection of Human Rights and  Fundamental
   Freedoms  ("the  Convention") by a Russian  national,  Ms  Nadezhda
   Mikhaylovna Fadeyeva ("the applicant"), on 11 December 1999.
       2.  The applicant, who was granted legal aid in the proceedings
   before  the  Court, was initially represented by Mr  Yuriy  Vanzha,
   and  subsequently  by Mr Kirill Koroteyev and Ms Dina  Vedernikova,
   lawyers with the Russian NGO "Memorial" and Mr Bill Bowring and  Mr
   Phillip  Leach,  solicitors  in  England  and  Wales.  The  Russian
   Government ("the Government") were represented by Mr Pavel  Laptev,
   Representative of the Russian Federation at the European  Court  of
   Human Rights.
       3.  The applicant alleged, in particular, that the operation of
   a  steel-plant in close proximity to her home endangered her health
   and well-being. She relied on Article 8 of the Convention.
       4.  The application was allocated to the Second Section of  the
   Court  (Rule  52 з 1 of the Rules of Court). Within  that  Section,
   the  Chamber that would consider the case (Article 27 з  1  of  the
   Convention) was constituted as provided in Rule 26 з 1.
       5.  On 1 November 2001 the Court changed the composition of its
   Sections  (Rule  25  з  1).  The case was  assigned  to  the  newly
   composed First Section (Rule 52 з 1).
       6.  By  a  decision of 16 October 2003 the Court  declared  the
   application  partly  admissible and decided  to  obtain  additional
   information  and observations from the parties and hold  a  hearing
   on the merits of the case.
       7.  The applicant and the Government each filed observations on
   the  merits  (Rule 59 з 1). A hearing took place in public  in  the
   Human Rights Building, Strasbourg, on 1 July 2004 (Rule 59 з 3).
       There appeared before the Court:
       (a) for the Government
       Mr  P. Laptev, Representative of the Russian Federation at  the
   European Court of Human Rights,
       Mr Y. Berestnev, Counsel,
       Ms T. Gournyak,
       Mr M. Stavrovskiy,
       Mr M. Vinogradov, Advisers;
       (b) for the applicant
       Mr K. Koroteyev,
       Ms D. Vedernikova,
       Mr B. Bowring,
       Mr P. Leach Counsel.
       8. The Court heard addresses by Mr Laptev, Mr Bowring, Mr Leach
   and Mr Koroteyev.
       9.  On 1 November 2004 the Court changed the composition of its
   Sections  (Rule 25 з 1). The present case remained with the  former
   composition of the First Section.
   
                               THE FACTS
   
                   I. The circumstances of the case
   
                             A. Background
   
       10.  The  applicant was born in 1949 and lives in the  town  of
   Cherepovets,  an  important steel-producing centre  situated  about
   300  km  north-east of Moscow. In 1982 her family moved to  a  flat
   situated  at  1 Zhukov Street, about 450 metres from the  territory
   of  the  "Severstal"  steel-plant  ("the  plant").  This  flat  was
   provided  by  the  plant  to the applicant's  husband,  Mr  Nikolay
   Fadeyev, under a tenancy agreement.
       11.  The  Severstal steel plant was built in Soviet  times  and
   owned  by  the  Ministry of Black Metallurgy of the Russian  Soviet
   Federative  Socialist Republic (RSFSR). The plant was  and  remains
   the  largest  iron  smelter  in Russia and  the  main  employer  of
   approximately  60,000  people. In order to  delimit  the  areas  in
   which pollution caused by steel production could be excessive,  the
   authorities   established  a  buffer  zone  around  the   Severstal
   premises  -  "the  sanitary security zone".  This  zone  was  first
   delimited  in 1965. It covered a 5,000 metre-wide area  around  the
   territory  of  the  plant.  Although  this  zone  was,  in  theory,
   supposed  to separate the plant from the town's residential  areas,
   in  practice thousands of people (including the applicant's family)
   lived  there. The apartment buildings in the zone belonged  to  the
   plant and were designated mainly for its workers, who occupied  the
   flats  as  life-long  tenants  (see  "Relevant  Domestic  Law   and
   Practice"  below).  A  Decree of the Council of  Ministers  of  the
   RSFSR,  dated  10  September 1974, obliged the  Ministry  of  Black
   Metallurgy  to  resettle the inhabitants of the  sanitary  security
   zone  who  lived  in districts Nos. 213 and 214 by  1977.  However,
   this has not been done.
       12. In 1990 the Government of the RSFSR adopted a programme "On
   Improving   the   Environmental  Situation  in  Cherepovets".   The
   programme  stated  that "the concentration of toxic  substances  in
   the  town's air exceeds the acceptable norms many times"  and  that
   the  morbidity  rate  of  Cherepovets  residents  was  higher  than
   average.  It  was  noted that many people still  lived  within  the
   steel-plant's  sanitary  security zone. Under  the  programme,  the
   steel-plant  was  required to reduce its toxic  emissions  to  safe
   levels   by   1998.   The   programme   listed   certain   specific
   technological  measures to attain this goal.  The  steel-plant  was
   also  ordered  to finance the construction of 20,000 square  metres
   of  residential property every year for the resettlement of  people
   living within its sanitary security zone.
       13.  By  municipal  decree  No. 30  of  18  November  1992  the
   boundaries  of  the sanitary security zone around  the  plant  were
   redefined. The width of the zone was reduced to 1,000 metres.
       14.  In  1993  the steel-plant was privatized and  acquired  by
   Severstal  PLC.  In  the  course  of  privatisation  the  apartment
   buildings  owned  by the steel-plant and situated within  the  zone
   were transferred to the municipality.
       15.  On 3 October 1996 the Government of the Russian Federation
   adopted   Decree  No.  1161  "On  the  Special  Federal   Programme
   "Improvement  of the Environmental Situation and Public  Health  in
   Cherepovets" for 1997 - 2010" (in 2002 this programme was  replaced
   by  the  Special  Federal Programme "Russia's Ecology  and  Natural
   Resources").  Implementation of the 1996 programme  was  funded  by
   the  World  Bank. The second paragraph of this programme stated  as
   follows:
       "The  concentration  of  certain polluting  substances  in  the
   town's  residential areas is 20 - 50 times higher than the  maximum
   permissible  limits  (MPLs) <*>...  The  biggest  "contributor"  to
   atmospheric  pollution is Severstal PLC, which is  responsible  for
   96  per  cent of all emissions. The highest level of air  pollution
   is  registered in the residential districts immediately adjacent to
   Severstal's  industrial  territory.  The  principal  cause  of  the
   emission  of toxic substances into the atmosphere is the  operation
   of  archaic  and ecologically dangerous technologies and  equipment
   in  metallurgic and other industries, as well as the low efficiency
   of  gas-cleaning systems. The situation is aggravated by an  almost
   complete  overlap of industrial and residential areas of the  city,
   in the absence of their separation by sanitary security zones."
   --------------------------------
       <*>  MPLs  are the safe levels of various polluting substances,
   as   established  by  Russian  legislation  ("предельно  допустимые
   концентрации", ПДК).
   
       The Decree further stated that "the environmental situation  in
   the  city  has  resulted  in a continuing deterioration  in  public
   health". In particular, it stated that over the period 1991 -  1995
   the  number  of  children with respiratory diseases increased  from
   345  to  945  cases per thousand, those with blood and haematogenic
   diseases  from  3.4 to 11 cases per thousand, and those  with  skin
   diseases  from  33.3 to 101.1 cases per thousand. The  Decree  also
   noted  that  the high level of atmospheric pollution accounted  for
   the  increase  in respiratory and blood diseases among  the  city's
   adult population and the increased number of deaths from cancer.
       16.  Most  of the measures proposed in the programme  concerned
   the  functioning  of  the Severstal steel-plant.  The  Decree  also
   enumerated  a number of measures concerning the city  as  a  whole:
   these  included the resettlement of 18,900 people from  Severstal's
   sanitary  security zone. It transpires from the programme that  the
   State  was  supposed  to  be  the  main  funding  source  for  such
   resettlement. However, it seems that in subsequent years  Severstal
   PLC   continued  to  pay  for  the  resettlement  of   the   zone's
   inhabitants, at least as regards districts Nos. 213 and 214.  Thus,
   according to Decree No. 1260 by the Mayor of Cherepovets,  dated  4
   April  2004,  in  2004  the  residents of the  apartment  buildings
   situated  on  Gagarin Street were resettled to another district  of
   the  city. According to a letter of 3 June 2004 from the  Mayor  of
   Cherepovets, Severstal funded approximately one third of  the  cost
   of resettlement.
       17.   On  9  August  2000  the  Chief  Sanitary  Inspector  for
   Cherepovets  established that the width of  the  sanitary  security
   zone  should  be 1,000 metres from the main sources  of  industrial
   pollution. However, no specific boundaries were identified for  the
   zone. In 2002 the municipality challenged its own decree No. 30  of
   1992,  which had established the zone's boundaries (see з  13).  On
   13  June  2002  the Cherepovets Town Court declared decree  No.  30
   invalid  on  the  ground that it was ultra vires.  The  Town  Court
   ruled  that  at  the  relevant time the municipality  had  not  had
   jurisdiction  to  define the width of the zone. The  boundaries  of
   the   sanitary  security  zone  around  the  Severstal   facilities
   currently remain undefined.
       18. In 2001 implementation of the 1996 Government Programme was
   discontinued and the measures proposed in it were included  in  the
   corresponding   section   of  the  sub-programme   "Regulation   of
   Environmental  Quality" in the Special Federal Programme  "Russia's
   Ecology and Natural Resources (2002 - 2010)".
       19. According to a letter from the Mayor of Cherepovets dated 3
   June  2004, in 1999 the plant was responsible for more than 95  per
   cent of industrial emissions into the town's air. According to  the
   State  Report on the Environment for 1999, the Severstal  plant  in
   Cherepovets  was  the largest contributor to air pollution  of  all
   metallurgical plants in Russia.
   
      B. The applicant's attempt to be resettled outside the zone
   
                   1. First set of court proceedings
                                   
       20.  In  1995 the applicant, with her family and various  other
   residents of the apartment block where she lived, brought  a  court
   action   seeking  resettlement  outside  the  zone.  The  applicant
   claimed  that  the concentration of toxic elements  and  the  noise
   levels   in  the  sanitary  security  zone  exceeded  the   maximum
   permissible   limits  established  by  Russian   legislation.   The
   applicant alleged that the environmental situation in the zone  was
   unfavourable  for  humans, and that living  there  was  potentially
   dangerous  to health and life. In support of her claims she  relied
   mainly  on  the  city planning regulations of 1989  (see  "Relevant
   Domestic  Law  and  Practice" below). According to  the  applicant,
   these  regulations imposed an obligation on the plant's  owners  to
   implement  various ecological measures in the zone,  including  the
   resettlement  of  residents  to  an  ecologically  safe  area.  The
   applicant  claimed  that  Severstal  had  failed  to  fulfil   this
   obligation.
       21.  On  17 April 1996 the Cherepovets Town Court examined  the
   applicant's  action. The court recognized that the  building  at  1
   Zhukov  Street,  where  the  plaintiff lived,  was  located  within
   Severstal's sanitary security zone. The court noted that, prior  to
   1993,  the applicant's flat had been owned by the Ministry of Black
   Metallurgy,   which   had   also   owned   the   plant.   Following
   privatisation  of the plant in 1993 it had become a privately-owned
   entity  and  the  applicant's flat had become the property  of  the
   local  authorities. Referring to the Ministerial  Decree  of  1974,
   the  court  found that the authorities ought to have resettled  all
   of  the zone's residents but that they had failed to do so. In view
   of  those  findings,  the court accepted the applicant's  claim  in
   principle,  stating that she had the right in domestic  law  to  be
   resettled.  However,  no specific order to resettle  the  applicant
   was  given  by  the  court in the operative part of  its  judgment.
   Instead,  the  court stated that the local authorities  must  place
   her  on  a  "priority waiting list" to obtain new  local  authority
   housing  (see  "Relevant  Domestic Law and  Practice"  below).  The
   court   also   stated   that  the  applicant's   resettlement   was
   conditional on the availability of funds.
       22.  The  applicant appealed, claiming that the  obligation  to
   resettle  was  on  the plant rather than on the  municipality.  She
   also  maintained  that the court had distorted the  object  of  her
   claim:  whereas  she had been seeking immediate  resettlement,  the
   court  had  ordered that she be placed on a waiting  list.  In  the
   applicant's   view,  this  decision  was  unfeasible  because   its
   enforcement  depended on too many conditions (the  existence  of  a
   resettlement order, the number of people on the waiting  list,  the
   availability of funds for resettlement etc).
       23.  On  7  August  1996 the Vologda Regional Court  upheld  in
   principle  the  decision of 17 April 1996, and confirmed  that  the
   applicant's  house  was located within the Severstal  steel-plant's
   sanitary  security zone. The appeal court further  found  that  the
   applicant's  resettlement in an ecologically safe area  was  to  be
   carried  out  by  the  municipality.  Finally,  the  appeal   court
   excluded  from the operative part of the judgment the reference  to
   the  availability of funds as a pre-condition for  the  applicant's
   resettlement.
       24.  The  first-instance court issued an execution warrant  and
   transmitted  it  to  a  bailiff.  However,  the  decision  remained
   unexecuted  for  a  certain period of  time.  In  a  letter  of  11
   December  1996  the  Deputy  Mayor of  Cherepovets  explained  that
   enforcement  of  the  judgment was blocked,  since  there  were  no
   regulations  establishing the procedure  for  the  resettlement  of
   residents outside the zone.
       25.   On   10  February  1997  the  bailiff  discontinued   the
   enforcement  proceedings on the ground that there was no  "priority
   waiting  list"  for  new  housing for  residents  of  the  sanitary
   security zone.
   
