Право
Навигация

 

Реклама




 

 

Ресурсы в тему

 

Реклама

Секс все чаще заменяет квартплату

Новости законодательства Беларуси

 

СНГ Бизнес - Деловой Портал. Каталог. Новости

 

Рейтинг@Mail.ru


Законодательство Российской Федерации

Архив (обновление)

 

 

ПОСТАНОВЛЕНИЕ ЕВРОПЕЙСКОГО СУДА ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА ОТ 24.02.2005 ДЕЛО "ИСАЕВА (ISAYEVA) ПРОТИВ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ" [РУС., АНГЛ.]

(по состоянию на 20 октября 2006 года)

<<< Назад


                                           [неофициальный перевод] <*>
                                   
                  ЕВРОПЕЙСКИЙ СУД ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА
                                   
                         БЫВШАЯ ПЕРВАЯ СЕКЦИЯ
                                   
          ДЕЛО "ИСАЕВА (ISAYEVA) ПРОТИВ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ"
                          (Жалоба N 57950/00)
                                   
                          ПОСТАНОВЛЕНИЕ СУДА
                                   
                   (Страсбург, 24 февраля 2005 года)
                                   
   --------------------------------
       <*>  Перевод  предоставлен Уполномоченным Российской  Федерации
   при Европейском суде по правам человека П. Лаптевым.
   
       По делу "Исаева против Российской Федерации" Европейский суд по
   правам человека (бывшая Первая секция), заседая Палатой в составе:
       Х. Розакиса, Председателя Палаты,
       П. Лоренсена,
       Дж. Бонелло,
       Ф. Тулкенс,
       Н. Ваич,
       А. Ковлера,
       В. Загребельского, судей,
       а также при участии С. Нильсена, Секретаря Секции Суда,
       заседая  14  октября 2004 г. и 27 января 2005 г.  за  закрытыми
   дверями,
       вынес 27 января 2005 г. следующее Постановление:
                                   
                               ПРОЦЕДУРА
                                   
       1.  Дело  было  инициировано жалобой (N 57950/00),  поданной  в
   Европейскую   комиссию   по  правам  человека   против   Российской
   Федерации  российской  гражданкой  Зарой  Адамовной  Исаевой  (Zara
   Adamovna  Isayeva)  (далее - заявительница) 27  апреля  2000  г.  в
   соответствии  со  статьей 34 Европейской конвенции  о  защите  прав
   человека и основных свобод.
       2.   Интересы   заявительницы,   которой   была   предоставлена
   бесплатная правовая помощь, в Европейском суде представляли  Кирилл
   Коротеев,   юрист   российской  правозащитной   неправительственной
   организации  "Мемориал", находящейся в Москве,  и  Уилльям  Бауринг
   (William  Bowring), адвокат из Лондона. Власти Российской Федерации
   были   представлены   Уполномоченным   Российской   Федерации   при
   Европейском суде по правам человека П.А. Лаптевым.
       3.  Заявительница  утверждала, что она стала  жертвой  ковровой
   бомбардировки  ее  родного села Катыр-Юрт российскими  Вооруженными
   Силами  4  февраля  2000 г. Заявительница жаловалась  на  нарушение
   статей 2 и 13 Конвенции.
       4.   Жалоба   была  передана  на  рассмотрение  Второй   секции
   Европейского  суда  (пункт  1  правила  52  Регламента   Суда).   В
   соответствии  с  пунктом 1 правила 26 в рамках Второй  секции  была
   создана  Палата,  которая  должна была  рассматривать  данное  дело
   (пункт 1 статьи 27 Конвенции).
       5. 1 ноября 2001 г. был изменен состав секций Европейского суда
   (пункт  1  правила  25  Регламента Суда).  Дело  было  передано  на
   рассмотрение  Первой  секции в новом составе (пункт  1  правила  26
   Регламента Суда).
       6.   19   декабря  2002  г.  Европейский  суд  признал   жалобу
   приемлемым.
       7.  Заявительница  и  власти Российской  Федерации  представили
   замечания по существу дела (пункт 1 правила 59 Регламента Суда).
       8.  14  октября  2004 г. во Дворце прав человека  в  Страсбурге
   состоялось  открытое слушание дела (пункт 3 правила  59  Регламента
   Суда).
       В Европейский суд явились:
       a) от властей Российской Федерации:
       П.  Лаптев, Уполномоченный Российской Федерации при Европейском
   суде по правам человека,
       Ю. Берестнев, представитель,
       А. Сапрыкина, советник;
       b) от заявительницы:
       У. Бауринг, профессор, представитель,
       П. Лич,
       К. Коротеев,
       Д. Ицлаев, советники.
       Европейский суд заслушал выступления Лаптева, Бауринга, Лича  и
   Коротеева.
   
                                   
                        I. Обстоятельства дела
                                   
       9.  Заявительница родилась в 1954 г. и проживает в селе  Катыр-
   Юрт Ачхой-Мартановского района в Чеченской Республике.
                                   
                               A. Факты
                                   
       10. Некоторые факты, относящиеся к бомбардировке села Катыр-Юрт
   и   последующему   расследованию,  были   оспорены.   Ввиду   этого
   Европейский  суд  просил  власти Российской Федерации  предоставить
   копии  всех  материалов по проведенному расследованию  в  отношении
   бомбардировки  и  о  жертвах  среди гражданского  населения.  Кроме
   того,    Европейский   суд   просил   заявительницу    предоставить
   дополнительные   документально  подтвержденные   доказательства   в
   поддержку своих утверждений.
       11.   Замечания  сторон  относительно  обстоятельств  нападения
   изложены   в   подразделах  1  и  2  ниже.   Описание   материалов,
   представленных в Европейский суд, содержится в разделе В.
                                   
                    1. Нападение на село Катыр-Юрт
                                   
       12.  Осенью  1999  года  Вооруженные Силы Российской  Федерации
   начали  военные действия в Чеченской Республике. В декабре 1999  г.
   боевики  были блокированы федеральными войсками в Грозном,  ставшем
   ареной ожесточенных боев.
       13.  Заявительница рассказала, что в конце января 2000 г.  была
   разработана  командованием федеральных сил и проведена спецоперация
   по  выманиванию боевиков из Грозного. Согласно разработанному плану
   боевики  были  дезинформированы, что из Грозного будет  организован
   безопасный  выезд  в  направлении гор на  юге  республики.  Боевики
   заплатили  военным  деньги  за информацию  о  выезде  и  безопасном
   проезде.   Поздно   ночью  29  января  2000  г.  боевики   оставили
   осажденный Грозный и двинулись на юг. Им позволили покинуть  город.
   Однако  когда  они  покинули город, попали на  минные  поля,  и  на
   протяжении  всего  пути они находились под обстрелом  артиллерии  и
   авиации.
       14.  Заявительница  ссылалась  на  опубликованные  воспоминания
   генерал-майора  Виктора  Барсукова  и  на  интервью  генерал-майора
   Шаманова,   командовавших  той  операцией,  которые   касались   ее
   подробностей (см. пункты 111 - 112 ниже).
       15.  Рано утром 4 февраля 2000 г. значительная группа чеченских
   боевиков  (от  нескольких сотен до четырех тысяч человек)  вошла  в
   село  Катыр-Юрт. По словам заявительницы, прибытие боевиков в  село
   было  полной неожиданностью, и селяне не были предупреждены заранее
   о надвигающемся бое или о безопасных маршрутах выхода из села.
       16.  Заявительница утверждала, что население  Катыр-Юрта  в  то
   время составляло около 25 тысяч человек, включая местных жителей  и
   большое   число  перемещенных  лиц  из  других  районов   Чеченской
   Республики.   Она   сообщила  также,  что   село   было   объявлено
   "безопасной  зоной",  что  привлекало людей,  бежавших  от  военных
   действий в других районах Чечни.
       17.  Заявительница рассказала, что сильный обстрел села начался
   неожиданно  в  ранние  часы  4 февраля. Заявительница  и  ее  семья
   укрывались  в  подвале их дома. Когда около  3  часов  дня  обстрел
   прекратился, заявительница со своей семьей вышла наружу и  увидела,
   что   другие  жители  собирали  свои  вещи  и  уезжали,   так   как
   федеральные   силы,  судя  по  всему,  дали  сельчанам  возможность
   безопасно покинуть Катыр-Юрт. Заявительница и ее семья, а также  их
   соседи  сели  в  микроавтобус  "ГАЗель"  и  по  улице  Орджоникидзе
   поехали по направлению из села. Как только они покинули свои  дома,
   снова  появились  самолеты, снизились и  стали  бомбить  машины  на
   дороге. Это произошло примерно в 15.30.
       18.  Сын  заявительницы - Зелимхан Исаев (23  года)  -  получил
   осколочные  ранения и умер в течение нескольких минут. Трое  других
   людей,  которые  находились в машине, также  получили  ранения.  Во
   время  нападения три племянницы заявительницы - Зарема Батаева  (15
   лет),  Хеда  Батаева (13 лет), Марем Батаева (6 лет) -  также  были
   убиты.  Заявительница сообщила, что ее племянник, Заур Батаев,  был
   ранен в тот день и в результате стал инвалидом.
       19.    Заявительница    сообщила,   что   бомбардировка    была
   беспорядочной,  что  федеральные  войска  применяли  невысокоточное
   оружие   большого  калибра,  как-то:  тяжелые  авиационные   бомбы,
   ракетные    системы   залпового   огня.   Всего,   по   утверждению
   заявительницы,  в  селе  во время бомбежки  было  убито  более  150
   человек,  многие  из которых были перемещенными  лицами  из  других
   районов Чеченской Республики.
       20.   Заявительница   и  раненые  позже   были   подобраны   ее
   родственником   и   доставлены   в   Ахчой-Мартан.   Они    боялись
   возвращаться   в   Катыр-Юрт  и  были  вынуждены  похоронить   сына
   заявительницы в Ачхой-Мартане.
       21.  Заявительница  утверждала, что ее  дом  был  разграблен  и
   уничтожен. Их машина также сгорела в гараже.
       22.   По   словам  заявительницы,  ни  до,  ни   после   начала
   бомбардировки жителям села не были открыты безопасные коридоры  для
   выхода  из  села.  Те,  кто под огнем смогли  выбраться  и  достичь
   блокпоста  российских  Вооруженных  Сил,  были  задержаны  там   на
   некоторое время.
       23.  По  утверждению  властей Российской  Федерации,  в  начале
   февраля  2000 года большая группа чеченских боевиков, насчитывавшая
   более  1000  человек, под командованием полевого командира  Гелаева
   покинула Грозный и направилась на юг. Ночью 4 февраля 2000  г.  они
   захватили  Катыр-Юрт.  Боевики  были  хорошо  обучены  и   оснащены
   большим   количеством   крупнокалиберного   оружия,   гранатометов,
   минометов,   снайперских  винтовок  и  бронированных   транспортных
   средств.  К  тому времени некоторые жители Катыр-Юрта уже  покинули
   поселок, другие прятались в своих домах. Боевики заняли каменные  и
   кирпичные   дома   в   селении  и  превратили  их   в   укрепленные
   оборонительные  пункты. Боевики использовали жителей  Катыр-Юрта  в
   качестве живого щита.
       24. Рано утром 4 февраля 2000 г. спецназу МВД было дано задание
   войти  в  Катыр-Юрт, так как была получена информация о присутствии
   боевиков в селе. Отряд вошел в село, но после того, как они  прошли
   первый  ряд  домов, боевики открыли яростный огонь  из  всех  видов
   оружия. Подразделение понесло потери и было вынуждено вернуться  на
   позиции.
       25.   Федеральные  войска  предоставили  боевикам   возможность
   сдаться,   от  которой  они  отказались.  Жителям  Катыр-Юрта   был
   предложен   безопасный   проход.   Федеральные   войска    передали
   информацию  о  маршрутах безопасного выхода  через  главу  сельской
   администрации.   Они   также   использовали   передвижную   станцию
   ретрансляционного  вещания, въехавшую в село,  и  вертолет  Ми-8  с
   громкоговорителями. Для обеспечения порядка среди гражданских  лиц,
   покидавших  село,  было организовано два блокпоста  на  выходах  из
   поселка. Но боевики помешали многим людям покинуть село.
       26. Когда местные жители покинули Катыр-Юрт, федеральные войска
   вызвали  артиллерию и авиацию для удара по селу. Цели  определялись
   на   основе   поступавшей  разведывательной   информации.   Военная
   операция  продолжалась  до  6 февраля  2000  г.  Власти  Российской
   Федерации  утверждали, что некоторые жители остались в селе  Катыр-
   Юрт,  потому  что  боевики не позволили им уехать.  Это  привело  к
   значительным  жертвам среди гражданского населения: было  убито  46
   человек,  в том числе Зелимхан Исаев, Зарема Батаева, Хеда  Батаева
   и Марем Батаева, а 53 человека получили ранения.
       27. На стадии рассмотрения вопроса о приемлемости жалобы власти
   Российской  Федерации  сообщили, что  во  время  штурма  Катыр-Юрта
   погибло  53  военнослужащих и более 200  получили  ранения.  Власти
   Российской Федерации утверждали также, что более 180 боевиков  были
   убиты  и  более  240  ранены.  В замечаниях  по  существу  дела  не
   содержалось  информации  о  потерях с обеих  сторон.  В  материалах
   уголовного  дела, рассмотренных Европейским судом,  также  не  было
   никакой информации о потерях среди противоборствующих сторон.
       28.  События  начала  февраля  2000  г.  получили  освещение  в
   российских   и   международных  средствах  массовой  информации   и
   докладах  неправительственных организаций. В  некоторых  сообщениях
   говорилось  о серьезных потерях среди гражданских лиц в  Катыр-Юрте
   и  других  селах во время военной операции в конце января -  начале
   февраля 2000 года.
                                   
           2. Расследование по факту нападения на Катыр-Юрт
                                   
       29.  5 апреля 2000 г. орган записи актов гражданского состояния
   Ахчой-Мартана   выдал  свидетельство  о  смерти  N   273,   которым
   подтверждалась смерть Зелимхана Исаева, 23 лет, 4 февраля  2000  г.
   в  Ачхой-Мартане  от многочисленных осколочных  ранений  в  область
   груди  и  сердца. 12 апреля 2000 г. орган записи актов гражданского
   состояния  выдал  следующие  свидетельства  о  смерти:  N  312,   в
   соответствии с которым Зарема Батаева скончалась 4 февраля 2000  г.
   в  Ачхой-Мартане от осколочных ранений тела, лица и правого  бедра;
   N  314,  в соответствии с которым Хеда Батаева скончалась 4 февраля
   2000  г. в Ачхой-Мартане от осколочных ранений тела, лица и правого
   бедра;  N  315 - Марем Ахметовна Батаева скончалась 4 февраля  2000
   г.  в  Ачхой-Мартане от многочисленных осколочных ранений головы  и
   тела.
       30.  24 августа 2002 г. военный прокурор воинской части N 20102
   ответил   на   запрос  неправительственной  организации  "Мемориал"
   относительно  хода  расследования  по  уголовному  делу.  В  письме
   говорилось,  что  после  публикации 21 февраля  2000  г.  в  "Новой
   газете" статьи "167 гражданских лиц погибли в чеченском селе Катыр-
   Юрт"  была  проведена прокурорская проверка. В результате  проверки
   было  установлено, что с 3 по 7 февраля 2000 г.  в  селе  Катыр-Юрт
   была   проведена   военная   спецоперация,   целью   которой   было
   уничтожение    незаконных   вооруженных   формирований.    Западная
   группировка Вооруженных Сил и внутренних войск провела  операцию  в
   соответствии   с   заранее   разработанным   планом:   село    было
   блокировано,  а  гражданским лицам позволили  покинуть  село  через
   коридор.  Командный корпус, проводивший операцию,  помог  сельчанам
   покинуть  населенный  пункт  вместе  со  своим  имуществом.   Когда
   командование  было  уверено,  что  гражданское  население  покинуло
   село,  по  Катыр-Юрту  был отрыт ракетный  огонь.  Для  уничтожения
   боевиков   использовались   и  другие  средства.   Как   подтвердил
   начальник  зоны  безопасности  Урус-Мартановского  района  <*>,   в
   результате проведенной операции гражданские лица не пострадали.  На
   основании   вышеуказанных  фактов  1  апреля  2000   г.   прокуроры
   отказались  возбуждать уголовное дело по факту  смерти  гражданских
   лиц  ввиду отсутствия состава преступления. В материалах уголовного
   дела,  представленных  в Европейский суд, не  было  ссылок  на  эту
   стадию процесса.
   --------------------------------
       <*> Катыр-Юрт находится в Ачхой-Мартановском районе.
   
       31.  Власти  Российской  Федерации изначально  утверждали,  что
   российские   правоохранительные  органы  не  были   осведомлены   о
   событиях,   описанных  в  замечаниях  заявительницы,   поданных   в
   Европейский  суд,  вплоть  до  момента официального  уведомления  о
   жалобе  в  июне 2000 г. После официального уведомления  прокуратура
   Ачхой-Мартановского    района    Чеченской    Республики    провела
   предварительное  расследование  и 14  сентября  2000  г.  возбудила
   уголовное  дело по пунктам "а" и "е" части 2 статьи 105  Уголовного
   кодекса   Российской  Федерации  -  убийство  двух  и  более   лиц,
   совершенное общеопасным способом.
       32.  В  своих дальнейших пояснениях власти Российской Федерации
   проинформировали  Европейский суд о том, что 16  сентября  2000  г.
   прокуратура  Катыр-Юрта, действуя на основании  жалоб,  поступивших
   от  частных лиц, возбудила уголовное дело N 14/00/0003-01 по  факту
   смерти  нескольких  лиц в результате нанесения  ракетного  удара  в
   окрестностях села. Оно касалось обстрела микроавтобуса  "ГАЗель"  4
   февраля  2000  г.,  в  результате  которого  трое  гражданских  лиц
   погибли,  и  еще  двое получили ранения. В декабре 2000  года  дело
   было  направлено военному прокурору войсковой части N 20102. В 2001
   г.   материалы  дела  были  переданы  для  расследования   военному
   прокурору Северо-Кавказского военного округа в Ростове-на-Дону.
       33.   Расследование  подтвердило  факт  бомбардировки  села   и
   обстрела  микроавтобуса "ГАЗель", в результате которых погибли  сын
   и  три племянницы заявительницы, были ранены ее родственники.  Было
   установлено  и  допрошено несколько десятков  свидетелей  и  других
   потерпевших  в  результате штурма села. Следователи  установили  46
   гражданских  лиц,  погибших  в  результате  обстрела  села,  и   53
   человека,  получивших  ранения. В связи с этим  несколько  десятков
   человек  были  признаны  потерпевшими  и  гражданскими  истцами  по
   уголовному  делу.  Также следователи допросили  офицеров  различных
   званий,   в  том  числе  командовавших  операцией,  о  подробностях
   проведенной    операции    и    использовании    боевого    оружия.
   Военнослужащие, допрошенные в качестве свидетелей,  дали  показания
   относительно  подробностей  разработки и  проведения  операции.  Не
   было  предъявлено ни одного обвинения (см. описание  документов  из
   материалов дела ниже в разделе B).
       34.   Следователи  проверили  также  версии  о   принадлежности
   погибших  к  незаконным  вооруженным  формированиям,  а   также   о
   причастности   членов   незаконных   вооруженных   формирований   к
   убийствам.
       35.  13  марта 2002 г. расследование было прекращено в связи  с
   отсутствием  состава преступления (corpus delicti). В тот  же  день
   военный  прокурор, осуществлявший следствие по делу, сообщил  главе
   Правительства  Чеченской Республики о прекращении уголовного  дела,
   приложил  список  потерпевших (включавший заявительницу)  и  просил
   Правительство принять меры для обнаружения заявительницы  и  других
   потерпевших   и  сообщить  им  о  прекращении  дела  и  возможности
   обжалования  данного  решения. В списке были указаны  только  имена
   потерпевших,  никаких  других данных, которые могли  способствовать
   обнаружению  и  идентификации  потерпевших,  не  было.   В   письме
   говорилось  также  о  том, что потерпевшие  могли  предъявить  свои
   требования в гражданском процессе.
       36.   12   декабря   2002  г.  генерал-майор  Яков   Недобитко,
   командовавший  операцией в Катыр-Юрте, обжаловал  Постановление  от
   13  марта 2002 г. Он оспорил основания прекращения уголовного дела.
   6  марта  2003  г.  военный суд Батайского гарнизона  отклонил  его
   жалобу и подтвердил Постановление от 13 марта 2002 г.
                                   