                  2. Second set of court proceedings
   
       26.  In  1999 the applicant brought a fresh action against  the
   municipality,  seeking immediate execution of the  judgment  of  17
   April  1996.  The  applicant claimed, inter alia,  that  systematic
   toxic  emissions and noise from Severstal PLC's facilities violated
   her  basic  right  to respect for her private  life  and  home,  as
   guaranteed  by the Russian Constitution and the European Convention
   of  Human  Rights.  She asked to be provided  with  a  flat  in  an
   ecologically safe area or with the means to purchase a new flat.
       27. On 27 August 1999 the municipality placed the applicant  on
   the  general waiting list for new housing. She was number  6820  on
   that list (see "Relevant Domestic Law and Practice" below).
       28.  On 31 August 1999 the Cherepovets Town Court dismissed the
   applicant's  action.  The court noted that there  was  no  priority
   waiting   list  for  the  resettlement  of  residents  of  sanitary
   security zones, and no council housing had been allocated for  that
   purpose.  The  court  concluded that the applicant  had  been  duly
   placed  on  the  general  waiting list. The  court  held  that  the
   judgment of 17 April 1996 had been executed and that there  was  no
   need to take any further measures. That judgment was upheld by  the
   Vologda Regional Court on 17 November 1999.
   
       C. Pollution levels at the applicant's place of residence
   
       29.  The State authorities conduct regular inspections  of  air
   quality  in  the  city. Pollution is monitored by  four  stationary
   posts  of  the  State  Agency for Hydrometeorology,  including  one
   (post  No.  1)  situated at 4 Zhukov Street, 300  metres  from  the
   applicant's  house.  The  emission  levels  of  thirteen  hazardous
   substances  are  monitored  by the authorities  (nitrogen  dioxide,
   ammonia,   carbonic   oxide,   dust,  hydrogen   sulphide,   carbon
   disulphide,  phenol, formaldehyde; sulphur dioxide,  nitric  oxide,
   manganese, benzopyrene, lead). Four stationary posts of  the  State
   Agency  for  Hydrometeorology monitor emissions of only  the  first
   eight  of  the above substances; additionally, post No. 1  monitors
   emissions  of  sulphur  dioxide, nitric oxide,  lead,  benzopyrene,
   manganese;  post No. 2 monitors emission of benzopyrene,  manganese
   and  sulphur  dioxide. In addition, the State Agency  for  Sanitary
   Control conducts regular air tests at distances of one, two,  five,
   seven,  and  nineteen  kilometres from  the  steel-plant.  Finally,
   Severstal  PLC  has  its  own monitoring  system,  which  evaluates
   emissions from every separate industrial facility at the plant.
       30.  It appears that the primary data on air pollution, whether
   collected  by  the  State monitoring posts or  Severstal,  are  not
   publicly  available.  Both parties produced a  number  of  official
   documents   containing   generalised  information   on   industrial
   pollution  in  the town. These documents, insofar as relevant,  are
   summarised in the following paragraphs and in the Appendix  to  the
   present judgment.
   
              1. Information referred to by the applicant
   
       31.  The  applicant claimed that the concentration  of  certain
   toxic  substances in the air near her home constantly exceeded  and
   continues  to  exceed  the  safe  levels  established  by   Russian
   legislation.  Thus,  in the period 1990 - 1999 the  average  annual
   concentration of dust in the air in the Severstal plant's  sanitary
   security  zone  was  1.6 to 1.9 times higher  than  the  MPLs,  the
   concentration  of carbon disulphide was 1.4 to 4 times  higher  and
   the  concentration of formaldehyde was 2 to 4.7 times higher  (data
   reported  by  the  Cherepovets Centre for  Sanitary  Control).  The
   Cherepovets  State  Agency for Hydrometeorology reported  that  the
   level  of  atmospheric pollution within the zone during the  period
   1997  -  2001 was rated as "high" or "very high". The State  Agency
   for  Hydrometeorology confirmed that an excessive concentration  of
   other  hazardous substances, such as hydrogen sulphide and ammonia,
   was also registered during this period.
       32.  As regards the year 2002, the applicant submitted a report
   prepared  by the Northern Regional Office of the State  Agency  for
   Hydrometeorology and Environmental Monitoring. This report  stated,
   inter  alia, that in 2002 the annual average concentration of  dust
   near  the applicant's house was 1.9 times higher than the MPL,  and
   that  the short-term peak concentration of dust was twice  as  high
   as  the  MPL.  In  July an over-concentration of carbon  oxide  was
   registered   near  the  applicant's  house:  the  short-term   peak
   concentration of this element was seven times higher than the  MPL.
   The  agency also reported that the average annual concentration  of
   formaldehyde in the town was three times higher than the  MPL.  The
   average   annual  concentration  of  carbon  disulphide  near   the
   applicant's  house was 2.9 times higher than the  MPL.  The  short-
   term  peak  concentration of phenols was 4 times  higher  than  the
   MPL, and that of hydrogen sulphide was 4.5 times higher.
       33.  The applicant also submitted information published on  the
   website  of  the  Northern  Department  of  the  State  Agency  for
   Hydrometeorology.  This  source reported that  in  April  2004  the
   concentration  of formaldehyde in Cherepovets exceeded  the  norms.
   In  March  2004  the monthly average concentration of  formaldehyde
   was 5 times higher than the MPL.
       34.  The applicant further produced a study paper entitled  "On
   the  Economic Effectiveness of Public Health Measures at  Severstal
   PLC",   drawn   up   by   the  Centre  for  the   Preparation   and
   Implementation  of International Projects on Technical  Assistance,
   a  public  body  established in 1993 under the supervision  of  the
   then  State Committee for Environmental Protection. The  study  was
   commissioned by the Cherepovets municipality in order to obtain  an
   analysis  of  the cost-effectiveness of various measures  suggested
   in  the 1996 Federal Programme. The expert team had access to  data
   on  58  polluting elements contained in industrial  emissions  from
   the  Severstal  plant. The experts singled out  the  thirteen  most
   toxic  elements  and,  using  a  special  dispersion  dissemination
   model,  established how these elements affected the morbidity  rate
   in  the city. The experts then calculated how the implementation of
   one  or another measure from the Federal Programme would reduce the
   concentration  of  these  pollutants, and,  consequently,  how  the
   morbidity rate would decrease.
       35. In April 2004 the applicant informed the Court that further
   information  on atmospheric pollution could be requested  from  the
   respondent  Government.  In particular,  the  applicant  sought  to
   obtain:  (a)  baseline  emissions data  for  the  Severstal  plant,
   including  data  on the physical parameters of the stacks  and  the
   volume  of  chemicals  emitted annually  by  each  process  at  the
   Severstal  facility; (b) dispersion modelling data  for  estimating
   the  ambient air concentration of 13 toxic pollutants  at  each  of
   the  x  and  y coordinate locations on the Cherepovets  city  grid,
   based  on  the  above emissions data. The applicant indicated  that
   this  information  might  be  obtained  from  the  Centre  for  the
   Preparation   and  Implementation  of  International  Projects   on
   Technical  Assistance  (see з 34). The  applicant  also  wished  to
   obtain data on the ambient air quality in Cherepovets, obtained  in
   1998  - 1999 as part of the Project on Environmental Management  in
   the  Russian  Federation, implemented with financial  support  from
   the  World  Bank.  In  May  2004 the Court invited  the  respondent
   Government to submit the information sought by the applicant.
   
        2. Information referred to by the respondent Government
   
       36. In June 2004 the Government presented a report entitled "On
   the  Environmental  Situation in Cherepovets  and  its  Correlation
   with  the  Activity of [Severstal PLC] for the period until  2004",
   prepared by the Cherepovets municipality.
       37.  According  to the report, the environmental  situation  in
   Cherepovets has improved in recent years: thus, gross emissions  of
   pollutants  in  the town were reduced from 370.5 thousand  tons  in
   1999  to  346.7  thousand tons in 2003 (by 6.4 per  cent).  Overall
   emissions  from  the Severstal PLC facilities were  reduced  during
   this  period  from 355.3 to 333.2 thousand tons (i.e.  by  5.7  per
   cent),  and the proportion of unsatisfactory testing of atmospheric
   air  at stationary posts fell from 32.7 per cent to 26 per cent  in
   2003.
       38.  The report further stated that, according to data received
   from   four   stationary   posts   of   the   State   Agency    for
   Hydrometeorology,  a substantial decrease in the  concentration  of
   certain hazardous substances was recorded in 1999 - 2003:
                               3                           3
       (i) dust - from 0.2 mg/m  (1.28 of MPL) to 0.11 mg/m  (0.66 of
   MPL);
                                                 3
       (ii) hydrogen  sulphide - from  0.016 mg/m  (3.2  of  MPL)  to
             3
   0.006 mg/m  (1.2 of MPL);
                                       3                            3
       (iii) phenols - from  0.018 mg/m  (0.6 of MPL) to  0.014 mg/m
   (0.47 of MPL).
       39. According to the report, pollution in  the vicinity of the
   applicant's  house  was  not  necessarily  higher  than  in  other
   districts of the town. Thus, the concentration of nitrogen dioxide
                                3                                   3
   at post  No. 1 was 0,025 mg/m  in 2003, whereas it was 0,034 mg/m
                             3                              3
   at post  No. 2, 0.025 mg/m  at post No. 3  and 0.029 mg/m  at post
   No. 4. The average daily  concentration of  ammonia  registered at
                            3                             3
   post No. 1 was 0.016 mg/m , at  post No. 2 - 0.017 mg/m , at  post
                       3
   No. 3 -   0.005 mg/m ,  at  post   No. 4 - 0.0082  mg. The  phenol
                                                         3
   level   registered  at  post  No. 1   was  0.014  mg/m ,  at  post
                     3                              3
   No. 2 - 0.015 mg/m , at post No. 4 - 0.0012  mg/m .  Finally,  the
                                                                   3
   concentration   of   formaldehyde  at  post No. 1 was 0.019 mg/m ,
                             3                           3
   whereas  it was 0.012 mg/m  at  post No. 2, 0.018 mg/m   at   post
                      3
   No. 3 and 0.02 mg/m  at post No. 4.
       40. The report stated that the average annual concentrations of
   nitric  oxide, lead, manganese, nitrogen dioxide, ammonia, hydrogen
   sulphide,  phenol,  carbon  oxide, and carbon  disulphide  did  not
   exceed the MPL. Excessive annual concentrations were recorded  only
   with  respect  to  dust,  formaldehyde and  benzopyrene.  Over  the
   period  1999  -  2003  a  certain improvement  in  the  quality  of
   atmospheric  air was registered under the steel-plant's  "pollution
   plume"  in  the residential area of the town. Thus, the  proportion
   of  unsatisfactory tests was 13.2 per cent in 1999, whereas in 2003
   it  had  fallen  to 12.7 per cent. The report emphasised  that  the
   proportion  of unsatisfactory air tests was decreasing:  from  18.4
   per  cent  to 14.2 per cent, as measured at a distance  of  1000  m
   from  the  plant; and from 14.05 per cent to 12.8  per  cent  at  a
   distance  of  3000  m. The trend was also positive  in  respect  of
   certain  specific  ingredients: within 1000  m  the  proportion  of
   unsatisfactory  tests for nitrogen dioxide decreased  from  50  per
   cent  in 1999 to 47 per cent in 2003; for hydrogen sulphide -  from
   75  per  cent in 1999 to 20 per cent in 2003, and for to  phenol  -
   from 52 per cent in 1999 to 38 per cent in 2003.
       41. The report produced by the Government contained generalised
   data  on  average pollution levels for 1999 - 2003, collected  from
   four  stationary  posts  of the State Agency for  Hydrometeorology.
   The  Government  also produced data collected from monitoring  post
   No.  1,  reflecting a reduction in the average annual  and  maximum
   pollution  levels compared to the situation which  existed  ten  to
   twenty  years  ago.  The  most essential data  contained  in  these
   reports is summarised in the Appendix to the present judgment.
       42.  The Government also produced extracts from a report by the
   Chief  Sanitary  Inspector  for  the  Vologda  Region,  which   was
   prepared  in  June 2004 for the purpose of defining new  boundaries
   for  the sanitary security zone. According to the report, Severstal
   was  still responsible in 2004 for 94 - 97 per cent of overall  air
   pollution  in  the city. The report stated that the emissions  from
   Severstal  contained 80 different pollutant substances.  Despite  a
   significant  reduction in pollution in recent  years,  the  maximum
   concentrations of "five priority pollutants" (dust containing  more
   than  20  per  cent of silicon dioxide, ferroalloy  dust,  nitrogen
   dioxide,  naphthalene and hydrogen sulphide)  still  exceed  safety
   standards  at distances of one to five kilometres from  the  plant.
   The  report  further indicated that "more than 150,000 people  live
   in  a  zone  where the acceptable level of risk is  exceeded".  The
   report  proposed  a  number of measures  which  should  reduce  the
   concentration  of  naphthalene and ferroalloys to  safe  levels  by
   2010,  and  stated  that the concentration of all toxic  substances
   originating  from the Severstal facilities in the bottom  layer  of
   the  atmosphere should be below the maximum permissible  limits  by
   2015.
       43.  Finally, the Government submitted that, should  the  Court
   need  the documents sought by the applicant and referred to by  her
   representatives  as  a  source  of  primary  information   on   air
   pollution, "the authorities of the Russian Federation propose  that
   this   document  be  requested  from  Mr  Koroteyev  [one  of   the
   applicant's representatives]".
   
               D. Effects of pollution on the applicant
                                   
       44. Since 1982 Ms Fadeyeva has been supervised by the clinic at
   Cherepovets  Hospital  No.  2. According  to  the  Government,  the
   applicant's  medical  history in this  clinic  does  not  link  the
   deterioration   in   her   health  to  unfavourable   environmental
   conditions in her place of residence.
       45.  In 2001 a medical team from the clinic carried out regular
   medical  check-ups on the staff at the applicant's place  of  work.
   As   a   result   of  these  examinations,  the  doctors   detected
   indications  of an occupational illness in five workers,  including
   the  applicant.  In  2002 the diagnosis was  confirmed:  a  medical
   report  drawn  up  by  the  Hospital of the  North-West  Scientific
   Centre  for Hygiene and Public Health in St Petersburg  on  30  May
   2002  stated  that  she  suffered from  various  illnesses  of  the
   nervous   system,   namely  occupational  progressive/motor-sensory
   neuropathy  of the upper extremities with paralysis of both  middle
   nerves  at  the  level  of the wrist channel  (primary  diagnosis),
   osteochondrosis  of  the spinal vertebrae, deforming  arthrosis  of
   the  knee  joints,  moderate  myelin sheath  degeneration,  chronic
   gastroduodenitis,  hypermetropia 1st grade  (eyes)  and  presbyopia
   (associated  diagnoses). Whilst the causes of these illnesses  were
   not  expressly  indicated in the report, the  doctors  stated  that
   they  would  be exacerbated by "working in conditions of vibration,
   toxic pollution and an unfavourable climate".
       46.  In  2004 the applicant submitted a report entitled  "Human
   Health  Risk Assessment of Pollutant Levels in the Vicinity of  the
   Severstal  Facility in Cherepovets". This report,  commissioned  on
   behalf  of  the  applicant, was prepared by Dr Mark  Chernaik,  PhD
   <*>.  Dr  Chernaik  concluded that he would expect  the  population
   residing  within  the zone to suffer from above-average  incidences
   of  odour  annoyance,  respiratory infections,  irritation  of  the
   nose,  coughs and headaches, thyroid abnormalities, cancer  of  the
   nose  and  respiratory tract, chronic irritation of the eyes,  nose
   and  throat,  and adverse impacts on neurobehavioral, neurological,
   cardiovascular and reproductive functions. The report concluded  as
   follows:
   --------------------------------
       <*> Dr Chernaik possesses a Doctor of Fhilosophy (Ph.D.) degree
   in  biochemistry  from Johns Hopkins University  School  of  Public
   Health,   Baltimore,  Maryland,  U.S.  His  doctoral  studies   and
   research  focused  on  environmental  toxicology.  Since  1992   Dr
   Chernaik  has  served as Staff Scientist for  U.S.  Office  of  the
   Environmental  Law  Alliance  Worldwide.  In  this   capacity,   he
   provides  requested scientific information to lawyers in more  than
   60  countries.  He has frequently advised lawyers on  human  health
   effects   of   exposure  to  air  pollutants,  including   hydrogen
   sulphide,  hydrogen  cyanide,  naphthalene,  formaldehyde,   carbon
   disulphide and particulate matter.
   
       "The  toxic  pollutants found in excessive  levels  within  the
   Sanitary  Security  Zone in Cherepovets are all gaseous  pollutants
   specifically  produced by iron and steel manufacturing  plants  (in
   particular,  by  process  units  involved  in  metallurgical   coke
   production), but not usually by other industrial facilities.
       It  is  therefore  reasonable  to  conclude  that  inadequately
   controlled  emissions  from the Severstal facility  are  a  primary
   cause  of  the  excess  incidences of the  above-mentioned  adverse
   health  conditions of persons residing within the Sanitary Security
   Zone in Cherepovets."
       47.  The applicant also submitted an information note from  the
   Environmental  Department  of the Cherepovets  municipality,  which
   contained  recommendations to Cherepovets residents on how  to  act
   in  circumstances of "unfavourable weather conditions", namely when
   the  wind  carries  emissions from the Severstal plant  toward  the
   city. The note recommends that people do not leave their homes  and
   that  they  restrict  physical activity. It also  contains  dietary
   suggestions.    The   primary   reason   for   these    restrictive
   recommendations  is  emissions  from  the  Severstal   plant.   The
   applicant  also referred to a letter dated 20 September  2001  from
   the  Cherepovets  Centre for Sanitary Control,  stating  that  when
   such   "unfavourable  weather  conditions"  occur,  admissions   of
   children to local health clinics increase by 1.3.
   
                II. Relevant domestic law and practice
                                   
                      A. Environmental standards
                                   
       48.  Article  42 of the Constitution of the Russian  Federation
   reads as follows:
       "Everyone  has  the  right  to  a  favourable  environment,  to
   reliable  information  about its state,  and  to  compensation  for
   damage caused to his health or property by ecological offences"
       49.  Pursuant to the Federal Law of 30 March 1999  on  Sanitary
   Safety (О санитарно-эпидемологическом благополучии населения),  the
   Federal   Sanitary   Service  establishes   State   standards   for
   protecting   public   health  from  environmental   nuisances.   In
   particular,  these standards are applied in assessing  air  quality
   in  cities: atmospheric pollution is assessed in comparison to  the
   maximum  permissible  limits  (MPLs),  a  unit  which  defines  the
   concentration  of various toxic substances in the air.  It  follows
   from Regulation 2.1 of the Sanitary Regulations of 17 May 2001  and
   section  1  of the Atmospheric Protection Act (1999)  that  if  the
   MPLs  are  not  exceeded the air is safe for the health  and  well-
   being  of  the population living in the relevant area. Pursuant  to
   Regulation 2.2 of the Sanitary Regulations, the air quality in  the
   residential  zones  of cities should not exceed  1.0  MPL  for  all
   categories  of  toxic elements, and should not exceed  0.8  MPL  in
   recreational zones.
       50.  Pursuant to the Atmospheric Protection Act of 4  May  1999
   (Об  охране атмосферного воздуха), the federal environmental agency
   establishes environmental standards for various types of  polluting
   sources  (cars, farms, industrial enterprises etc).  These  general
   standards  are  applied  to specific enterprises  by  the  regional
   environmental  agencies.  In principle, an industrial  enterprise's
   operations  should not result in pollution which exceeds  the  MPLs
   (section  16  of  the  Act). However, for the sake  of  a  region's
   economic development, a regional environmental agency may  issue  a
   temporary  permit authorising an enterprise to exceed  these  norms
   (sections  1  and  12  of  the Act). The permit  should  contain  a
   schedule  for  the  phased  reduction of toxic  emissions  to  safe
   levels.
   
                      B. Sanitary Security Zones
                                   
                            1. Legislation
   
       51. Every polluting enterprise must create a "sanitary security
   zone"  around its territory - a buffer area separating  sources  of
   pollution  from  the residential areas of a city  (Regulations  3.5
   and 3.6 of the 1996 Sanitary Regulations, enacted by Decree No.  41
   of   the  State  Sanitary  Service  of  31  October  1996;  similar
   provisions  were  contained in the sanitary  regulations  of  2000,
   2001 and 2003, which replaced the 1996 regulations). The levels  of
   pollution in this buffer area may exceed the MPLs.
       52.  The  minimum width of the zone is defined by the  sanitary
   regulations  for different categories of enterprises.  Pursuant  to
   the  1996  regulations, the sanitary security zone around a  steel-
   plant  of  the size of Severstal ought to be 2,000 metres. Pursuant
   to  the  sanitary regulations of 1 October 2000, the width  of  the
   sanitary security zone for a metallurgical enterprise of this  size
   ought  to  be  at  least 1,000 metres. In certain cases  the  State
   Sanitary  Service  may  enlarge the zone (for  example,  where  the
   concentration  of  toxic  substances in the  air  beyond  the  zone
   exceeds the MPLs). Subsequent sanitary regulations (enacted  on  17
   May 2001 and 10 April 2003) confirmed these requirements.
       53.  Regulation  3.6  of  the  1989 city  planning  regulations
   provides  that  an enterprise must take all necessary  measures  in
   order  to  develop  (обустроить)  its  sanitary  security  zone  in
   accordance with the law, with a view to limiting pollution.
       54.  Regulation  3.8  of  the  1989 city  planning  regulations
   provides  that  no housing should be situated within  the  sanitary
   security zone. This provision was later incorporated into the  Town
   Planning Code (Градостроительный Кодекс) of 1998 (Article  43)  and
   the  sanitary  regulations  of  17 May  2001  and  10  April  2003.
   According  to Regulation 3.3.3 of the 2001 sanitary regulations,  a
   project  to  develop  the  zone  may include,  as  a  high-priority
   objective, resettlement of the zone's residents. However, there  is
   no  direct  requirement to resettle the residents of  the  sanitary
   security zone around an enterprise which is already in operation.
       55.  Article 10 з 5 of the Town Planning Code of 1998  provides
   as follows:
       "In cases where State or public interests require that economic
   or  other  activities be conducted on environmentally  unfavourable
   territories,  the  temporary residence of the population  on  these
   territories is permitted, subject to the application of  a  special
   town planning regime..."
   
                              2. Practice
                                   
       56.  It  follows from a judgment of the North-Caucasus  Circuit
   Federal  Commercial  Court  (decision of  3  June  2003,  No.  Ф08-
   1540/2003)  that the authorities may discontinue the  operation  of
   an  enterprise which has failed to create a sanitary security  zone
   around its premises in accordance with the law <*>.
   --------------------------------
       <*> This decision concerned the closure by the authorities of a
   filling  station  which had no sanitary security  zone  around  its
   territory.
   
       57.  The applicant produced an extract from the decision of the
   Supreme  Court of the Russian Federation in the case Ivaschenko  v.
   the  Krasnoyarsk Railways (published in "Overview of  the  case-law
   of  the  Supreme Court", Бюллетень Верховного Суда РФ, N 9,  of  15
   July  1998, з 22). In that case the plaintiff had claimed immediate
   resettlement  from a decrepit house. The lower court  had  rejected
   the   plaintiff's   action,  indicating  that   she   could   claim
   resettlement  following the order of priority (i.e. should  be  put
   on  the  waiting  list). The Supreme Court quashed  this  judgment,
   stating as follows:
       "the [plaintiff's] house is not only dilapidated [...], but  is
   also  situated within 30 metres of a railway, within  the  latter's
   sanitary   security  zone,  which  is  contrary  to  the   sanitary
   regulations  (this  zone  is 100 metres wide,  and  no  residential
   premises should be located within it)"
       The  Supreme  Court  remitted the case  to  the  first-instance
   court,  ordering  it  to define specific housing  which  should  be
   provided  to  the  individual concerned as a  replacement  for  her
   previous dwelling.
       58.  In  another  case,  concerning  the  resettlement  of   Ms
   Ledyayeva,  another resident of the sanitary security  zone  around
   the  Severstal  facilities, the Presidium of the  Vologda  Regional
   Court, in its decision of 11 February 2002, stated, inter alia:
       "The  lower court did not assess whether the measures taken  in
   order  to resettle the residents of the sanitary security zone  are
   adequate  in comparison to the degree of threat that the  plaintiff
   encounters.  As  a  result,  the court did  not  establish  whether
   providing  [Ms Ledyayeva] with new housing under the provisions  of
   the  housing legislation by placing her on the waiting list can  be
   regarded  as  giving her a real chance to live  in  an  environment
   that is favourable for her life and health".
       The  court also expressed doubts as to whether the State should
   be held responsible for the resettlement of the zone's residents.
   
            C. Background to the Russian housing provisions
                                   
       59. During the Soviet period, the majority of housing in Russia
   belonged  to various public bodies or State-owned enterprises.  The
   population lived in those flats as life-long tenants. In the  1990s
   extensive  privatisation programmes were carried  out.  In  certain
   cases,  property  that had not been privatised was  transferred  to
   local authority possession.
       60. To date, a certain part of the Russian population continues
   to  live  as  tenants  in local council homes  on  account  of  the
   related  advantages. In particular, council house tenants  are  not
   required  to  pay  property  taxes,  they  pay  a  rent   that   is
   substantially lower than the market rate and they have full  rights
   to  use  and control the property. Certain persons are entitled  to
   claim  new  housing from the local authorities, provided that  they
   satisfy the conditions established by law.
       61.  From  a  historical standpoint, the  right  to  claim  new
   housing  was  one of the basic socio-economic rights  enshrined  in
   Soviet  legislation. Pursuant to the Housing Code of the  RSFSR  of
   24  June 1983, which was still valid in Russia at the time  of  the
   relevant  events,  every  tenant whose living  conditions  did  not
   correspond to the required standards was eligible to be  placed  on
   a  local  authority  waiting list in order to  obtain  new  council
   housing.  The waiting list establishes the priority order in  which
   housing is attributed once it is available.
       62.  However,  being  on a waiting list does  not  entitle  the
   person  concerned  to  claim any specific conditions  or  timetable
   from  the  State for obtaining new housing. Certain  categories  of
   persons,  such  as  judges, policemen or  handicapped  persons  are
   entitled  to  be  placed  on  a special  "priority  waiting  list".
   However,  it  appears  that the Russian legislation  guarantees  no
   right  to  be  placed on the priority waiting list  solely  on  the
   ground of serious ecological threats.
       63.  Since Soviet times, hundreds of thousands of Russians have
   been  placed  on waiting lists, which become longer  each  year  on
   account  of  a lack of resources to build new council  housing.  At
   present,  the  fact  of  being  on a  waiting  list  represents  an
   acceptance  by  the State of its intention to provide  new  housing
   when  resources  become  available.  The  applicant  submits,   for
   example,  that the person who is first on the waiting list  in  her
   municipality has been waiting for new council housing  since  1968.
   She herself became number 6820 on that list in 1999.
   