                B. Документы, представленные сторонами
                                   
       37.  Стороны предоставили множество документов, относившихся  к
   расследованию  ракетного  удара.  Основными  документами,  имеющими
   отношение к делу, являются следующие:
                                   
                    1. Документы из материалов дела
                                   
       38.  Власти  Российской Федерации предоставили копии материалов
   уголовного дела N 14/00/004-01, которое состояло из шести томов.  В
   соответствии  с  представленными документами в 2001 г.  следователи
   приложили  большие  усилия  для  того,  чтобы  восстановить  полную
   картину  штурма  Катыр-Юрта. Заявительница и ее  родственники  были
   допрошены  и признаны потерпевшими. Следователи допросили несколько
   десятков   местных  жителей,  62  местных  жителя   были   признаны
   потерпевшими. Гражданских лиц и военнослужащих просили  указать  на
   карте   места,  о  которых  они  говорили.  Было  получено  большое
   количество   информации   от  военнослужащих,   разрабатывавших   и
   проводивших  операцию.  Следователи  допросили  лиц,  командовавших
   операцией, и военнослужащих более низких званий.
       39.  Некоторые  документы,  полученные  от  военнослужащих,   и
   показания некоторых свидетелей не были раскрыты Европейскому  суду.
   Во  втором  томе  дела,  состоявшем из 89 документов,  49  не  было
   раскрыто.  В пятом томе, состоявшем из 105 документов, 56  не  было
   раскрыто.  В  шестом  томе не было раскрыто 20 из  213  документов.
   Власти   Российской   Федерации  представили   список   документов,
   исключенных  из материалов дела, представленных в Европейский  суд,
   и  объяснили,  что  они  не  могли быть  раскрыты  по  соображениям
   национальной безопасности.
       40.  Самыми  важными документами, содержавшимися  в  материалах
   дела, были следующие:
       a) Возбуждение уголовного дела
       41.   16   сентября  2000  г.  следователи  прокуратуры  Ачхой-
   Мартановского  района возбудили уголовное дело  по  факту  убийства
   родственников заявительницы. 23 ноября 2000 г. уголовное дело  было
   передано  в  войсковую часть N 20102 для расследования. 15  декабря
   2000  г. военный прокурор принял дело для расследования, а 6 января
   2001  г. он вынес Постановление о прекращении уголовного дела ввиду
   отсутствия  состава преступления в действиях военных  летчиков.  30
   января  2001 г. это Постановление было отменено военным  прокурором
   воинской  части  N  20102. 19 декабря 2001  г.  дело  было  принято
   следователем   военной   прокуратуры  Северо-Кавказского   военного
   округа в Ростове-на-Дону, который продолжил расследование.
       b) Допрос заявительницы и ее родственников
       42.  В  октябре и ноябре 2000 г. следователи прокуратуры Ачхой-
   Мартановского  района  допросили  заявительницу,  ее  мужа  и   еще
   несколько   пассажиров   микроавтобуса   "ГАЗель".   Заявительница,
   допрошенная  15  ноября 2000 г., сообщила, что 4  февраля  2000  г.
   село  с  самого  утра находилось под обстрелом авиации.  В  полдень
   заявительница и ее семья узнали о "гуманитарном коридоре",  который
   должен  был  быть открыт для гражданских лиц. Примерно в  16  часов
   она  со своим сыном Зелимханом и дочерью Лейлой покинула дом  N  15
   на  Октябрьской улице. Они заняли свои места в синем  микроавтобусе
   "ГАЗель",   водителем  которого  был  сам  хозяин,  их  родственник
   Джабраил  Битиев. В микроавтобусе разместилось около 28 человек,  в
   том  числе  сестра ее мужа, Петимат Батаева, и три  дочери  Петимат
   (Зарема,   1984  г.р.,  Хеда,  1987  г.р.  и  Марем,  1993   г.р.).
   Заявительница  сказала, что их микроавтобус  двигался  по  улице  в
   направлении  Ачхой-Мартана. Когда они покинули село и  приближались
   к  блокпосту,  рядом  с  ними взорвалась авиационная  бомба.  Взрыв
   оглушил   заявительницу  и  выбросил  большинство   пассажиров   из
   микроавтобуса,  но она осталась внутри. Все окна  в  "ГАЗели"  были
   разбиты,  задняя и боковые двери были вырваны. Заявительница  четко
   не  помнила  последовавшие  за этим события  и  очнулась  в  Ачхой-
   Мартановской   больнице,   куда   была   доставлена   на   том   же
   микроавтобусе; там же она узнала, что ее сын Зелимхан  Исаев,  Хеда
   Батаева  и  Марем  Батаева  были убиты  на  месте.  Зарема  Батаева
   скончалась  в  Ачхой-Мартановской больнице на следующее  утро.  Еще
   несколько пассажиров "ГАЗели" получили ранения. 2 октября  2000  г.
   заявительница была признана потерпевшей по уголовному делу.
       43.  На  дополнительном допросе, проведенном 3  марта  2001  г.
   следователем   военной   прокуратуры  Северо-Кавказского   военного
   округа,  заявительница уточнила, что в микроавтобусе находились  26
   взрослых  и  два  ребенка. Она нарисовала план  размещения  мест  в
   машине.   Далее   она   уточнила,  что   взрыв   произошел,   когда
   микроавтобус ехал по улице Орджоникидзе к выезду из села,  примерно
   за  500 метров до блокпоста. Заявительница сообщила, что она видела
   через  люк два самолета, сбросивших бомбы на парашютах. Она назвала
   их  "горящими бомбами". Она не могла точно вспомнить, где произошли
   взрывы.  Она  описала  раны  ее сына и указала  их  на  схеме  тела
   человека.  Следователи забрали свитер, надетый на ее  сыне  в  день
   бомбардировки.
       44.  Муж заявительницы, ехавший в другой машине, подтвердил  на
   допросе, что его жена и дочь были ранены в результате взрыва  возле
   микроавтобуса, а его сын Зелимхан был убит. Они вернулись в  Катыр-
   Юрт  только  через  три  месяца  после  штурма  и  нашли  свой  дом
   разрушенным и разграбленным. Машина их сына, Рено-19, была  найдена
   сожженной  в  гараже.  20 февраля 2000 г. администрация  Катыр-Юрта
   выдала  заявительнице свидетельство о том,  что  их  дом  на  улице
   Октябрьская был разрушен и не подлежал восстановлению.
       45.   Другие   пассажиры  микроавтобуса   дали   показания   об
   обстоятельствах бомбардировки. Зура Б. рассказала,  что  4  февраля
   2000  г. примерно в 9 часов она видела самолеты над селом и слышала
   взрывы  возле мечети. Она спряталась в подвале у соседей,  где  уже
   находилось  несколько  человек. Примерно в 15  часов  ее  племянник
   Зелимхан Исаев забежал в дом и сказал, что военные открыли  коридор
   для  жителей  села,  и  множество машин уже  выстроилось  на  улице
   Орджоникидзе,  чтобы  выехать  в  Ачхой-Мартан.  Вместе  с  другими
   людьми  она  села  в микроавтобус, стоявший во  дворе  дома  15  на
   Октябрьской  улице,  около  15.30.  Когда  микроавтобус   ехал   по
   Мельничной  улице,  она  увидела бомбу,  сброшенную  с  самолета  и
   летевшую на парашюте. Недалеко от микроавтобуса прогремел взрыв,  и
   ее  выбросило  из салона. Она потеряла сознание, а когда  пришла  в
   себя,  то  направилась  в  ближайший дом. Один  родственник  принес
   Зелимхана,  который  был весь в крови. После  этого  прогремел  еще
   один  взрыв,  и они решили уехать на автобусе. Когда они  вышли  на
   дорогу,  они  заметили Зарему Батаеву, раненую, но  еще  живую.  До
   этого  они  не  видели Зарему и Марем Батаевых, тела  которых  были
   опознаны  позже.  Зуру  Б. госпитализировали  в  Ачхой-Мартановской
   больнице с легкими осколочными ранениями. Утром 5 февраля  2000  г.
   Зарема  Батаева скончалась в больнице. Заур Батаев  также  лежал  в
   той  больнице  с  раной  в  области живота.  Еще  четыре  пассажира
   получили осколочные ранения и ожоги. На следующий день она  увидела
   в  мечети  мертвых людей и по остаткам одежды узнала в них  Хеду  и
   Марем  Батаевых.  Их  тела  так сильно обгорели  и  были  настолько
   обезображены,  что  было  решено не  показывать  их  родителям.  На
   вопрос,  видела  ли  она  боевиков, она  ответила,  что  4  февраля
   примерно  в  14 часов она перебегала из одного подвала в  другой  и
   видела  в  садах на Первомайской улице отряд из 8 - 10  вооруженных
   людей с бородами и повязками на голове.
       46.  Ахмади  И.  сообщил,  что,  когда  микроавтобус  ехал   по
   Мельничной  улице, приближаясь к перекрестку с улицей Орджоникидзе,
   он  увидел  горящий  шар, падавший с неба на машину.  В  это  время
   водитель, Джабраил Битаев, нажал на тормоза, так как ехавшая  сзади
   машина  начала  гудеть, и он открыл дверь, чтобы посмотреть  назад.
   Ахмади  крикнул  ему,  чтобы  он ехал  вперед,  но  в  этот  момент