                                THE LAW
                                   
          I. Alleged violation of Article 8 of the Convention
                                   
       64.  The  applicant alleged that there had been a violation  of
   Article  8  of the Convention on account of the State's failure  to
   protect  her  private  life  and  home  from  severe  environmental
   nuisance  arising from the industrial activities of  the  Severstal
   steel-plant.
       65.  Article  8 of the Convention, relied on by the  applicant,
   reads as follows:
       "1.  Everyone  has  the right to respect for  his  private  and
   family life, his home, and his correspondence.
       2.  There  shall be no interference by a public authority  with
   the  exercise  of  this right except such as is in accordance  with
   the  law  and is necessary in a democratic society in the interests
   of  national security, public safety or the economic well-being  of
   the  country,  for  the prevention of disorder or  crime,  for  the
   protection  of  health  or morals, or for  the  protection  of  the
   rights and freedoms of others."
   
           A. Applicability of Article 8 in the present case
                                   
         1. Nature and extent of the alleged interference with
                        the applicant's rights
                                   
       66. Both parties agreed that the applicant's place of residence
   was  affected by industrial pollution. Neither was it disputed that
   the   main  cause  of  pollution  was  the  Severstal  steel-plant,
   operating near the applicant's home.
       67. The Court observes, however, that the degree of disturbance
   caused  by  Severstal and the effects of pollution on the applicant
   are  disputed  by the parties. Whereas the applicant  insists  that
   the  pollution seriously affected her private life and health,  the
   respondent  Government  assert  that  the  harm  suffered  by   the
   applicant  as  a result of her home's location within the  sanitary
   security zone was not such as to raise an issue under Article 8  of
   the  Convention. In view of the Government's contention  the  Court
   has  first to establish whether the situation complained of by  the
   applicant falls to be examined under Article 8 of the Convention.
       (a) General principles
       68.  Article  8  has  been invoked in various  cases  involving
   environmental  concern,  yet it is not  violated  every  time  that
   environmental   deterioration   occurs:   no   right   to    nature
   preservation  is  as  such included among the rights  and  freedoms
   guaranteed   by  the  Convention  (see  Kyrtatos  v.  Greece,   No.
   41666/98,  ECHR  2003-VI, з 52). Thus, in order to raise  an  issue
   under   Article  8  the  interference  must  directly  affect   the
   applicant's home, family or private life.
       69.  The  Court further points out that the adverse effects  of
   environmental  pollution  must attain a certain  minimum  level  if
   they  are to fall within the scope of Article 8 (see {Lopez}  Ostra
   v.  Spain, judgment of 9 December 1994, Series A No. 303-C, p.  54,
   з  51;  see also, mutatis mutandis, Hatton and Others v. the United
   Kingdom  [GC], No. 36022/97, ECHR 2003-VIII, з 118). The assessment
   of  that  minimum is relative and depends on all the  circumstances
   of  the  case, such as the intensity and duration of the  nuisance,
   its  physical or mental effects. The general environmental  context
   should  be  also  taken into account. There would  be  no  arguable
   claim   under  Article  8  if  the  detriment  complained  of   was
   negligible  in comparison to the environmental hazards inherent  to
   life in every modern city.
       70. Thus, in order to fall under Article 8, complaints relating
   to  environmental nuisances have to show, first, that there was  an
   actual  interference  with  the applicant's  private  sphere,  and,
   second, that a level of severity was attained.
       (b) The applicant's arguments
       71.  The  applicant  claimed that the extent  of  environmental
   pollution  at  her  place of residence was  and  remains  seriously
   detrimental  to  her  health and well-being  and  to  that  of  her
   family.
       72.  She referred to a number of documents which, in her  view,
   indicated  the  adverse  effects  of  the  Severstal  steel-plant's
   industrial   activities  on  the  population  of  Cherepovets.   In
   particular, she referred to the expert opinion by Dr Chernaik  (see
   з  46),  the  report of the St Petersburg Centre  for  Hygiene  and
   Public   Health  (see  з  45),  the  information  note   from   the
   Environmental  Department of the Cherepovets municipality  and  the
   letter  from  the Cherepovets Centre for Sanitary  Control  (see  з
   47).
       73.  The  applicant  pointed out that in  2004  the  Court  had
   requested  that  the Government submit certain primary  information
   about  air  pollution in Cherepovets. The applicant  insisted  that
   the  Government had access to this data but failed to submit it  to
   the  Court.  The  report prepared by the Government contained  only
   long-term averages of pollutant levels, which were insufficient  to
   understand  how  pollutants  were  influencing  human   health   in
   Cherepovets.  In  the  applicant's view,  the  long-term  averages,
   although  themselves  far  above safe levels,  masked  episodes  of
   extremely  elevated  pollution during peak periods.  The  applicant
   proposed   that  the  Court  draw  adverse  inferences   from   the
   Government's failure to produce the documents required.
       (c) The Government's arguments
       74. The Government generally accepted that the concentration of
   polluting  substances  in  the  air  near  the  applicant's   house
   exceeded  the environmental norms. At the same time, there  was  no
   evidence  that the applicant's private life or health  had  somehow
   been  disrupted by the operation of the steel plant in the vicinity
   of  her  home.  They  argued that "the fact of Ms  Fadeyeva's  [the
   applicant] living in the territory of the [Severstal PLC]  sanitary
   security  zone  indicated  not  the damage  caused,  but  only  the
   possibility of such damage being caused".
       75. The Government indicated that the domestic courts had never
   examined  the influence of industrial pollution on the  applicant's
   health  nor  assessed  the  damage caused  by  it.  The  Government
   claimed  that  the  applicant had not raised these  issues  in  the
   domestic court proceedings.
       76.  The  Government further indicated that the  applicant  had
   failed  to use the means prescribed by the Russian legislation  for
   assessing  environmental  hazards.  In  particular,  the  applicant
   could  have commissioned a "sanitary epidemiologic report"  on  the
   environmental situation, as provided by the Decree of the  Ministry
   of  Public  Health  of  15  August 2001. Moreover,  the  Government
   insisted  that, "when assessing the level of risk to the health  of
   inhabitants,  one should follow the officially registered  data  on
   emissions into the atmosphere, which is analysed and summarised  on
   the  basis of applicable methods in accordance with the legislation
   of the Russian Federation".
       77.  As  regards the disease diagnosed by the North-West Centre
   for  Hygiene  and  Public Health (see з 45), the Government  argued
   that  it was occupational (профессиональное заболевание). According
   to  the  Government,  the  applicant was  working  in  a  hazardous
   industry;  her  duties  consisted  of  covering  tubing  and  other
   industrial  equipment with thermo-insulating materials.  Such  work
   required  considerable physical strength and was often carried  out
   outdoors or in unheated premises. Therefore, this disease  was  not
   attributable to the applicant's place of residence, but instead  to
   her  unfavourable working conditions. In the Government's view, the
   applicant's  concomitant  diagnoses were widespread  and  were  not
   uncommon  among  persons of her age, regardless of their  place  of
   residence.
       78.  The Government did not disagree with the initial positions
   contained  in Dr Chernaik's report but contested its findings  (see
   з   46).   The  Government  claimed  that  "Chernaik's  conclusions
   concerning the increased susceptibility of inhabitants of  the  OAO
   Cherepovets   sanitary  security  zone  to  certain  diseases   are
   abstract  in  nature, have no substantiation  and  thus  cannot  be
   taken into account".
       (d) The Court's assessment
       79.  The  Court  recalls  at  the  outset  that,  in  assessing
   evidence,  the general principle has been to apply the standard  of
   proof "beyond reasonable doubt". Such proof may follow from the co-
   existence  of sufficiently strong, clear and concordant  inferences
   or  of  similar unrebutted presumptions of fact. It should be  also
   noted  that  it has been the Court's practice to allow  flexibility
   in  this  respect,  taking into consideration  the  nature  of  the
   substantive   right  at  stake  and  any  evidentiary  difficulties
   involved.  In  certain  instances solely the respondent  Government
   have  access  to information capable of corroborating  or  refuting
   the  applicant's allegations; consequently, a rigorous  application
   of  the  principle  affirmanti, non neganti, incumbit  probatio  is
   impossible (see {Aktas} v. Turkey, No. 24351/94, з 272, ECHR  2003-
   V (extracts)).
       80.  Turning to the particular circumstances of the  case,  the
   Court observes that, in the applicant's submission, her health  has
   deteriorated  as  a result of her living near the steel-plant.  The
   only  medical document produced by the applicant in support of this
   claim  is  a  report drawn up by a clinic in St Petersburg  (see  з
   45).  The Court finds that this report did not establish any causal
   link  between environmental pollution and the applicant's diseases.
   The  applicant  presented  no other medical  evidence  which  would
   clearly  connect  her state of health to high pollution  levels  at
   her place of residence.
       81. The applicant also submitted a number of official documents
   confirming that, since 1995 (the date of her first recourse to  the
   courts),  environmental  pollution at her place  of  residence  has
   constantly  exceeded  safe  levels (see  з  31  et  seq.).  In  the
   applicant's  submissions, these documents proved  that  any  person
   exposed  to  such  pollution  levels  inevitably  suffered  serious
   damage to his or her health and well-being.
       82.  With  regard to this allegation, the Court bears in  mind,
   firstly,  that  the Convention entered into force with  respect  to
   Russia  on  5 May 1998. Therefore, only the period after this  date
   can  be taken into consideration in assessing the nature and extent
   of the alleged interference with the applicant's private sphere.
       83.  According to the materials submitted to the  Court,  since
   1998  the  pollution  levels with respect  to  a  number  of  rated
   parameters  have  exceeded  the  domestic  norms.  Thus,  the  data
   produced  by  the  Government confirm  that  in  1999  -  2003  the
   concentration  of dust, carbon disulphide and formaldehyde  in  the
   air  near  the applicant's house constantly exceeded the MPLs  (see
   the  Appendix to this judgment). In 1999 the concentration of  dust
   was  1.76 times higher than the MPL, and in 2003 it was 1.13  times
   higher.  In  1999 the concentration of carbon disulphide  was  3.74
   times  higher  than  the  MPL; in 2003 the  concentration  of  this
   substance had fallen but still was 1.12 times higher that the  MPL.
   The  concentration of formaldehyde was 4.53 times higher  than  the
   MPL.  In  2003  it was 6.3 times higher than the MPL. Moreover,  an
   over-concentration of various other substances, such as  manganese,
   benzopyrene  and sulphur dioxide, was recorded during  this  period
   (see з 38 et seq.).
       84. The Court observes further that the figures produced by the
   Government  reflect only annual averages and do not disclose  daily
   or  maximum  pollution  levels. According to the  Government's  own
   submissions,  the  maximum concentrations of pollutants  registered
   near  the  applicant's house were often ten times higher  than  the
   average  annual  MPLs (which were already above safe  levels).  The
   Court  also notes that the Government have not explained  why  they
   failed  to  produce the documents and reports sought by  the  Court
   (see  з  43), although these documents were certainly available  to
   the  national authorities. Therefore, the Court concludes that  the
   environmental  situation in certain periods could  have  been  even
   worse than it appears from the available data.
       85.  The  Court notes further that on many occasions the  State
   recognised  that the environmental situation in Cherepovets  caused
   an  increase in the morbidity rate for the city's residents (see зз
   12,  15,  34,  47). The reports and official documents produced  by
   the  applicant, and, in particular, the report by Dr Mark  Chernaik
   (see  з  46),  described the adverse effects of  pollution  on  all
   residents  of  Cherepovets, especially  those  who  live  near  the
   plant.  Thus,  according  to  the data provided  by  both  parties,
   during  the entire period under consideration the concentration  of
   formaldehyde  in the air near the applicant's house  was  three  to
   six  times  higher than the safe levels. Dr Chernaik described  the
   adverse effects of formaldehyde as follows:
       "Considering this ongoing exposure to formaldehyde  within  the
   Cherepovets  sanitary security zone, I would expect the  population
   residing  within  the zone to suffer from above-average  incidences
   of  cancer of the nasal passages, headaches, and chronic irritation
   of  the eyes, nose, and throat compared to populations residing  in
   areas not polluted by excessive levels of formaldehyde".
       As  regards  carbon  disulphide,  the  concentration  of  which
   exceeded  the  MPL by 1.1 to 3.75 times during this  entire  period
   (except for 2002), Dr Chernaik stated:
       "Considering   his   ongoing   exposure   to   CS  within  the
                                                        2
   Cherepovets sanitary security  zone, I would expect the population
   residing within the zone  to suffer from  above-average incidences
   of  adverse  neurobehavioral,  neurological,  cardiovascular,  and
   reproductive  functions  compared to populations residing in areas
   not polluted by excessive levels of CS ".
                                         2
       86.  Finally, the Court pays special attention to the fact that
   the  domestic courts in the present case recognised the applicant's
   right  to  be  resettled. Indeed, the effects of pollution  on  the
   applicant's  private  life were not at the heart  of  the  domestic
   proceedings.  However  as follows from the Vologda  Regional  Court
   opinion  in  the  Ledyayeva case (з 58), it was not contested  that
   the  pollution  caused  by  the  Severstal  facilities  called  for
   resettlement  in  a safer area. Moreover, the domestic  legislation
   itself  defined  the  zone  in  which  the  applicant's  house  was
   situated as unfit for habitation (see з 51). Therefore, it  can  be
   said  that  the  existence  of interference  with  the  applicant's
   private sphere was taken for granted at the domestic level.
       87.  In  summary,  the Court observes that over  a  significant
   period  of time the concentration of various toxic elements in  the
   air  near  the applicant's house seriously exceeded the  MPLs.  The
   Russian  legislation defines MPLs as safe concentrations  of  toxic
   elements  (see  з 49). Consequently, where the MPLs  are  exceeded,
   the  pollution becomes potentially harmful to the health and  well-
   being of those exposed to it. This is a presumption, which may  not
   be  true  in  a  particular case. The same may be noted  about  the
   reports  produced by the applicant: it is conceivable that, despite
   the  excessive  pollution and its proven negative  effects  on  the
   population  as  a whole, the applicant did not suffer  any  special
   and extraordinary damage.
       88.  In  the instant case, however, the very strong combination
   of   indirect  evidence  and  presumptions  makes  it  possible  to
   conclude  that the applicant's health deteriorated as a  result  of
   her  prolonged  exposure  to  the  industrial  emissions  from  the
   Severstal  steel-plant. Even assuming that the  pollution  did  not
   cause  any quantifiable harm to her health, it inevitably made  the
   applicant more vulnerable to various diseases. Moreover, there  can
   be  no doubt that it adversely affected the quality of life at  her
   home.  Therefore,  the Court accepts that the actual  detriment  to
   the  applicant's  health and well-being reached a level  sufficient
   to bring it within the scope of Article 8 of the Convention.
   
        2. Attribution of the alleged interference to the State
                                   
       89.  The  Court notes that, at the material time, the Severstal
   steel-plant  was not owned, controlled, or operated by  the  State.
   Consequently,  the  Court  considers that  the  Russian  Federation
   cannot  be  said  to have directly interfered with the  applicant's
   private  life or home. At the same time, the Court points out  that
   the State's responsibility in environmental cases may arise from  a
   failure  to  regulate private industry (see the Hatton  and  Others
   case cited above). Accordingly, the applicant's complaints fall  to
   be  analysed  in  terms of a positive duty on  the  State  to  take
   reasonable  and  appropriate measures  to  secure  the  applicant's
   rights  under  Article  8  з 1 of the Convention  (see  Powell  and
   Rayner  v. the United Kingdom, judgment of 21 February 1990, Series
   A  No.  172,  з  41, and Guerra v. Italy, judgment of  19  February
   1998,  Reports of Judgments and Decisions 1998-I, з 58).  In  these
   circumstances  the  Court's first task is  to  assess  whether  the
   State  could reasonably be expected to act so as to prevent or  put
   an end to the alleged infringement of the applicant's rights.
       90. The Court observes in this respect that the Severstal steel-
   plant  was built by and initially belonged to the State. The  plant
   malfunctioned  from  the  start, releasing  gas  fumes,  odour  and
   contamination  and  causing health problems and  nuisance  to  many
   people  in  Cherepovets (see the Appendix,  also  зз  11  and  12).
   Following  the  plant's privatisation in 1993, the State  continued
   to  exercise control over the plant's industrial activities through
   the  imposition  of operating conditions on the plant's  owner  and
   supervision  of  their implementation. The plant was  subjected  to
   numerous   inspections  by  the  State  environmental  agency   and
   administrative  penalties were imposed on  the  plant's  owner  and
   management   (see   below  з  114).  The  environmental   situation
   complained  of  was not the result of a sudden and unexpected  turn
   of  events,  but, on the contrary, was long-lasting and  well-known
   (see  зз  11,  12, and 15). As in {Lopez} Ostra ({Lopez}  Ostra  v.
   Spain,  cited above, з 52 - 53), in the present case the  municipal
   authorities  were  aware  of the continuing environmental  problems
   and applied certain sanctions in order to improve the situation.
       91.  The  Court observes further that the Severstal steel-plant
   was  and remains responsible for almost 95 per cent of overall  air
   pollution  in  the  city  (see з 42). In  contrast  to  many  other
   cities,  where  pollution can be attributed to a  large  number  of
   minor  sources,  the  main cause of it in  Cherepovets  was  easily
   definable.  The  environmental nuisances complained  of  were  very
   specific  and  fully attributable to the industrial  activities  of
   one  particular enterprise. This is particularly true with  respect
   to  the  situation  of  those  living in  close  proximity  to  the
   Severstal steel-plant.
       92.  The  Court concludes that the authorities in  the  present
   case  were  certainly  in  a  position to  evaluate  the  pollution
   hazards  and  to take adequate measures to prevent or reduce  them.
   The  combination of these factors shows a sufficient nexus  between
   the  pollutant  emissions and the State to raise an  issue  of  the
   State's positive obligation under Article 8.
       93.  It remains to be determined whether the State, in securing
   the  applicant's  rights,  has struck a fair  balance  between  the
   competing interests of the applicant and the community as a  whole,
   as required by paragraph two of the Article in question.
   
                 B. Justification under Article 8 з 2
                                   
                         1. General principles
                                   
       94.  The Court reiterates that whatever analytical approach  is
   adopted  - the breach of a positive duty or direct interference  by
   the  State  -  the  applicable principles  regarding  justification
   under  Article  8 з 2 as to the balance between the  rights  of  an
   individual  and  the interests of the community  as  a  whole,  are
   broadly  similar (see Keegan v. Ireland, judgment of 26  May  1994,
   Series A No. 290, p. 19, з 49).
       95.  Direct  interference by the State  with  the  exercise  of
   Article 8 rights will not be compatible with paragraph 2 unless  it
   is  "in  accordance with the law". The breach of  domestic  law  in
   these  cases would necessarily lead to a finding of a violation  of
   the Convention.
       96.  However,  where  the State is required  to  take  positive
   measures,  the choice of means is in principle a matter that  falls
   within  the Contracting States' margin of appreciation.  There  are
   different  avenues to ensure "respect for private life",  and  even
   if  the  State has failed to apply one particular measure  provided
   by  domestic  law, it may still fulfil its positive duty  by  other
   means. Therefore, in those cases the criterion "in accordance  with
   the  law"  of the justification test cannot be applied in the  same
   way as in cases of direct interference by the State.
       97.  The  Court notes, at the same time, that in  all  previous
   cases  in which environmental questions gave rise to violations  of
   the  Convention, the violation was predicated on a failure  by  the
   national  authorities to comply with some aspect  of  the  domestic
   legal  regime. Thus, in {Lopez} Ostra the waste-treatment plant  at
   issue  was  illegal  in  that  it operated  without  the  necessary
   licence,   and  it  was  eventually  closed  down  ({Lopez}   Ostra
   judgment,  cited above, зз 16 - 22). In Guerra too,  the  violation
   was  founded on an irregular position at the domestic level, as the
   applicants  had  been unable to obtain information that  the  State
   was  under a statutory obligation to provide (Guerra and Others  v.
   Italy,  cited  above,  p. 219, з 25 - 27). In  S.  v.  France  (No.
   13728/88,  Commission  decision  of  17  May  1990,  Decisions  and
   Reports  (DR)  65, p. 263), the internal legality  was  also  taken
   into consideration.
       98.  Thus,  in  cases  where an applicant complains  about  the
   State's  failure to protect his or her Convention rights,  domestic
   legality  should  be  approached not as a separate  and  conclusive
   test, but rather as one of many aspects which should be taken  into
   account  in assessing whether the State has struck a "fair balance"
   in accordance with Article 8 з 2.
   
                          2. "Legitimate aim"
                                   
       99.  Where  the State is required to take positive measures  in
   order  to  strike  a  fair balance between  the  interests  of  the
   applicant and the community as a whole, the aims mentioned  in  the
   second  paragraph  of  Article 8 may be  of  a  certain  relevance,
   although  this  provision refers only to "interferences"  with  the
   right  protected  by the first paragraph - in other  words,  it  is
   concerned with the negative obligations flowing therefrom (see  the
   Rees  v.  the United Kingdom judgment of 17 October 1986, Series  A
   No. 106, p. 15, з 37).
       100.  The  Court  observes  that  the  essential  justification
   offered  by  the  Government  for  the  refusal  to  resettle   the
   applicant  was  the protection of the interests of other  residents
   of  Cherepovets  who  were  entitled  to  free  housing  under  the
   domestic  legislation. In the Government's submissions,  since  the
   municipality  had only limited resources to build new  housing  for
   social  purposes,  the  applicant's  immediate  resettlement  would
   inevitably breach the rights of others on the waiting lists.
       101.  Further, the respondent Government referred, at least  in
   substance, to the economic well-being of the country (see below,  з
   111). Like the respondent Government, the Court considers that  the
   continuing operation of the steel-plant in question contributed  to
   the  economic  system of the Vologda region and,  to  that  extent,
   served a legitimate aim within the meaning of з 2 of Article  8  of
   the  Convention. It remains to be determined whether,  in  pursuing
   this  aim,  the authorities have struck a fair balance between  the
   interests of the applicant and those of the community as a whole.
   
                3. "Necessary in a democratic society"
   