   прогремело  три  взрыва.  Он  не  мог  сказать,  с  какой   стороны
   микроавтобуса  произошли  взрывы. Когда  он  вышел  из  машины,  он
   увидел  Зелимхана  Исаева,  лежавшего  на  земле,  и  отнес  его  в
   ближайший   дом.  Когда  они  доставили  его  в  Ачхой-Мартановскую
   больницу, врач осмотрел его и сказал, что тот был мертв.
       47.  Яхита Б. рассказала, что штурм села начался 4 февраля 2000
   г.  примерно в 8 часов. Она спряталась в подвале у соседей, так как
   подвал  ее  семьи  был не достаточно прочным. В подвале  находились
   только  женщины  и дети, мужчины остались снаружи.  Примерно  в  14
   часов  бомбардировки временно прекратились, и они побежали в другой
   подвал,  так  как  в  стенах  подвала,  в  котором  они  изначально
   прятались,  появились  трещины. Бомбардировки возобновились.  Затем
   дверь  открылась, и Зелимхан Исаев советовал им выходить  и  быстро
   уезжать  из села, так как военные объявили "гуманитарный  коридор".
   Она   вспомнила   обстоятельства  бомбардировки   и   два   взрыва,
   прогремевших с промежутком 3 - 4 минуты.
       48.  Эльза  И.,  племянница заявительницы, сообщила,  что  рано
   утром  4  февраля  2000  г. она выглянула наружу  и  увидела  много
   вооруженных людей на улице. Ее семья пряталась в подвале.  Примерно
   в  15  часов пришел ее двоюродный брат Зелимхан, который  советовал
   им  уезжать,  так  как военные предоставили коридор  для  выезда  в
   Ачхой-Мартан. Они сели в микроавтобус "ГАЗель", забитый  людьми  до
   отказа.  Эльза  И.  находилась  в центре  автобуса.  После  первого
   взрыва  она  убежала  со  своим братом  на  блокпост  и  больше  не
   возвращалась  к  микроавтобусу. Эльза И.  подтвердила  факт  смерти
   Зелимхана   Исаева.  Ее  брат  Мурат  на  допросе   подтвердил   ее
   показания.
       c) Осмотр места происшествия
       49.  В марте 2001 г. следователи в присутствии одного пассажира
   микроавтобуса  "ГАЗель" осмотрели и сфотографировали место  взрыва.
   Это  место  находилось  на улице Мельничная, приблизительно  в  150
   метрах от перекрестка с улицей Орджоникидзе.
       d) Показания главы сельской администрации
       50.   10   октября  2000  г.  следователи  прокуратуры   Ачхой-
   Мартановского  района допросил главу администрации села  Катыр-Юрт.
   Тот  рассказал,  что рано утром 4 февраля 2000  г.  большая  группа
   боевиков  (несколько сот человек) вошла в село. Старейшины  просили
   их  уйти,  чтобы  спасти  село,  но  боевики  продолжили  укреплять
   оборонительные  позиции. Примерно в 11 часов 4 февраля  федеральные
   Военно-Воздушные   Силы  начали  бомбить  село.  Воздушные   налеты
   продолжались  до  7  февраля  2000 г.  В  результате  атак  погибло
   множество мирных лиц и боевиков.
       e) Установление и допрос других потерпевших
       51.  Следователи  допросили более 50  местных  жителей,  давших
   показания относительно входа боевиков в село, скрывания в  подвалах
   во  время  бомбардировок,  обстоятельств  штурма  села,  смерти   и
   ранений  членов их семей и разрушения их домов. Следователи собрали
   также  копии  личных документов свидетелей, медицинских  справок  и
   свидетельств о смерти. 62 человека были признаны потерпевшими.
       52.  Тамара  Д. сообщила, что 4 февраля 2000 г.  она  вместе  с
   четырьмя  ее  детьми  пряталась в подвале во  время  бомбардировки.
   Утром  она вышла ненадолго и увидела вертолет возле школы, примерно
   в  300  метрах  от  ее  дома. Она слышала громкоговорители,  но  не
   смогла  разобрать  слов, потому что находилась  слишком  далеко,  а
   вокруг  гремели  взрывы. Примерно в 16.30  в  ее  подвал  прибежала
   соседка,  которая сказала ей, что женщинам и детям будет  позволено
   покинуть  село. Она схватила самых маленьких детей  и  побежала  по
   направлению  к Ачхой-Мартану. Возле улицы Орджоникидзе она  увидела
   самолеты,  а  затем  прогремел  взрыв.  Ее  старший  сын,  бежавший
   примерно в 50 метрах позади, был убит осколком.
       53.  Алха  Д.,  проживавший в центре села недалеко  от  мечети,
   сообщил,  что 4 февраля 2000 г. в 6.00 его разбудил стук в  ворота.
   Он  вышел из дома и увидел улицу, полную вооруженных людей.  Группа
   боевиков зашла в его дом, у него не было другого выбора, кроме  как
   пустить  их.  Боевики  сказали ему, что они  были  членами  отряда,
   возглавлявшегося  полевыми командирами Гелаевым  и  Абу  Мовсаевым.
   Они  рассказали ему также, что они и еще примерно 4 тысячи  человек
   пришли  в  Катыр-Юрт из Шаами-Юрта, перейдя через русло  реки.  Они
   сказали,  что собирались провести в селе один день, а  потом  уйти.
   После   начала  налетов  авиации  они  спустились  в  подвал   дома
   свидетеля   вместе  с  еще  12  его  родственниками.  Бомбардировки
   продолжались  весь день. Рано утром следующего дня к  дому  соседей
   подъехал  грузовик, и местные жители залезли в него все, кроме  его
   брата,  которому  не  хватило место. Когда их  машина  выезжала  из
   села,  на контрольно-пропускном пункте перед ними было много людей.
   Свидетель Д. увидел вертолет, приземлившийся примерно в 300  метрах
   от  него,  из  которого  вышли офицеры  в  камуфляже.  Позднее  ему
   рассказали,  что  это  был  генерал Шаманов,  который  ругал  своих
   подчиненных за то, что те разрешили людям покинуть село.  Свидетель
   нашел тело своего брата с осколочными ранениями после того, как  им
   позволили вернуться в Катыр-Юрт.
       54.  Эйса  Т.  (Eysa  T.)  рассказал, что  2  февраля  2000  г.
   федеральные войска оцепили село и позволяли людям входить  в  него,
   никого  при этом не выпуская. Блокпост на дороге в Ачхой-Мартан  не
   допускал  никакого  передвижения  и  охранялся  бронетранспортерами
   (БТР).  Он  знал, что генерал Шаманов, командовавший той операцией,
   прилетал  в  село  на вертолете 4 или 5 февраля, и,  очевидно,  дал
   приказ  "никого  не  выпускать  из села".  Свидетель  покинул  село
   пешком,  под огнем, в полдень 4 февраля. Его сын был ранен осколком
   и  скончался  через четыре дня в больнице в Ингушетии. Он  сообщил,
   что  видел большие бомбы (примерно 3 метра в длину), сбрасывавшиеся
   на парашютах с самолетов.
       55.  Хази  В.  (Khasi  V.) рассказал, что  4  февраля  2000  г.
   окрестности   их  дома  на  краю  села  подверглись  бомбардировке.
   Свидетель  со  своей  семьей  укрылся в  подвале  дома  двоюродного
   брата.  Это  был новый дом с большим подвалом, в котором  собралось
   около 100 человек. Примерно в полдень одна бомба пробила потолок  и
   взорвалась,  убив девять человек и ранив остальных. Брат  свидетеля
   был среди погибших. Они перешли в другой подвал и просидели там  до
   5  февраля.  В  тот  день они пешком пошли в Ачхой-Мартан.  Проходя
   мимо   здания  школы  на  краю  села,  свидетель  увидел   генерала
   Шаманова,  который прилетел на вертолете и дал приказ не  выпускать
   людей  из села. Войска МВД, тем не менее, не закрыли блокпост.  Еще
   несколько свидетелей, находившихся в том же большом подвале дома  4
   в   переулке   Чкалова,  подтвердили  его  показании   относительно
   бомбардировки и смерти девяти человек
       56. Сулейман Д. рассказал, что рано утром 4 февраля 2000 г.  он
   услышал  шум  на  улице.  Когда  он выглянул  из  дома,  то  увидел
   множество вооруженных боевиков, расхаживавших по улице. Примерно  в
   9  часов  началась  бомбардировка, и та часть села,  в  которой  он
   проживал   и   которая  находилась  рядом  с  центром,  подверглась
   интенсивному обстрелу. Свидетель и его семья спустились  в  подвал,
   а  его  отец остался снаружи, чтобы присмотреть за скотом. Примерно
   в  9.30  во  дворе дома взорвалась бомба на парашюте. После  взрыва
   осталась  воронка  диаметром  4 метра.  Его  отец,  находившийся  в
   загоне  для скота, был убит осколком. Село весь день обстреливалось
   самолетами,  вертолетами,  танками и  минометами.  Свидетель  также
   определил по звуку реактивную систему залпового огня "Град" <*>.  5
   февраля  2000  г.  свидетель со своей семьей  отправился  в  Ачхой-
   Мартан.  Возле  школы  N 2, на краю села, он увидел  приземлившийся
   вертолет, из которого вышел генерал Шаманов и сказал, что они  сами
   были  виноваты и что не должно быть никакого коридора. Он  вернулся
   в село 8 февраля и похоронил своего отца на сельском кладбище.
   --------------------------------
       <*>  Система  "Град"  - передвижной зенитно-ракетный  комплекс.
   Калибр  ракет  122  мм. Оснащается 320 ракетами в  40  направляющих
   трубах.
   