       (a) General principles
       102.  The Court recalls that in deciding what is necessary  for
   achieving  one  of  the aims mentioned in Article  8  з  2  of  the
   Convention,  a margin of appreciation must be left to the  national
   authorities,   who  are  in  principle  better   placed   than   an
   international  court to evaluate local needs and conditions.  While
   it  is  for the national authorities to make the initial assessment
   of  necessity, the final evaluation as to whether the justification
   given  by  the State is relevant and sufficient remains subject  to
   review  by  the  Court (see, among other authorities,  Lustig-Prean
   and  Beckett v. the United Kingdom, Nos. 31417/96 and 32377/96,  27
   September 1999, зз 80 - 81).
       103.  In  recent decades environmental pollution has  become  a
   matter  of  growing public concern. As a consequence,  States  have
   adopted various measures in order to reduce the adverse effects  of
   industrial  activities.  When assessing  these  measures  from  the
   standpoint  of  Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention,  the
   Court  has, as a rule, accepted that the States have a wide  margin
   of  appreciation  in the sphere of environmental protection.  Thus,
   in  1991 in Fredin v. Sweden (judgment of 18 February 1991,  Series
   A  No. 192, з 48) the Court recognised that "in today's society the
   protection   of  the  environment  is  an  increasingly   important
   consideration",  and  held  that the interference  with  a  private
   property right (revoking the applicant's licence to extract  gravel
   from  his property on the grounds of nature conservation)  was  not
   inappropriate or disproportionate in the context of  Article  1  of
   Protocol  No. 1 to the Convention. Later that year, in Pine  Valley
   Development  Ltd  and Others v. Ireland (judgment  of  29  November
   1991, Series A No. 222), the Court confirmed its approach.
       104. In another group of cases where the State's failure to act
   was  at  issue,  the  Court  has also  preferred  to  refrain  from
   revising  domestic  environmental  policies.  In  a  recent   Grand
   Chamber  judgment the Court held that "it would not be  appropriate
   for  the  Court  to  adopt a special approach in  this  respect  by
   reference  to  a  special  status of  environmental  human  rights"
   (Hatton  [GC],  cited above, з 122). In an earlier case  the  Court
   held  that "it is certainly not for... the Court to substitute  for
   the  national  authorities any other assessment of  what  might  be
   best policy in this difficult technical and social sphere. This  is
   an  area  where  the Contracting Parties are to  be  recognised  as
   enjoying a wide margin of appreciation" (Powell and Rayner  v.  the
   United Kingdom, cited above, p. 89, з 44).
       105.  It  remains open to the Court to conclude that there  has
   been  a  manifest error of appreciation by the national authorities
   in  striking  a  fair  balance between the competing  interests  of
   different  private actors in this sphere. However,  the  complexity
   of  the  issues  involved  with regard to environmental  protection
   renders  the  Court's role primarily a subsidiary  one.  The  Court
   must  first  examine whether the decision-making process  was  fair
   and  such as to afford due respect to the interests safeguarded  to
   the  individual  by Article 8 (see Buckley v. the  United  Kingdom,
   judgment  of 25 September 1996, Reports of Judgments and  Decisions
   1996-IV,  pp.  1292  -  93, зз 76 - 77), and  only  in  exceptional
   circumstances  may it go beyond this line and revise  the  material
   conclusions  of the domestic authorities (see {Taskin}  and  Others
   v. Turkey, No. 46117/99, з 117, 10 November 2004).
       (b) The applicant's arguments
       106. The applicant first submitted that the Russian legislation
   required  her  resettlement outside Severstal's  sanitary  security
   zone.  In  her  view,  the  1974  Decree  (see  з  11)  imposed  an
   obligation  on  the  State  to resettle her  outside  the  sanitary
   security  zone.  Further,  resettlement of  the  residents  of  the
   sanitary  security zone was required by the 1996 Federal  Programme
   (see  з  15). The legislation, as interpreted by the Supreme  Court
   in   the  case  of  Ivashchenko  (see  з  57),  provides  for   the
   applicant's  immediate resettlement, not for her placement  on  the
   waiting  list.  The  single criterion for resettlement  has  always
   been  the  fact  of  residence within the sanitary  security  zone.
   However,   the  authorities  failed  to  comply  with   the   legal
   obligation  to re-house the applicant and this obligation  has  not
   been enforced by the courts.
       107.  In  their submissions, the respondent Government referred
   to  Article  10  з  5  of the Town Planning  Code  to  justify  the
   applicant's  continued residence within the sanitary security  zone
   (see  з 55). However, in the applicant's view, this provision  only
   applies  to  temporary housing, and not to dense residential  areas
   and  houses,  in  one  of which the applicant lives.  Consequently,
   Article  10  з  5  of the Town Planning Code, referred  to  by  the
   Government, is inapplicable to the applicant's situation.
       108.  The  applicant further alleged that the  authorities  had
   failed  to  take  adequate  measures to  secure  her  rights  under
   Article 8 of the Convention. First, the Government have not  sought
   to  justify  the  interference with her Article 8 rights  with  any
   valid  reason. Second, they failed to implement effective  measures
   in  order to prevent or minimise environmental pollution. In  spite
   of  compelling  evidence of unacceptable levels of  pollution  from
   the  Severstal  plant,  in  breach  of  the  domestic  limits,  the
   Government  have  merely  asserted  that  "no  question  arose   of
   limitation,  suspension,  or discontinuation  of  its  activity  in
   connection with environmental pollution".
       (c) The Government's arguments
       109.  The  Government contended that the applicant's  complaint
   was  ill-founded  and  that  no  violation  of  Article  8  of  the
   Convention  had  occurred in this case. The Government's  arguments
   may be summarised as follows.
       110.  In their initial observations to the Court the Government
   accepted  the  fact  that the applicant's house is  located  within
   Severstal's  sanitary security zone but argued  that  the  domestic
   courts'  decisions  rejecting the applicant's claim  for  immediate
   resettlement  had  been lawful. The applicable Russian  legislation
   provides  only  for  placing the applicant on the  general  waiting
   list  for  future resettlement, which is the duty of the  municipal
   authorities.  The  Government further  argued  that  providing  the
   applicant with a flat, irrespective of her position on the  waiting
   list,  would  breach the rights of other people  entitled  to  free
   housing under the domestic legislation.
       111.  In their post-admissibility observations and at the  oral
   hearing   the  Government  contended  that  the  domestic   court's
   decisions  were  erroneous because the applicant's  house  was  not
   situated  within  the sanitary security zone. The  Government  also
   indicated  that, under domestic law, "Ms N.M. Fadeyeva's  temporary
   residence  in  the  territory  of the  sanitary  security  zone  is
   permissible" insofar as "the State or public interests require  the
   performance  of  economic or other activity on  such  territories".
   The  Government referred in particular to Article 10  of  the  Town
   Planning Code (see з 55). The Government write that "under  Article
   10  з  5  of  the Code of Town Planning of the Russian  Federation,
   temporary  residence  of  people is  permitted  on  environmentally
   unfavourable  territories in cases where state or public  interests
   require  the  performance of economic or  other  activity  on  such
   territories".
       112.  The  Government also alleged that the applicant moved  to
   the  flat  at  1  Zhukov Street of her own will  and  that  nothing
   prevented  her  from  leaving  it. Moreover,  the  applicant  could
   always  privatise  the flat and then sell it in order  to  purchase
   housing in another district of the city.
       113.   The  Government  asserted  that  the  state  authorities
   conducted  regular monitoring of air quality in the city  and  had,
   moreover,  undertaken a number of scientific studies  in  order  to
   assess the impact of pollution on the inhabitants of Cherepovets.
       114.   The   Government  further  submitted  that   the   state
   authorities   had  imposed  various  administrative  sanctions   on
   Severstal PLC in order to ensure that its activities complied  with
   the  domestic  norms.  In particular, in  1995  -  2000  the  State
   Committee  for  the Protection of the Environment  carried  out  89
   checks   of  Severstal  PLC,  bringing  to  light  more  than   300
   violations.  During  this period the managers  of  the  steel-plant
   were  charged  with  administrative  offences  in  the  sphere   of
   environmental  protection  on 45 occasions.  In  2001  -  2003  the
   Ministry  of  Natural Resources of the Russian  Federation  carried
   out  four  complex checks of the plant, in the course of  which  44
   violations of the environmental legislation were brought to  light.
   To  date, the majority of the violations indicated by the statutory
   authorities have been eliminated.
       115.  Finally, the Government argued that in recent  years  the
   implementation of a number of federal and municipal programmes  has
   resulted   in   a  reduction  of  pollution  in  Cherepovets.   The
   Government  stressed that the environmental monitoring carried  out
   by  State  agencies  has  revealed an improvement  in  the  overall
   environmental  situation  throughout  the  city,   and   that   the
   pollution   levels  near  the  applicant's  house  do  not   differ
   significantly  from  the  average  levels  across  the  city.   The
   Government  also  enumerated  various  technological  modifications
   undertaken  by  the  steel-plant in order to reduce  emissions  and
   asserted  that several new improvements are due to be made  in  the
   near future.
       (d) The Court's assessment
   
       (i) The alleged failure to resettle the applicant
       116.  The  Court  notes  at the outset that  the  environmental
   consequences  of  the  Severstal steel-plant's  operations  do  not
   comply  with the environmental and health standards established  in
   the   relevant  Russian  legislation.  In  order  to  maintain  the
   operation  of  an  important enterprise of this type,  the  Russian
   legislation,  as  a  compromise  solution,  has  provided  for  the
   creation  of  a  buffer  zone around the enterprise's  premises  in
   which  pollution may officially exceed safe levels. Therefore,  the
   existence  of  such  a zone is a condition sine  qua  non  for  the
   operation  of a dangerous enterprise - otherwise it must be  closed
   or significantly restructured.
       117.  The  main  purpose of the sanitary security  zone  is  to
   separate  residential areas from the sources of pollution and  thus
   to  minimise  the  negative  effects thereof  on  the  neighbouring
   population.  The Government have shown that, in the course  of  the
   past  twenty  years,  overall emissions from the  Severstal  steel-
   plant  have been significantly reduced, and this trend can only  be
   welcomed  (see  з  37 et seq.). However, within the  entire  period
   under consideration (since 1998), pollution levels with respect  to
   a  number of dangerous substances have continued to exceed the safe
   levels.  Consequently,  the operation of  the  Severstal  plant  in
   conformity  with  the  domestic environmental  standards  would  be
   possible  only  if  this zone, separating the enterprise  from  the
   residential  areas of the town, continued to exist and  served  its
   purpose.
       118.  The  parties argue as to the actual size of the zone.  In
   their  later  post-admissibility observations and oral  submissions
   to  the Court the Government denied that the applicant lived within
   its   boundaries.  However,  in  their  initial  observations   the
   Government  directly stated that the applicant's house was  located
   within   the  zone.  The  fact  that  the  Severstal  steel-plant's
   sanitary  security zone includes residential areas of the town  was
   confirmed  in  the  Government Programme of 1996  (see  з  15).  As
   regards the applicant's house in particular, the fact that  it  was
   located  within the steel-plant's sanitary security  zone  was  not
   disputed in the domestic proceedings and has been confirmed by  the
   domestic authorities on many occasions. The status of the zone  was
   challenged only after the application had been communicated to  the
   respondent  Government. Therefore, the Court  assumes  that  during
   the   period   under  consideration  the  applicant  lived   within
   Severstal's sanitary security zone.
       119. The Government further submitted that the pollution levels
   attributable  to  the  metallurgic industry are  the  same  if  not
   higher  in  other  districts of Cherepovets than  those  registered
   near  the  applicant's home (see з 39). However, this  proves  only
   that  the  Severstal steel-plant has failed to comply with domestic
   environmental  norms  and suggests that a wider  sanitary  security
   zone  should  perhaps  have  been  required.  In  any  event,  this
   argument  does not affect the Court's conclusion that the applicant
   lived  in  a  special zone where the industrial pollution  exceeded
   safe  levels  and where any housing was in principle prohibited  by
   the domestic legislation.
       120.  It  is material that the applicant moved to this location
   in  1982  knowing that the environmental situation in the area  was
   very  unfavourable. However, given the shortage of housing at  that
   time  and  the  fact  that  almost  all  residential  buildings  in
   industrial  towns belonged to the State, it is very  probable  that
   the  applicant had no choice other than to accept the flat  offered
   to  her  family (see з 59 et seq.). Moreover, due to  the  relative
   scarcity  of  environmental information at this time the  applicant
   may  have  underestimated the seriousness of the pollution  problem
   in  her  neighbourhood.  It is also important  that  the  applicant
   obtained  the  flat lawfully from the State, which could  not  have
   been  unaware  that the flat was situated within the  steel-plant's
   sanitary  security zone and that the ecological situation was  very
   poor.  Therefore,  it cannot be claimed that the applicant  herself
   created the situation complained of or was somehow responsible  for
   it.
       121.  It is also relevant that it became possible in the  1990s
   to  rent or buy residential property without restrictions, and  the
   applicant  has  not  been  prevented  from  moving  away  from  the
   dangerous  area.  In  this  respect the  Court  observes  that  the
   applicant  was renting the flat at 1 Zhukov Street from  the  local
   council  as  a  life-long tenant. The conditions of her  rent  were
   much  more favourable than those she would find on the free market.
   Relocation  to another home would imply considerable outlay  which,
   in  her  situation,  would be almost unfeasible,  her  only  income
   being  a  State  pension plus payments related to her  professional
   disease.  The  same  may be noted about the possibility  of  buying
   another flat, invoked by the respondent Government. Although it  is
   theoretically  possible for the applicant to  change  her  personal
   situation,  this  would  appear to be very difficult.  Accordingly,
   this  point  does not deprive the applicant of the status  required
   to  claim  to  be a victim of a violation of the Convention  within
   the  meaning  of Article 34, although it may, to a certain  extent,
   affect  the scope of the Government's positive obligations  in  the
   present case.
       122. The Court reiterates that the Russian legislation directly
   prohibits  building of any residential property within  a  sanitary
   security  zone.  However, the law does not  clearly  indicate  what
   should  be done with those persons who already live within  such  a
   zone.  The applicant insisted that the Russian legislation required
   immediate  resettlement of the residents of  such  zones  and  that
   resettlement should be carried out at the expense of the  polluting
   enterprise.  However,  the  national  courts  interpreted  the  law
   differently.  The Cherepovets Town Court's decisions  of  1996  and
   1999  established that the polluting enterprise is not  responsible
   for  resettlement; the legislation provides only  for  placing  the
   residents  of the zone on the general waiting list. The same  court
   rejected  the applicant's claim for reimbursement of  the  cost  of
   resettlement.   In  the  absence  of  any  direct  requirement   of
   immediate  resettlement, the Court does not find  this  reading  of
   the  law absolutely unreasonable. Against the above background  the
   Court  is  ready to accept that the only solution proposed  by  the
   national  law  in this situation was to place the  applicant  on  a
   waiting  list.  Thus, the Russian legislation  as  applied  by  the
   domestic  courts  and  national  authorities  makes  no  difference
   between  those  persons who are entitled to new  housing,  free  of
   charge, on a welfare basis (war veterans, large families etc.)  and
   those  whose  everyday life is seriously disrupted by  toxic  fumes
   from a neighbouring enterprise.
       123.  The  Court  further  notes that,  since  1999,  when  the
   applicant  was  placed on the waiting list, her situation  has  not
   changed.  Moreover, as the applicant rightly pointed out, there  is
   no  hope that this measure will result in her resettlement from the
   zone  in  the  foreseeable  future.  The  resettlement  of  certain
   families from the zone by Severstal PLC is a matter of the  plant's
   good  faith,  and  cannot  be relied upon. Therefore,  the  measure
   applied  by  the  domestic  courts  makes  no  difference  to   the
   applicant:  it  does  not  give her any  realistic  hope  of  being
   removed from the source of pollution.
   