       57.  Тумиша А. сообщила, что рано утром 4 февраля она вышла  на
   улицу,  чтобы  набрать  воды, и увидела в центре  села  вооруженных
   людей. Они были одеты в камуфляж и военную форму, и мужчины были  с
   бородами. Также она заметила несколько женщин. Они спросили  у  нее
   название  села.  Она  спросила  их,  зачем  они  приехали,  и   они
   ответили,   что  собирались  покинуть  село  после  рассвета.   Они
   выглядели  уставшими, их штаны были мокрыми. В  доме  свидетельницы
   находились  примерно 15 перемещенных лиц из других  районов.  После
   начала   бомбардировки  они  спустились  в  подвал.  Обстрел   села
   продолжался  весь  день без перерыва. Примерно в 16.00  они  решили
   покинуть  село и поехали по дороге в Ачхой-Мартан. Они не  знали  о
   гуманитарном  коридоре.  Когда  они  подъезжали  к  окраине   села,
   ракета,  выпущенная  из  самолета, попала  в  "Волгу"  перед  ними,
   шестеро  находившихся внутри людей погибли (это  были  перемещенные
   лица  из  Закан-Юрта, которые провели ночь в ее доме. Она не  знала
   их  имен.  Свидетельница доехала до Ачхой-Мартана в  тот  же  день.
   Вернувшись  в  Катыр-Юрт  8 февраля 2000 г.,  она  обнаружила,  что
   ракета попала в подвал их дома и убила ее мужа.
       58. Маруся А. рассказала, что 4 февраля 2000 г. она провела  со
   своими  соседями в подвале. Примерно в первом часу ночи  5  февраля
   ее  сын  поднялся  наверх, чтобы принести им еду из  дома.  В  этот
   момент  во  дворе дома прогремело несколько взрывов,  а  утром  они
   нашли  тело  ее  сына  с многочисленными осколочными  ранениями.  5
   февраля  они направились к выезду из села по дороге в село Валерик,
   но  их  не  пропустили на блокпосте. Обстрел был  слишком  сильным,
   чтобы  вернуться домой, и они оставались в подвале одного  дома  на
   краю  села  Катыр-Юрт в течение трех дней. Она ничего  не  знала  о
   гуманитарном коридоре.
       59.  Роза  Д.  рассказала, что их дом на  краю  села  подвергся
   бомбардировке  утром  4  февраля 2000 г.  Первым  взрывом,  который
   произошел  во  дворе дома, был ранен ее двухгодовалый сын,  который
   умер  от  полученных  ранений рано утром  6  февраля  2000  г.  Она
   оставалась  в  подвале  до  6  февраля,  а  потом  вместе   с   еще
   несколькими  людьми  пыталась уйти в Валерик. Однако  блокпост  был
   закрыт,  и  солдаты  сказали им, что генерал  Шаманов  приказал  им
   никого  не  выпускать из села. Они оставались в подвале  одного  не
   полностью  разрушенного дома на краю села, возле дороги в  Валерик,
   еще один день, а 8 февраля она вернулась домой.
       60. Махмуд С. сообщил, что 5 февраля 2000 г. он разговаривал  с
   четырьмя  боевиками.  Он спросил их, как они  смогли  проникнуть  в
   село,  если он был блокирован федеральными войсками со всех сторон.
   Они  ответили, что вошли в село без каких-либо проблем и собирались
   покинуть его. Он не видел мертвых боевиков и предположил,  что  они
   ускользнули в горы.
       61. Елизавета Т. рассказала, что ее дом находился на южном краю
   села  Катыр-Юрт. 4 февраля 2000 г. внезапно началась бомбардировка.
   Она  спустилась в подвал вместе со своей семьей. На следующий день,
   около  9  часов,  отряд из примерно 100 российских  военнослужащих,
   одетых  в  зеленый камуфляж, вошел во двор ее дома.  Они  проверили
   документы   членов   ее   семьи  и  ушли.   Затем   пришли   другие
   военнослужащие, одетые в серый камуфляж и черные береты. Они  также
   проверили  документы  членов  ее семьи.  Вся  семья  была  отведена
   солдатами  в дом на краю села, возле танков. В доме уже  находилось
   шесть  семей.  Они  провели в доме пять дней, затем  военнослужащие
   ушли,  и  они  вернулись  домой.  Свидетельница  сообщила,  что  их
   держали  в  качестве  заложников, и военнослужащие  угрожали  убить
   двух ее племянников.
       62. Все допрошенные местные жители отказались от эксгумации тел
   их   родственников.  Они  сообщили  также,  что  ни  они,   ни   их
   родственники не имели ничего общего с боевиками.
       f) Медицинские документы
       63.   Следователи   запросили  в  Ачхой-Мартановской   больнице
   информацию  о раненых, которые находились на лечении в  больнице  4
   февраля  2000  г.  и  в следующие дни. В ноябре  2000  г.  больница
   подтвердила,  что  4  февраля 2000 г. три  пассажира  микроавтобуса
   "ГАЗель"  лежали в больнице с осколочными ранениями. В больнице  не
   хранилось  записей, сделанных в тот период, так  как  было  слишком
   много  пациентов. Медсестра в больнице, допрошенная 23 ноября  2000
   г.,  сообщила,  что 4 февраля 2000 г. в больницу поступила  большая
   группа  раненых,  большинство из них с осколочными  ранениями.  Они
   рассказали  ей, что они были из села Катыр-Юрт и что они пострадали
   от  авиационных  бомб.  Раненых было  так  много,  что  медицинский
   персонал не имел возможности вести записи.
       64.    Руководство   больницы   передало   следователям   копии
   медицинских свидетельств о смерти, выданных жителям села  Катыр-Юрт
   в связи с нападением на село.
       65.  В  феврале 2002 г. военная судебно-медицинская лаборатория
   по  просьбе  следователей подготовила восемь заключений  на  основе
   медицинских  карточек  из Ачхой-Мартановской районной  больницы.  В
   заключениях  говорилось,  что  ранения  -  осколочные   ранения   и
   контузии  -  могли  быть  получены при  обстоятельствах,  описанных
   потерпевшими, то есть во время обстрела села.
       g) Показания генерал-майора Шаманова
       66.  8  октября  2001  г. следователи допросили  генерал-майора
   Владимира  Шаманова,  который  возглавлял  оперативный  центр  (ОЦ)
   Западной  группировки  войск  в  Чечне,  в  которую  входил  Ачхой-
   Мартановский  район.  Он  заявил, что его основной  целью  являлось
   восстановление  конституционного порядка в западных  районах  Чечни
   путем  разоружения незаконных вооруженных формирований и, в  случае
   оказания  сопротивления, их ликвидации, то  есть  путем  проведения
   военного  этапа  антитеррористической операции. В  его  оперативном
   подчинении    находились   подразделения   Министерства    обороны,
   Министерства  внутренних дел, Министерства  юстиции  и  Федеральной
   службы  безопасности.  ОЦ отдавал оперативные приказы.  Специальная
   операция  по  освобождению  Катыр-Юрта была  частью  более  широкой
   операции,  приказ на проведение которой был отдан  ОЦ  в  последнюю
   декаду января 2000 г.
       67. В феврале 2000 г. положение в его зоне ответственности было
   очень   сложным:  большие  группы  бандитов  покинули   Грозный   и
   прорывались  на  юг.  По  пути  они захватывали  села  и  оказывали
   яростное  сопротивление федеральным войскам.  Среди  боевиков  было
   много наемников, включая арабов и африканцев.
       68.  В  январе  - феврале 2000 г. федеральные войска  проводили
   проверки  в  селах Западной зоны, в том числе в Алхан-Кале,  Шаами-
   Юрте    и    других.   Командование   предупредило   глав   местных
   администраций  о  необходимости информировать  федеральные  силы  о
   появлении   боевиков  и  предотвращать  их  вход  в   села.   Такая
   информация была передана главе Катыр-Юрской администрации,  который
   лично  заверил  военного  коменданта Ачхой-Мартановского  района  в
   том,  что  в  селе  не было боевиков. Однако, по  данным  разведки,
   отряды  под командованием Гелаева, насчитывавшие 500 - 600 человек,
   просачивались  в  село. Для предотвращения их концентрации  в  селе
   Катыр-Юрт  был  блокирован  дивизией войск  МВД  под  командованием
   генерал-майора  Недобитко  и  другими  подразделениями.   Недобитко
   получил  приказ  провести  в Катыр-Юрте  спецоперацию  по  проверке
   документов  и  найти  и  обезоружить членов незаконных  вооруженных
   формирований.    Глава   администрации   был   проинформирован    о
   спецоперации,  но он попросил отложить ее, и, в конце  концов,  она
   была отложена на один день.
       69.  Утром  того  дня,  когда  должна  была  начаться  операция
   (Шаманов   не  смог  вспомнить  точную  дату),  боевики   атаковали
   федеральные   силы.   Они   были  хорошо   оснащены   и   вооружены
   автоматическим  оружием, гранатометами и огнеметами и  использовали
   грузовики, защищенные листами металла. Генерал-майор рассказал:
       "Понимая,  что  проверку  документов в селе  провести  обычными
   средствами  без  тяжелых  потерь со стороны  личного  состава  было
   невозможно,   Недобитко,  совершенно  правильно  с  военной   точки
   зрения,   решил   задействовать  армейскую  и  штурмовую   авиацию,
   артиллерию и минометы против укрепленных позиций боевиков  в  селе.
   Отказ   от  применения  таких  жестких  и  решительных  мер  против
   боевиков  привел бы к неоправданно большим потерям федеральных  сил
   при  проведении  спецоперации и сделал  бы  невозможным  выполнение
   оперативного  задания  в  данной  ситуации.  Все  это  показало  бы
   бессилие  федеральных властей, поставило бы под  угрозу  завершение
   антитеррористической  операции  и  восстановление  конституционного
   порядка  в  Чечне. Невыполнение этих задач угрожало бы безопасности
   Российской  Федерации.  Кроме того, наша нерешительность  привлекла
   бы  новых  сторонников  к незаконным вооруженным  формированиям  из
   числа  тех,  которые к тому моменту еще не решились на этот  шаг  и
   заняли  выжидающую  позицию. Это продлило  бы  антитеррористическую
   операцию на неопределенное время и привело бы к дальнейшим  потерям
   среди  федеральных  сил  и еще большим потерям  среди  гражданского
   населения".
       70.  Он заявил, что огонь был направлен на позиции боевиков "на
   окраинах   села  и  в  его  центре,  возле  мечети".   Гражданскому
   населению   было  позволено  покинуть  село.  Боевикам   предложили