       (ii) The alleged failure to regulate private industry
       124.  Recourse  to the measures sought by the applicant  before
   the  domestic courts (urgent resettlement or reimbursement  of  the
   resettlement  costs)  is not necessarily the  only  remedy  to  the
   situation  complained of. The Court points out that "the choice  of
   the  means calculated to secure compliance with Article 8... in the
   sphere  of  the relations of individuals between themselves  is  in
   principle  a  matter  that  falls within  the  Contracting  States'
   margin  of  appreciation. In this connection, there  are  different
   ways of ensuring "respect for private life", and the nature of  the
   State's  obligation will depend on the particular aspect of private
   life  that is at issue" (X. and U. v. the Netherlands, judgment  of
   26  March  1985, ECHR Series A No. 91, з 24). In the  present  case
   the  State  had at its disposal a number of other tools capable  of
   preventing  or  minimising pollution, and  the  Court  may  examine
   whether,  in  adopting measures of a general character,  the  State
   had complied with its positive duties under the Convention.
       125.  In  this respect the Court notes that, according  to  the
   Government's  submissions, the environmental  pollution  caused  by
   the  steel-plant  has  been significantly  reduced  over  the  past
   twenty  years. Since the 1970s, air quality in the town has changed
   for  the  better. Thus, when the applicant's family moved into  the
   flat  at  issue  in  1982,  the overall  atmospheric  pollution  in
   Cherepovets  was  more than twice as high as in  2003.  Since  1980
   toxic emissions from the Severstal steel-plant into the town's  air
   have  been  reduced from 787.7 to 333.2 thousands  tons.  Following
   the  enactment of the 1996 Federal Programme (see з 15), the annual
   overall emissions of air polluting substances attributable  to  the
   Severstal facilities have been reduced by 5.7 per cent. The  report
   submitted  by  the  Government indicated that by 2003  the  average
   concentration of certain toxic elements in the air of the town  had
   been  significantly reduced (see з 37 et seq.); the  proportion  of
   "unsatisfactory  tests" of the air around the Severstal  plant  had
   fallen in the past five years.
       126.   At   the  same  time,  the  Court  observes   that   the
   implementation  of  the 1990 and 1996 Federal  Programmes  did  not
   achieve  the  expected  results: in 2003  the  concentration  of  a
   number  of  toxic  substances  in the  air  near  the  plant  still
   exceeded  safe  levels. Whereas, according to the  1990  Programme,
   the  steel-plant  was obliged to reduce its toxic  emissions  to  a
   safe  level by 1998, in 2004 the Chief Sanitary Inspector  admitted
   that  this had not been done and that the new deadline for bringing
   the plant's emissions below dangerous levels is henceforth 2015.
       127.  Undoubtedly,  significant  progress  has  been  made   in
   reducing  emissions over the past ten to twenty years. However,  if
   only  the period within the Court's competence ratione temporis  is
   taken  into  account, the overall improvement of the  environmental
   situation  would  appear  to  be  very  slow.  Moreover,   as   the
   Government's report shows, the dynamics with respect  to  a  number
   of   toxic  substances  are  not  constant  and  in  certain  years
   pollution   levels  increased  rather  than  decreased   (see   the
   Appendix).
       128. It might be argued that, given the complexity and scale of
   the  environmental  problem around the Severstal steel-plant,  this
   problem  cannot be resolved in a short period of time.  Indeed,  it
   is  not the Court's task to determine what exactly should have been
   done  in  the  present  situation to reduce  pollution  in  a  more
   efficient   way.   However,  it  is  certainly   in   the   Court's
   jurisdiction  to  assess  whether  the  Government  approached  the
   problem  with  due  diligence and gave  consideration  to  all  the
   competing interests. In this respect the Court reiterates that  the
   onus  is on the State to justify, using detailed and rigorous data,
   a  situation  in which certain individuals bear a heavy  burden  on
   behalf  of  the rest of the community. Looking at the present  case
   from this perspective, the Court notes the following points.
       129. The Government referred to a number of studies carried out
   in   order  to  assess  the  environmental  situation  around   the
   Cherepovets  steel-plant. However, the Government  have  failed  to
   produce  these  documents or to explain how they influenced  policy
   in  respect  to the plant, particularly the conditions attached  to
   the  plant's  operating  permit. The  Court  also  notes  that  the
   Government  did not provide a copy of the plant's operating  permit
   and  did  not specify how the interests of the population  residing
   around  the steel-plant were taken into account when the conditions
   attached to the permit were established.
       130.  The  Government submitted that during  the  period  under
   consideration  Severstal PLC was subjected to  various  checks  and
   administrative  penalties for different breaches  of  environmental
   law.  However,  the Government did not specify which sanctions  had
   been  applied and the type of breaches concerned. Consequently,  it
   is  impossible  to  assess  to what extent  these  sanctions  could
   really  induce  Severstal  to  take  the  necessary  measures   for
   environmental protection.
       131.  The  Court considers that it is not possible  to  make  a
   sensible  analysis of the Government's policy {vis-a-vis} Severstal
   because  the  Government  have failed to  show  clearly  what  this
   policy  consisted of. In these circumstances the Court has to  draw
   an  adverse  inference.  In view of the materials  before  it,  the
   Court   cannot  conclude  that,  in  regulating  the  steel-plant's
   industrial  activities,  the authorities gave  due  weight  to  the
   interests  of  the  community living  in  close  proximity  to  its
   premises.
       132.   In  sum,  the  Court  finds  the  following.  The  State
   authorised  the operation of a polluting enterprise in  the  middle
   of  a  densely populated town. Since the toxic emissions from  this
   enterprise  exceeded the safe limits established  by  the  domestic
   legislation  and might endanger the health of those living  nearby,
   the  State  established that a certain territory around  the  plant
   should   be  free  of  any  dwelling.  However,  these  legislative
   measures were not implemented in practice.
       133.  It would be going too far to state that the State or  the
   polluting  enterprise  were  under an  obligation  to  provide  the
   applicant  with  free housing, and, in any event,  it  is  not  the
   Court's  role to dictate precise measures which should  be  adopted
   by  the States in order to comply with their positive duties  under
   Article  8  of  the  Convention.  In  the  present  case,  however,
   although  the  situation  around the plant  called  for  a  special
   treatment of those living within the zone, the State did not  offer
   the  applicant  any effective solution to help her  move  from  the
   dangerous  area. Furthermore, although the polluting enterprise  at
   issue  operated  in  breach  of domestic  environmental  standards,
   there  is  no  information  that  the  State  designed  or  applied
   effective  measures which would take into account the interests  of
   the  local  population, affected by the pollution, and which  would
   be  capable  of  reducing  the industrial pollution  to  acceptable
   levels.
       134.  The  Court  concludes that, despite the  wide  margin  of
   appreciation left to the respondent State, it has failed to  strike
   a  fair  balance  between the interests of the  community  and  the
   applicant's  effective enjoyment of her right to  respect  for  her
   home  and  her private life. There has accordingly been a violation
   of Article 8.
   
            II. Application of Article 41 of the Convention
                                   
       135. Article 41 of the Convention provides:
       "If  the  Court  finds that there has been a violation  of  the
   Convention  or  the Protocols thereto, and if the internal  law  of
   the   High   Contracting  Party  concerned  allows   only   partial
   reparation  to be made, the Court shall, if necessary, afford  just
   satisfaction to the injured party."
   
                               A. Damage
                                   
                        1. Non-pecuniary damage
                                   
       136.  The  applicant claimed 10,000 euros (EUR) in compensation
   for  the non-pecuniary damage she had suffered. This figure, in the
   applicant's  view,  was  justified by the  excessive  environmental
   pollution  within the sanitary security zone, which  had  adversely
   affected  the  applicant's health and enjoyment  of  her  home  and
   private  life.  Such  conditions  had  also  caused  distress   and
   frustration on account of the fact that she and her family had  had
   to live in the zone for more than 20 years.
       137.   The   Government  considered  that  these  claims   were
   exaggerated  and that the finding of a violation would be  adequate
   just  satisfaction.  Alternatively, the Government  submitted  that
   "only  a  symbolic amount would be equitable with  regard  to  non-
   pecuniary damage".
       138.  The  Court  is  prepared to accept that  the  applicant's
   prolonged  exposure  to  industrial  pollution  caused   her   much
   inconvenience,  mental  distress and  even  a  degree  of  physical
   suffering  - this is clear on the grounds on which the Court  found
   a  violation of Article 8. At the same time the Court recalls  that
   the  Convention entered into force in respect of Russia  on  5  May
   1998;  therefore, the Court has no competence ratione  temporis  to
   make  an  award for the period prior to this date. In  sum,  taking
   into   account  various  relevant  factors,  such   as   age,   the
   applicant's  state  of  health and the duration  of  the  situation
   complained  of, and making an assessment on an equitable  basis  in
   accordance  with  Article 41, the Court awards  the  applicant  EUR
   6,000 under this head, plus any tax that may be chargeable on  this
   amount.
   
                          2. Pecuniary damage
   
       139.  Under the head of pecuniary damage the applicant  claimed
   that  the  Government should be required to offer her new  housing,
   comparable  to  her current flat, outside the Cherepovets  sanitary
   security  zone. The applicant submitted that, in the light  of  the
   principles  established in similar cases, and the  State's  failure
   in  this case to comply with Russian domestic law requiring her re-
   housing,  the  State should be ordered to provide her with  housing
   outside  the  sanitary security zone. Alternatively, the  applicant
   claimed  an award of damages of EUR 30,000, which was the value  of
   a  flat  comparable  to  the applicant's but  located  outside  the
   Cherepovets sanitary security zone.
       140. The Government argued that this claim should be rejected.
       141.  With regard to this claim the Court notes, first of  all,
   that  the  violation  complained  of  by  the  applicant  is  of  a
   continuing  nature.  Within  the  period  under  consideration  the
   applicant  lived  in  her  flat as a  tenant  and  has  never  been
   deprived of this title. Although during this time her private  life
   was  adversely affected by industrial emissions, nothing  indicates
   that  she has incurred any expenses in this respect. Therefore,  in
   respect  of  the  period  prior  to the  adoption  of  the  present
   judgment the applicant failed to substantiate any material loss.
       142. As regards future measures to be adopted by the Government
   in  order  to  comply with the Court's finding of  a  violation  of
   Article  8  of the Convention in the present case, the resettlement
   of  the applicant in an ecologically safe area would be only one of
   many  possible solutions. In any event, according to Article 41  of
   the  Convention, by finding a violation of Article 8 in the present
   case,  the  Court  has established the Government's  obligation  to
   take  appropriate  measures  to remedy the  applicant's  individual
   situation.
   
                         B. Costs and expenses
                                   
       143.  Finally,  under  the  head  of  costs  and  expenses  the
   applicant claimed the following:
       (i)  EUR  2,000  in respect of her representation  by  Mr  Yury
   Vanzha  before  domestic authorities and before the  Court  at  the
   initial stage of the proceedings, for 40 hours, at the rate of  EUR
   50 per hour;
       (ii)  EUR  3,000  in respect of her representation  before  the
   Court by  Mr Kirill Koroteyev, for 60 hours, at the rate of EUR  50
   per hour;
       (iii)  GBP  2,940 in respect of costs and expenses incurred  by
   the  applicant's  representatives in London (Mr Phillip  Leach  and
   Mr. Bill Bowring);
       (iv) GBP 600 for advice from Ms Miriam Carrion Benitez.
       144. In her additional submissions on this topic, the applicant
   claimed the following amounts related to the participation  of  her
   representatives at the hearing of 1 July 2004:
       (i) GBP 1,200 (GBP 800 as fees for Mr Philip Leach, at the rate
   of  GBP 100 per hour, plus GBP 400 for his travel time, at the rate
   of GBP 50 per hour);
       (ii)  GBP 1,400 (GBP 1,000 as fees for Mr Bill Bowring, at  the
   rate of GBP 100 per hour, plus GBP 400 for his travel time, at  the
   rate of GBP 50 per hour);
       (iii)  EUR  1,000 (EUR 500 as fees for Mr Kirill Koroteyev,  at
   the  rate EUR 50 per hour, plus EUR 500 for his travel time, at the
   rate of EUR 25 per hour);
       (iv)  EUR 700 (EUR 200 as fees for Ms Dina Vedernikova, at  the
   rate  of EUR 50 per hour, plus EUR 500 for her travel time, at  the
   rate of EUR 25 per hour).
       145. In reply the Government argued that the applicant's claims
   in   this  part  were  unsubstantiated.  They  submitted  that  "no
   contracts   with  [the  applicant's  representatives]  or   payment
   receipts  have been presented by the applicant to confirm that  the
   costs  are  real".  They  also challenged certain  details  of  the
   lawyers'  bills,  in  particular, the time allegedly  spent  by  Mr
   Koroteyev  in  a  telephone interview with the applicant,  and  the
   necessity  of  Ms  Vedernikova's  appearance  before  the  European
   Court.
       146.  The Court has to establish, first, whether the costs  and
   expenses  indicated  by the applicant were actually  incurred  and,
   second, whether they were necessary (see McCann and Others  v.  the
   United Kingdom, judgment of 27 September 1995, Series A No. 324,  з
   220).
       147.  As  to  the  first  question the  Court  notes  that  the
   applicant  did  not present any written agreement between  her  and
   her  lawyers.  However, this does not mean that such  an  agreement
   does  not  exist. Russian legislation provides that a  contract  on
   consulting  services may be concluded in an oral form (Article  153
   read  in  conjunction with Article 779 of the  Civil  Code  of  the
   Russian  Federation), and nothing indicates that this was  not  the
   case  in respect of the applicant and her representatives.  In  any
   event,  the  Government  did  not  present  any  argument  to   the
   contrary.  Therefore,  the  lawyer's  fees  are  recoverable  under
   domestic  law,  and, from the standpoint of the  Convention,  real.
   The  fact  that the applicant was not required to cover these  fees
   in advance does not affect this conclusion.
       148.  Further, it has to be established whether the applicant's
   lawyers'  expenses were necessary. As regards the costs claimed  by
   Mr  Yuri  Vanzha, a reduction should be applied on account  of  the
   fact   that  some  of  the  applicant's  complaints  were  declared
   inadmissible.  Making  an  assessment on a  reasonable  basis,  the
   Court awards EUR 1,500 for the costs incurred under this head.
       149.  With  regard to the costs and expenses  incurred  by  the
   applicant  after her application was declared admissible,  referred
   to  in  з  143,  items (ii) to (iv), the Court notes that  a  large
   amount  of legal and technical work was required from both  parties
   in  preparation of this case. Consequently, the Court regards these
   as  necessarily  incurred and awards the whole sum  required  under
   this  head,  i.e. EUR 3,000 in respect of Mr Koroteyev's  fees  and
   expenses  and  GBP  3,540 in respect of fees and expenses  for  the
   applicant's British lawyers and advisers.
       150. Finally, as regards the costs related to the hearing of  1
   July  2004,  the Court notes that the presence of all four  of  the
   applicant's representatives was not absolutely necessary. Making  a
   reasonable  assessment, the Court awards EUR 2,000  and  GBP  2,000
   under  this head respectively for the Russian and British  lawyers'
   fees and expenses.
       151.  Any  tax  that may be chargeable should be added  to  the
   above amounts.
   