   сдаться  и  гарантировали  им  личную  безопасность,  от  чего   те
   отказались.   Таким   образом,  боевики  использовали   гражданское
   население  в  качестве живого щита, что привело к  большим  потерям
   среди гражданских лиц.
       71.  По  мнению  Шаманова,  население  Катыр-Юрта  должно  было
   предотвратить появление боевиков в селе. Если бы они  это  сделали,
   как  это  было  в  селе Шалажи, не было бы необходимости  проводить
   такую  "жесткую  зачистку" и применять авиацию  и  артиллерию,  что
   позволило  бы  избежать  нежелательных  потерь  среди  гражданского
   населения.  Потери  боевиков по его расчетам  составили  около  150
   человек.  Остальные  ушли  из  села ночью  под  прикрытием  густого
   тумана.
       72. Его спросили о том, какие меры были приняты для обеспечения
   максимальной   безопасности   гражданского   населения   во   время
   проведения  операции в Катыр-Юрте. Шаманов ответил,  что  Недобитко
   использовал  вертолет  Ми-8,  оснащенный  громкоговорителями,   для
   информирования  гражданского населения о безопасных  путях  выхода,
   которые он организовал.
       73.  Его также спросили, ссылаясь на показания местных жителей,
   давал  ли  он, прилетев на вертолете на блокпост возле  Катыр-Юрта,
   приказ  солдатам  не  выпускать  гражданское  население  из   села.
   Шаманов  ответил,  что таких приказов он не отдавал  и  что  выход,
   фактически,   был   организован  федеральными  войсками   под   его
   командованием.  Он  заявил, что во время посещения  села  он  ругал
   главу  местной  администрации  за то,  что  тот  позволил  ситуации
   ухудшиться до состояния, сделавшего необходимым применение  авиации
   и  артиллерии.  Этот  диалог  мог быть неправильно  интерпретирован
   присутствовавшими лицами.
       h) Показания генерал-майора Недобитко
       74.  26  октября  2001  г. следователь допросил  генерал-майора
   Якова  Недобитко, который возглавлял проведение операции  в  Катыр-
   Юрте. Он сообщил, что в то время он командовал дивизией войск  МВД,
   входившей  в Западную группировку войск под командованием  генерал-
   майора  Владимира  Шаманова. Ситуация в зоне их  ответственности  в
   начале  февраля 2000 г. была очень сложной из-за того, что  большие
   отряды  боевиков  пытались прорваться из Грозного через  равнину  в
   направлении  гор на юге Чечни. В конце января 2000 г.  ОЦ  Западной
   группировки  отдал приказ уничтожить эти отряды до  того,  как  они
   объединятся с боевиками в горах. Он заявил:
       "Я  узнал  от  Шаманова  о  том, что большая  группа  боевиков,
   покинув  село  Лермонтов-Юрт, вошла в Катыр-Юрт.  Шаманов  приказал
   мне  провести спецоперацию в Катыр-Юрте с целью найти и  уничтожить
   боевиков.
       Я   подготовил   план   спецоперации,   в   котором   определил
   подразделения, которые будут осуществлять блокаду и поиск,  правила
   ведения   огня   в   случае,   если   противник   откроет    огонь,
   расположение...   блокпостов...  Предполагалось  организовать   два
   блокпоста  - один на выезде в направлении Ачхой-Мартана,  другой  -
   Валерика...  Применение авиации предполагалось в  случае  ухудшения
   обстановки.  Действия артиллерии планировались... заранее  с  целью
   нанесения  ударов по возможным путям отхода бандитских  группировок
   и  прибытия  подкреплений на помощь осажденным боевикам. Артиллерия
   должна  была  применяться  только  в  случае  обстрела  противником
   поисковых групп.
       Этот  план был подготовлен в ночь перед операцией. Вечером того
   же   дня   Шаманов   вызвал  меня  в  штаб  командования   Западной
   группировки   для  обсуждения  деталей  операции.   Мы   предвидели
   присутствие  беженцев и боевиков и планировали проверку документов.
   Рано  утром  следующего  дня  я  возвращался  на  наши  позиции   в
   сопровождении  двух  БТРов. В восточной части села,  в  направлении
   Валерика,  велась  перестрелка. Грузовик  "Урал"  горел,  на  земле
   лежали  три  трупа  и  несколько  раненых.  Это  были  омоновцы  из
   Удмуртии.  Нас  тоже  обстреляли со стороны села.  Мы  спешились  и
   открыли  ответный огонь. Потом под прикрытием БТРов мы  отправились
   к  нашему  командному  пункту.  Я немедленно  сообщил  Шаманову  об
   ухудшении  ситуации.  Он  разрешил  мне  проводить  спецоперацию  в
   соответствии с моим планом.
       Полковник Р., командир... полка, сообщил мне, что он встречался
   с  главой администрации Катыр-Юрта, который заявил, что в  селе  не
   было   боевиков,   только  небольшая  "бродячая"  группа,   которая
   вступила  в  стычку с омоновцами. Я не знал количества  боевиков  в
   селе,   поэтому  приказал  проводить  поиск  заранее  определенными
   группами  спецназа МВД без поддержки артиллерии или  авиации.  Если
   бы  там  было  всего  несколько боевиков, они  были  бы  уничтожены
   поисковыми  группами.  Если бы их было больше,  их  можно  было  бы
   уничтожить  танковыми точечными ударами, нацеленными по  конкретным
   позициям.  А если бы это была очень большая бандитская группировка,
   применения  авиации и артиллерии не удалось бы избежать,  поскольку
   в   противном  случае  потери  личного  состава  были  бы   слишком
   большими.
       Поисковые  группы  выдвинулись  в  указанный  район...  на  них
   напали...  и  я  приказал  им  отходить.  Одна  группа  не   смогла
   отступить.  Понимая, что избежать применения авиации  и  артиллерии
   не   удастся,  я  приказал  полковнику  Р.  организовать  эвакуацию
   гражданского  населения  из  села, что  он  и  сделал  через  главу
   сельской  администрации.  С  этой целью  полковник  Р.  использовал
   автомобиль  с громкоговорителями, по которым местному населению  на
   окраине  села было предложено покинуть село. Гражданское  население
   покидало село через заранее организованные блокпосты".
       75.  Затем  генерал-майор Недобитко перешел к описанию  деталей
   боя  в  течение первого и второго дня операции. В первый день армия
   использовала    артиллерию,    танки    и    минометы.    Авианалет
   координировался  авиадиспетчером, который  находился  на  командном
   пункте  и получал указания от генерала Недобитко, который полагался
   на  информацию, полученную от спецназа МВД. Отвечая на  вопрос,  не
   мешали  ли  его войска гражданскому населению покидать  село  через
   восточный  блокпост, он сказал, что не мешали, но  главный  маршрут
   выхода  пролегал через блокпост на западе, то есть в сторону Ачхой-
   Мартана. На этом блокпосту военнослужащие ФСБ и МВД проверяли  тех,
   кто   покидал   село,  на  предмет  принадлежности   к   незаконным
   вооруженным формированиям.
       76.   Следователь   спросил,  что  изменилось   бы,   если   бы
   администрация  села сообщила федеральным силам о  том,  что  группа
   боевиков в селе была очень большой. Генерал-майор ответил,  что  он
   разрешил   бы  гражданскому  населению  покидать  село  через   оба
   блокпоста,  как  это  было  в Шаами-Юрте.  Но  когда  одна  из  его
   поисковых  групп  попала  в  засаду на территории  села  и  понесла
   потери,  он  не  мог  их бросить на произвол судьбы  и  должен  был
   сделать  все  возможное  для  их  спасения.  Избежать  жертв  среди
   гражданского населения было невозможно. Генерал Недобитко  не  знал
   о  точном  количестве  потерь  среди федеральных  сил  и  боевиков,
   понесенных во время операции.
       i) Показания военнослужащих наземных сил
       77.  23  ноября  2001 г. следователи допросили  полковника  Р.,
   который   в   указанное   время  командовал   полком   войск   МВД,
   задействованным  в операции. Он заявил, что в начале  февраля  2000
   г.  его  полк  базировался за пределами Катыр-Юрта. Около  8  часов
   утра  4 февраля 2000 г. служащие удмуртского ОМОНа, дислоцированные
   в  сельской  школе, прибыли в его часть и сообщили о бое  в  Катыр-
   Юрте.  Они доставили с собой нескольких раненых и пояснили, что  их
   машина,   перевозившая  личный  состав  для   замены   часовых   на
   блокпосту, подверглась нападению боевиков в Катыр-Юрте, и  что  еще
   больше  боевиков, предположительно более тысячи, напало на их  базу
   в  школе  и вынудило их отойти. Полковник доложил об этом командиру
   дивизии  генерал-майору  Недобитко.  Последний  связался  с  главой
   сельской  администрации, который признал, что около тысячи боевиков
   вошли  в  село  с намерением остаться в нем на пару  дней  и  уйти.
   Примерно  в 18 часов того же дня в Катыр-Юрт прибыли дополнительные
   армейские  подразделения.  В первый день  никаких  авиационных  или
   артиллерийских  ударов  не наносилось. На  второй  день  село  было
   блокировано,  и  в  него  отправилась  разведгруппа,  которая  была
   атакована.  Затем в массовом порядке начали покидать  село  местные
   жители.   На  одном  из  блокпостов  была  установлена   машина   с
   громкоговорителями, а информация о безопасном маршруте выхода  была
   передана  главе сельской администрации. Большинство людей  покидали
   село  в направлении Ачхой-Мартана. Полковник Р. сообщил также  что,
   по  его мнению, администрация села могла не допустить проникновения
   боевиков  в  село  или, по крайней мере, в самом  начале  известить
   военных  об  их появлении. Это позволило бы военным наносить  более
   точные удары и избежать жертв среди гражданского населения.
       78.  29  октября  2001 г. следователи допросили полковника  С.,
   командира  подразделения  войск МВД,  непосредственно  подчиненного
   генерал-майору  Недобитко. Он показал, что  незаконные  вооруженные
   формирования   под   командованием  полевых   командиров   Гелаева,
   Басаева,  Хаттаба  и других покинули Грозный 30 января  2000  г.  3
   февраля 2000 г. он получил от Недобитко приказ обыскать село Катыр-
   Юрт  на  предмет наличия в нем боевиков, разоружить их, а в  случае
   сопротивления  уничтожить.  Он  также  сообщил,  что  у  него  была
   информация  о  том,  что  отряд боевиков  численностью  около  1500
   должен  был  войти  в  Катыр-Юрт после ухода из Шаами-Юрта.  Однако
   подразделение   ОМОНа  из  Удмуртии,  размещенное   в   Катыр-Юрте,
   опровергло  эту  информацию.  Рано утром  4  февраля  2000  г.  его
   подразделение  вошло  в  село  с  юго-запада.  Они  встретили   две
   гражданские  семьи, которые они эвакуировали из  их  домов  в  тыл,
   после  чего  они никого из гражданских жителей больше не встречали.
   Около  7.20  одна из их групп подверглась нападению. Они немедленно
   доложили  об  этом Недобитко, который в 8.00 приказал им  отходить.
   Они  захватили в плен одного боевика, который рассказал, что в селе
   находилось  более  2  тысяч  боевиков  под  командованием  Гелаева,
   Хаттаба  и  Басаева. В 9.00 прилетели истребители и начали  бомбить
   село.  Вскоре  к  ним присоединилась артиллерия.  В  тот  день  они
   больше  не пытались войти в село. 5 февраля был тяжелый  бой,  а  6
   февраля    они    провели   "зачистку",   не   встретив    никакого
   сопротивления. На вопрос о потерях полковник С. ответил, что в  его
   подразделении было 7 человек убито и 15 ранено. Он не  мог  оценить
   общие потери боевиков, но его подразделение нашло 80 трупов, и  его
   общая  оценка  количества боевиков, уничтоженных его подразделением
   -  386. Он сообщил, что не видел трупов гражданских лиц, все убитые
   были одеты в военную форму и камуфляж.
       79.  Было  допрошено несколько служащих удмуртского ОМОНа.  Они
   подтвердили,   что  с  декабря  1999  г.  по  март   2000   г.   их
   подразделение  в составе около 30 военнослужащих было  размещено  в
   Катыр-Юрте  и  селе Валерик, расположенном в полутора километрах  к
   юго-востоку от Катыр-Юрта. Они размещались в здании школы в  Катыр-
   Юрте.  Омоновец  Н.  считал,  что население  Катыр-Юрта  на  начало
   февраля  2000 г. составляло около 18 тысяч человек. Он заявил,  что
   был  на  блокпосте  в  Валерике с утра 3 февраля  2000  г.  Старший
   офицер  милиции сообщил ему и его сослуживцам о том, что  ожидалось
   движение  боевиков из Грозного на юг, и что они могли пройти  через
   Валерик  или  Катыр-Юрт. Утром 4 февраля 2000  г.  на  блокпост  не
   прибыла  замена, потому что боевики атаковали Катыр-Юрт и омоновцы,
   которые должны были заменить их, подверглись нападению.
       80.  Омоновец  Г.  из того же подразделения  рассказал,  что  4
   февраля  2000  г.  между 7.00 и 8.00 их машина была  обстреляна  по
   пути  к  блокпосту  в Валерике, где они должны были  сменить  своих
   коллег.  Трое омоновцев были убиты и четверо ранены. Он  немедленно
   доложил  командованию о происшествии по рации. Примерно часа  через
   полтора начался авиационный и артиллерийский обстрел. Он ничего  не
   знал   о  мерах,  предпринимаемых  по  информированию  гражданского
   населения  о  безопасных путях выхода, но заявил, что это  время  -
   полтора  часа  -  было им предоставлено для выхода.  Он  подтвердил
   факт  прибытия  генерал-майора Шаманова на позиции федеральных  сил
   рано  утром  6  февраля 2000 г. Он не мешал гражданскому  населению
   покидать   село,   наоборот,  он  приказал  солдатам   организовать
   контрольно-пропускные  пункты  на  выходах  из  села  и   выпускать
   женщин,   детей  и  стариков.  По  его  приказу  ОМОН   организовал
   "фильтрационный   пункт",  в  котором  проверяли  молодых   мужчин,
   покидавших село.
       81.  Полковник войск МВД из Ростова-на-Дону В. свидетельствовал
   о  своем участии в операции в Катыр-Юрте. Он заявил, что в то время
   он  проходил  службу  в  Чечне. Он не помнил деталей  операции,  за
   исключением  того,  что бой был яростный. Следователь  зачитал  ему
   выдержку  из регистрационного журнала операции, в котором  дежурный
   офицер  зафиксировал  рапорт полковника  В.,  поданный  в  12.15  4
   февраля  2000 г., в соответствии с которым он видел людей  с  белым
   флагом  на своем участке ответственности. Полковник В. заявил,  что
   его  память  пострадала в результате контузий  и  травм  головы,  и
   поэтому он не мог припомнить ничего подобного.
       82.  26 ноября 2001 г. следователи допросили подполковника  З.,
   который  командовал подразделением ульяновского ОМОНа в  Чечне.  Он
   сообщил,  что  ночью 3 февраля 2000 г. они прибыли в  Катыр-Юрт,  а
   утром  следующего дня, около 10.00, они вошли в село с юго-востока.
   Они  были  атакованы  и  отступили. Во  второй  половине  дня  село
   подверглось  удару самолетов, вертолетов, артиллерии  и  минометов.
   Он  что-то слышал о "гуманитарном коридоре" для гражданских лиц, но
   не  участвовал  в  его  организации. Его подразделение,  когда  оно
   находилось  в  селе  4 февраля и позднее, не встречало  гражданских
   лиц, только боевиков.
       83.   Сотрудник   ростовского  ОМОНа  К.   сообщил,   что   его
   подразделение находилось в Чечне с декабря 1999 г. по март 2000  г.
   В  начале  февраля 2000 г. подразделение было отправлено  в  Катыр-
   Юрт.  Они вошли в село для проведения "зачистки" группой в  составе
   примерно 40 человек из ОМОНа и войск МВД, но потом получили  приказ
   спрятаться  в  укрытии,  потому что был запрошен  огонь  авиации  и
   артиллерии. Они спрятались в доме на околице села и находились  там
   до  вечера, потом отошли. На следующий день они вновь вошли в село.
   После  того,  как  они проехали по селу примерно  150  метров,  они
   увидели  выходящих из домов гражданских лиц, это  были  престарелые
   мужчины  и  женщины. Он не видел детей или молодежи. Они до  вечера
   проверяли  дома на предмет присутствия боевиков или оружия,  но  он
   лично  не видел боевиков, трупов или огнестрельного оружия.  Другой
   служащий  того же подразделения ОМОНа повторил эти показания  почти
   слово в слово.
       84.  Служащие  спецназа  войск МВД  из  Самары  дали  показания
   относительно  их  участия в Катыр-Юрской  операции.  Одно  из  двух
   свидетельств  было  рассекречено  властями  Российской   Федерации.
   Служащий  Б. сообщил, что его подразделение находилось  в  Чечне  в
   январе   -  марте  2000  г.  Где-то  в  начале  февраля  они   были
   дислоцированы  в Катыр-Юрте. Их подразделение было атаковано  возле
   реки.  Он  думал, что гражданским лицам было дано три  дня  на  то,
   чтобы  покинуть  село.  Со своих позиций они четко  могли  отличить
   гражданских лиц от боевиков, которые имели оружие и носили бороды.
       85.  Военнослужащий  Т. сообщил, что в то время  он  возглавлял
   комендатуру   Ачхой-Мартановского  района.  По  окончании   военной
   операции  в  Катыр-Юрте он организовал "зачистку" села и  сбор  тел
   боевиков. Ему было неизвестно точное количество собранных  тел,  но
   он считал, что два - три боевика были взяты в плен живыми.
       86.  Были также допрошены служащие тульского ОМОНа. Из  четырех
   свидетельств только одно было раскрыто Европейскому суду.  Омоновец
   Гр.  рассказал,  что  их  подразделение  прибыло  в  Катыр-Юрт  для
   проведения "зачистки" после окончания военного этапа операции.  Они
   искали  боевиков или их трупы. Он не видел гражданских лиц в  селе,
   живых  или мертвых. Он предполагал, что им разрешили покинуть  село
   до  начала  обстрела.  Он также сообщил, что через  два  дня  после
   "зачистки"  гражданское население начало возвращаться  в  село.  Он
   видел  один  труп  боевика. Трупы боевиков собирали  два  грузовика
   армейской комендатуры, оба они были переполнены. Он точно не  знал,
   сколько трупов было собрано.
       j)    Показания   военнослужащих   авиационного,   вертолетного
   подразделений и танкового батальона
       87.  Два  летчика армейской авиации были допрошены относительно
   нападения  на Катыр-Юрт. Власти Российской Федерации определили  их
   как  "летчик  1"  и  "летчик  2".  Оба  летчика  заявили,  что   их
   подразделение  принимало  участие  в  бомбардировке  Катыр-Юрта   4
   февраля  2000  г.  Вылет производился между  12.00  и  14.00  двумя
   самолетами  Су-25, оснащенными каждый шестью бомбами ФАБ-250  (ФАБ-
   250  -  большая авиабомба свободного падения большой взрывной силы,
   весом  250  кг).  Они сбрасывали бомбы с высоты около  600  метров.
   Погода  была довольно плохая, обычно в таких метеоусловиях  они  не
   летали,  но в тот день наземные войска очень нуждались в поддержке.
   Целеуказание   осуществлял  авиадиспетчер,  который   находился   в
   оперативном центре рядом с селом. Он указал цели и позднее  сообщил
   им  о том, что бомбометание прошло успешно. На вопрос о том, видели
   ли  они  гражданских лиц или гражданские транспортные  средства  на
   улицах села, летчики отвечали, что они либо ничего не видели  из-за
   плохой  видимости,  вызванной облаками и дымом от  горящих  зданий,
   либо  что  они  не  видели  ни  гражданских  лиц,  ни  гражданского
   транспорта.
       88.  Были  допрошены  два авиадиспетчера. Один  из  них,  имени
   которого власти Российской Федерации не раскрыли, сообщил,  что  он
   действовал  в  качестве передового офицера наведения  истребителей.
   Его  задача  состояла  в визуальном наведении  самолетов  на  цели,
   определенные командованием операции. За день до операции  в  Катыр-
   Юрте,  точную  дату  которого он не помнил, он  прибыл  на  позицию
   между  селами Валерик и Катыр-Юрт. Его оперативным начальником  был
   генерал-майор   Недобитко,  который  приказал  ему   находиться   в
   готовности   на   случай,  если  возникнет  необходимость   вызвать
   авиацию.  Свидетель  не  был  знаком с  деталями  операции,  но  из
   разговоров  он  понял,  что большая группа боевиков  прорвалась  из
   Грозного  и  захватила Катыр-Юрт. На следующий день, между  7.00  и
   8.00,  поступила информация о том, что три омоновца  были  убиты  в