                          C. Default interest
                                   
       152.  The  Court  considers  it appropriate  that  the  default
   interest  should  be  based on the marginal  lending  rate  of  the
   European  Central  Bank, to which should be added three  percentage
   points.
   
               FOR THESE REASONS, THE COURT, UNANIMOUSLY
                                   
       1.  Holds that there has been a violation of Article 8  of  the
   Convention;
       2. Holds:
       (a)  that the respondent State is to pay the applicant,  within
   three  months from the date on which the judgment becomes final  in
   accordance  with Article 44 з 2 of the Convention, EUR  6,000  (six
   thousand  euros)  in  respect  of  non-pecuniary  damage,   to   be
   converted into Russian roubles at the rate applicable at  the  date
   of settlement, plus any tax that may be chargeable on that amount;
       (b)  that the respondent State is to pay the applicant,  within
   three  months  from  the date on which the judgment  becomes  final
   according  to  Article  44  з  2 of the Convention,  the  following
   amounts:
       (i)  EUR 6,500 (six thousand five hundred euros) in respect  of
   costs  and  expenses  incurred  by  her  Russian  lawyers,  to   be
   converted into Russian roubles at the rate applicable at  the  date
   of  settlement  less EUR 1,732 (one thousand seven  hundred  thirty
   two euros), already paid to Mr Koroteyev in legal aid;
       (ii) GBP 5,540 (five thousand five hundred and forty pounds) in
   respect  of costs and expenses incurred by her British lawyers  and
   advisers;
       (iii) any tax that may be chargeable on the above amounts;
       (c)  that  from the expiry of the above-mentioned three  months
   until  settlement  simple interest shall be payable  on  the  above
   amounts  at  a  rate  equal to the marginal  lending  rate  of  the
   European  Central  Bank  during  the  default  period  plus   three
   percentage points.
       3.  Dismisses the remainder of the applicant's claim  for  just
   satisfaction.
   
       Done  in  English,  and notified in writing  on  9  June  2005,
   pursuant to Rule 77 зз 2 and 3 of the Rules of Court.
   
                                                      Christos ROZAKIS
                                                             President
                                                                      
                                                       {Soren} NIELSEN
                                                             Registrar
                                                                      
                                                                      
                                                                      
                                                                      
                                                                      
       In accordance with Article 45 з 2 of the Convention and Rule 74
   з  2  of the Rules of Court, the concurring opinion of Mr A. Kovler
   is annexed to this judgment.
   
                                                                C.L.R.
                                                                      
                                                                  S.N.
   
                  CONCURRING OPINION OF JUDGE KOVLER
                                   
       I  share  the  Chamber's  unanimous opinion  that  the  Russian
   authorities  failed  in the present case to fulfil  their  positive
   obligation  to protect the applicant's rights under  Article  8  of
   the  Convention.  At  the same time, I would  like  to  explain  my
   approach to the specific interest protected in the present case.
       In  the  leading case Lopez Ostra v. Spain, referred to in  the
   judgment,  the  Court  found that the State had  not  succeeded  in
   striking  a  fair  balance  between  the  interest  of  the  town's
   economic well-being and the applicant's effective enjoyment of  her
   right  to respect for her home and her private and family life.  In
   the  Hatton  case, also cited, the Court adopted the same  line  of
   reasoning  (although the Grand Chamber did not  ultimately  find  a
   violation  of  Article  8).  In  a  recent  case  concerning  noise
   pollution  (Moreno  {Gomez}  v. Spain,  No.  4143/02,  16  November
   2004),  the problem was again regarded as having an effect both  on
   the applicant's private life and on her home.
       On  the  other  hand, in the Guerra and Others  v.  Italy  case
   (judgment  of  19 February 1998, 14967/89, Reports  1998-I),  where
   access  to  information on industrial hazards  was  at  issue,  the
   Court  found a violation only of the applicants' right  to  private
   and  family  life,  without mentioning their "homes".  I  would  be
   inclined  to  agree with the latter approach and to  consider  that
   "environmental rights" (in so far as they are protected by  Article
   8)  relate more to the sphere of "private life" than to the "home".
   In  my view, the notion of "home" was included in the text of  this
   provision with the clear intention of defining a specific  area  of
   protection that differs from "private and family life". In  support
   of  this interpretation, I would quote from a dissenting opinion by
   Judge  Greve  in  the  Hatton judgment, in which  she  stated  that
   "environmental  rights  are nonetheless of  a  different  character
   from  the  core  right  not to have one's  home  raided  without  a
   warrant".  Therefore, without casting doubt on the Court's  finding
   of  a  violation  of  Article 8, I would  prefer  to  describe  the
   violation  as  an  unjustified interference  with  the  applicant's
   private life.
       Consequently, the State's omission in the present case lies not
   only  in  the authorities' failure to resettle the applicant  to  a
   safer  area.  The  State has a margin of appreciation  in  devising
   measures  to strike the proper balance between respect for  Article
   8  rights  and  the interests of the community as a whole.  In  the
   present case, therefore, the resettlement of those living near  the
   plant may be regarded as only one of many possible solutions,  and,
   in  my  view,  not the best one: had the authorities been  stricter
   and    more   consistent   in   applying   domestic   environmental
   regulations, the problem would have been resolved without any  need
   to  resettle  the  population and with a  positive  impact  on  the
   environmental situation in general.
   
   
   
   
   
                                                              Appendix
                                   
             EXTRACTS FROM THE GOVERNMENT'S REPORT ON THE
              ENVIRONMENTAL SITUATION IN CHEREPOVETS <*>
                                   
   --------------------------------
       <*>  The data provided above reflects only the rezalts received
   from  stationary  monitoring post no. 1  of  the  State  Agency  on
   Hidrometeorology, the nearest to the applicant's house.
   
    A. Dynamics of air pollution in 1999 - 2003 (compared to MPLs)
                                   
   ------------------T-------------T------T------T------T------T------¬
   ¦  Toxic Element  ¦Average daily¦ 1999 ¦ 2000 ¦ 2001 ¦ 2002 ¦ 2003 ¦
   ¦                 ¦           3 ¦      ¦      ¦      ¦      ¦      ¦
   ¦                 ¦  MPL, mg/m  ¦      ¦      ¦      ¦      ¦      ¦
   +-----------------+-------------+------+------+------+------+------+
   ¦Nitrogen dioxide ¦    0.04     ¦0.027 ¦0.022 ¦0.018 ¦0.016 ¦0.025 ¦
   +-----------------+-------------+------+------+------+------+------+
   ¦Nitric oxide     ¦    0.06     ¦0.021 ¦0.015 ¦0.011 ¦0.01  ¦0.024 ¦
   +-----------------+-------------+------+------+------+------+------+
   ¦Ammonia          ¦    0.04     ¦0.0125¦0.011 ¦0.011 ¦0.005 ¦0.016 ¦
   +-----------------+-------------+------+------+------+------+------+
   ¦Manganese        ¦    0.001    ¦0.0006¦0.002 ¦0.0007¦0.0004¦0.0008¦
   +-----------------+-------------+------+------+------+------+------+
   ¦Carbonic oxide   ¦    3.0      ¦1.884 ¦1.3   ¦1.5   ¦1.28  ¦1.76  ¦
   +-----------------+-------------+------+------+------+------+------+
   ¦Dust             ¦    0.15     ¦0.264 ¦0.25  ¦0.24  ¦0.2   ¦0.17  ¦
   +-----------------+-------------+------+------+------+------+------+
   ¦Hydrogen sulphide¦    0.008    ¦0.0002¦0.0007¦0.0004¦0.0006¦0.0006¦
   +-----------------+-------------+------+------+------+------+------+
   ¦Carbon disulphide¦    0.005    ¦0.0187¦0.015 ¦0.011 ¦0.004 ¦0.0056¦
   +-----------------+-------------+------+------+------+------+------+
   ¦Phenols          ¦    0.003    ¦0.002 ¦0.0014¦0.0012¦0.0009¦0.0014¦
   +-----------------+-------------+------+------+------+------+------+
   ¦Formaldehyde     ¦    0.003    ¦0.0136¦0.02  ¦0.013 ¦0.0099¦0.019 ¦
   +-----------------+-------------+------+------+------+------+------+
   ¦Sulphur dioxide  ¦    0.05     ¦0.0049¦0.0056¦0.0021¦0.0024¦0.0037¦
   L-----------------+-------------+------+------+------+------+-------
   
        B. Average and maximal concentrations of toxic elements
                      over the past 20 - 30 years
                                   
   ------------------T-----------T-----------T------------T-----------T------------¬
   ¦    Substance    ¦   1974    ¦   1983    ¦    1989    ¦    1996   ¦    2003    ¦
   ¦    monitored    ¦           ¦           ¦            ¦           ¦            ¦
   +-----------------+-----T-----+-----T-----+-----T------+-----T-----+-----T------+
   ¦                 ¦Aver.¦Max. ¦Aver.¦Max. ¦Aver.¦ Max. ¦Aver.¦Max. ¦Aver.¦ Max. ¦
   +-----------------+-----+-----+-----+-----+-----+------+-----+-----+-----+------+
   ¦Dust             ¦  -  ¦  -  ¦0.3  ¦4.0  ¦0.3  ¦ 2.1  ¦0.1  ¦1.2  ¦0.2  ¦ 0.8  ¦
   +-----------------+-----+-----+-----+-----+-----+------+-----+-----+-----+------+
   ¦Sulphurous       ¦     ¦     ¦     ¦     ¦     ¦      ¦     ¦     ¦     ¦      ¦
   ¦anhydride        ¦0.08 ¦ 0.86¦0.04 ¦0.79 ¦0.03 ¦ 1.170¦0.004¦0.160¦0.004¦ 0.114¦
   +-----------------+-----+-----+-----+-----+-----+------+-----+-----+-----+------+
   ¦Carbon oxide     ¦7    ¦20   ¦1    ¦7    ¦1    ¦16    ¦1    ¦7    ¦1    ¦18    ¦
   +-----------------+-----+-----+-----+-----+-----+------+-----+-----+-----+------+
   ¦Nitrogen dioxide ¦0.07 ¦ 0.65¦0.04 ¦0.31 ¦0.04 ¦ 0.23 ¦0.02 ¦0.16 ¦0.03 ¦ 0.45 ¦
   +-----------------+-----+-----+-----+-----+-----+------+-----+-----+-----+------+
   ¦Nitrogen oxide   ¦  -  ¦  -  ¦0.07 ¦0.058¦0.05 ¦ 0.43 ¦0.02 ¦0.30 ¦0.03 ¦ 1.02 ¦
   +-----------------+-----+-----+-----+-----+-----+------+-----+-----+-----+------+
   ¦Hydrogen sulphide¦  -  ¦  -  ¦0.006¦0.058¦0.002¦ 0.029¦0.002¦0.023¦0.001¦ 0.013¦
   +-----------------+-----+-----+-----+-----+-----+------+-----+-----+-----+------+
   ¦Carbon disulphide¦  -  ¦  -  ¦  -  ¦  -  ¦  -  ¦  -   ¦0.011¦0.076¦0.006¦ 0.046¦
   +-----------------+-----+-----+-----+-----+-----+------+-----+-----+-----+------+
   ¦Phenol           ¦  -  ¦  -  ¦  -  ¦  -  ¦0.003¦ 0.018¦0.003¦0.04 ¦0.001¦ 0.021¦
   +-----------------+-----+-----+-----+-----+-----+------+-----+-----+-----+------+
   ¦Ammonia          ¦  -  ¦  -  ¦0.27 ¦5.82 ¦0.08 ¦ 1.37 ¦0.02 ¦0.23 ¦0.02 ¦ 0.21 ¦
   +-----------------+-----+-----+-----+-----+-----+------+-----+-----+-----+------+
   ¦Formaldehyde     ¦  -  ¦  -  ¦  -  ¦  -  ¦  -  ¦  -   ¦0.014¦0.129¦0.019¦ 0.073¦
   L-----------------+-----+-----+-----+-----+-----+------+-----+-----+-----+-------
   
   

<<< Назад

 
Реклама

Новости


Реклама

Новости сайта Тюрьма


Hosted by uCoz