   стычке с боевиками. Примерно через 30 минут Недобитко приказал  ему
   вызвать  истребители, вооруженные бомбами, не указав тип  бомб.  По
   прибытии самолетов Недобитко указал первую цель - около 500  метров
   к  западу от сельской мечети, которая была самым высоким зданием  в
   селе и служила хорошим ориентиром. Летчикам сообщили о цели, и  они
   подтвердили,  что видели внизу вооруженных людей. Самолеты  успешно
   сбросили  все  бомбы ФАБ-250. Они также использовали бомбы  ФАБ-500
   (ФАБ-500  -  это  большая  авиабомба  свободного  падения   большой
   мощности,  длиной 3 метра и весом 500 кг), которые сбрасывались  на
   парашютах для того, чтобы дать самолету возможность выйти  из  зоны
   поражения.   После  того,  как  самолеты  полностью   израсходовали
   боезапас,  Недобитко  вызвал  еще одну пару  истребителей,  которые
   прибыли  через  20 минут с таким же боезапасом. На  этот  раз  цель
   находилась  в  300  метрах к югу от мечети.  Авиадиспетчер  получил
   цели   от   Недобитко,   который  получал  постоянную   оперативную
   информацию  по  рации.  Около 14.00 самолеты  улетели,  потому  что
   погода  испортилась, а потом прибыли вертолеты войсковой авиации  и
   МВД, которые свидетель не наводил.
       89.  На  второй  день  генерал-майор  Шаманов  и  генерал-майор
   Барсуков  прибыли  в  Катыр-Юрт  и вместе  с  Недобитко  возглавили
   операцию.    Погода   была   слишком   плохой   для   использования
   истребительной  авиации, но свидетель находился на  КП  на  случай,
   если  погодные  условия вдруг улучшились бы. Село  было  обстреляно
   артиллерией,  минометами  и вертолетами.  На  третий  день  он  был
   отправлен назад на свою базу.
       90.  На  вопрос,  знал  ли  он о плане  эвакуации  гражданского
   населения,  офицер  наведения  ответил,  что  в  первый  день   его
   пребывания   генерал   Недобитко  сказал,  что   первоначально   он
   планировал  дать  боевикам шанс сдаться или дать гражданским  лицам
   возможность уйти, но после того, как силы ОМОНа были атакованы,  он
   вызвал истребители.
       91.   Было   допрошено   несколько  пилотов   вертолетов.   Они
   засвидетельствовали  свое  участие в  операции  в  Катыр-Юрте.  Они
   применяли   неуправляемые  ракеты  против   целей,   указанных   им
   передовыми офицерами наведения в этом районе. Они не видели в  селе
   гражданских лиц или транспортных средств, только боевиков,  которые
   обстреливали их из пулеметов.
       92.   Следователи  также  допросили  военнослужащих   танкового
   батальона, которые прибыли в Катыр-Юрт ночью 4 февраля 2000 г.  Они
   рассказали,  что  были  дислоцированы к  югу  от  села  с  заданием
   предупредить  прорыв боевиков в горы. Они произвели по  селу  около
   80  выстрелов из танковых орудий по приказу оперативного штаба и  в
   ответ  на вражеский огонь. Они не входили в село во время или после
   боя и не слышали о гуманитарном коридоре.
       k) Другие документы, полученные от военных
       93.   Следователи   запросили  и  получили   множество   других
   документов  от  военных,  большая часть которых  не  была  раскрыта
   Европейскому   суду.  Они  касались  плана  операции,   оперативных
   приказов  разного  уровня  командования,  регистрационных  журналов
   различных  подразделений, принимавших участие в  операции,  списков
   личного состава этих подразделений, документов о потерях и т.д.
       94.   Военный  аэродром  предоставил  информацию  о  том,   что
   горизонтальный   разброс   осколков   мощной   авиабомбы    ФАБ-250
   составляет 1170 м.
       l) Доклад военных экспертов
       95. 26 ноября 2001 г. следователь запросил мнение экспертов  из
   Общевойсковой  военной академии в Москве. Экспертам,  которые  были
   ознакомлены  с  материалами расследования, задали  шесть  вопросов.
   Вопросы касались точности планирования и проведения операции,  вида
   документов  и  приказов, которые должны готовиться и отдаваться,  а
   также   соответствия  операции  в  Катыр-Юрте  внутренним   военным
   правилам.  Экспертов также попросили оценить, насколько необходимым
   было   решение   генерал-майора  Недобитко  применить   авиацию   и
   артиллерию против боевиков, еще один вопрос касался оценки  полноты
   мер,  предпринятых командным составом Оперативного центра  Западной
   группировки,   с   целью  минимизации  жертв   среди   гражданского
   населения в Катыр-Юрте.
       96.  11  февраля 2002 г. шесть преподавателей академии в звании
   от  подполковника  до генерал-майора подготовили свой  доклад.  Они
   получили   доступ  к  военным  документам,  таким  как  оперативные
   приказы  по  Объединенной  группировке,  ОЦ  Западной  группировки,
   регистрационные журналы и т.п. В основу своего отчета они  положили
   шесть  нормативно-правовых актов, названия которых не были раскрыты
   Европейскому  суду.  В  докладе говорилось, что  решение  применить
   авиацию  фактически  было принято генерал-майором  Недобитко  после
   того,  как подчиненные ему силы были атакованы при попытке войти  в
   село.  Авиационный и артиллерийский обстрелы продолжались с 8.30  4
   февраля до 6 февраля 2000 г.
       97.  В  докладе эксперты пришли к выводу, что действия офицеров
   войск  МВД, которые принимали участие в спецоперации по уничтожению
   незаконных вооруженных формирований в Катыр-Юрте с 4 по  6  февраля
   2000  г.,  соответствовали положениям Полевого  устава  Вооруженных
   Сил  и  Полевого устава войск МВД. Анализ оперативной и тактической
   обстановки   и  просмотр  видеозаписи  дали  экспертам  возможность
   прийти  к  выводу о том, что решение применить авиацию и артиллерию
   было  правильным и обоснованным. Этот вывод был подтвержден ссылкой
   на  статью  19  Полевого устава Вооруженных  Сил,  которая  гласит:
   "Решимость командира разгромить врага должна быть твердой и  должна
   быть  исполнена  без  колебаний.  Позор  тому  командиру,  который,
   испугавшись ответственности, бездействует и не применяет все  силы,
   меры и возможности для достижения победы в бою".
       98.  Что касается минимизации потерь среди гражданских  лиц,  в
   докладе  был сделан вывод, что определенные меры в этом направлении
   были  предприняты: командиры организовали и провели выход населения
   из села и выбрали ограниченный метод ведения огня. Администрация  и
   жители  села  были  информированы  о  необходимости  покинуть  зону
   операции,  для  чего было выделено необходимое время.  На  западном
   выезде  из  села был установлен блокпост, оснащенный фильтрационным
   пунктом  и укомплектованный представителями МВД и ФСБ, который  был
   размещен  вне  зоны боевых действий. В докладе также  было  сделано
   предположение  о  том, что потери могли бы быть меньшими,  если  бы
   гражданским  лицам  было  предоставлено  дополнительное  время  для
   выхода  из  села.  Однако  это  же время  могло  быть  использовано
   боевиками  для  более  тщательной  подготовки  обороны  села,   что
   вызвало   бы  дополнительные  потери  среди  федеральных  сил.   И,
   наконец,  эксперты сообщили, что невозможно было сделать какие-либо
   определенные  выводы  по  поводу того,  по  какой  причине  не  все
   местные  жители  смогли  покинуть село, но, вероятно,  им  помешали
   боевики.
       m)   Постановление  о  прекращении  уголовного   дела   и   его
   обжалование
       99.   30   октября  2001  г.  следователь  военной  прокуратуры
   Северного  Кавказа, действуя в соответствии с указаниями  окружного
   военного  прокурора,  передал дело другому военному  прокурору.  13
   марта   2002   г.  последний  вынес  Постановление  о   прекращении
   уголовного  дела ввиду отсутствия состава преступления в  действиях
   военных.
       100.  Следствием было установлено, что в ночь с 3 на 4  февраля
   2000  г.  группа  в  составе  более  тысячи  хорошо  оснащенных   и
   подготовленных   боевиков  под  командованием  полевого   командира
   Гелаева  захватила  село Катыр-Юрт. Эти боевики  входили  в  состав
   более   крупной  группировки  боевиков,  которая  продвигалась   из
   Грозного  на юг, в горы. На тот момент большинство местных  жителей
   уже  оставили Катыр-Юрт, а другие, которые не желали покидать село,
   прятались  в  своих  домах.  Боевики заняли  каменные  и  кирпичные
   здания,  превратили  их  в  укрепленные  оборонительные  пункты   и
   использовали местных жителей в качестве "живого щита".
       101. 4 февраля 2000 г. генерал-майор Недобитко, который не знал
   точного  количества  боевиков в селе,  приказал  поисковым  группам
   войти  в  село,  но они столкнулись с ожесточенным  сопротивлением,
   понесли  потери  и  были  вынуждены отойти.  Как  только  численное
   превосходство    боевиков   стало   очевидным,   Недобитко    решил
   эвакуировать   гражданское  население  и  применить  артиллерию   и
   авиацию.  Информация  была передана населению через  главу  местной
   администрации  и  с помощью передвижной громкоговорящей  установки,
   которая ездила вокруг села. Для контроля над выездами из села  были
   организованы два блокпоста. Около 9.00 артиллерия нанесла  точечные
   удары по скоплениям противника, в частности, на окраинах села  и  в
   центре,  возле мечети. Затем была задействована войсковая  авиация.
   Целеуказание  и  наведение  осуществлялись  на  основе  информации,
   полученной   от   разведчиков  и  подразделений  спецназа.   Своими
   активными  действиями боевики не дали федеральным силам возможности
   организовать эвакуацию гражданского населения.
       102.  Ожесточенный бой между боевиками и федеральными войсками,
   а  также  авиационные  и ракетные удары заставили  местных  жителей
   бежать  из села, несмотря на продолжение боев. К полудню 4  февраля
   2000 г. поток беженцев усилился.
       103.  Спецоперация в Катыр-Юрте продолжалась три дня. На третью
   ночь  группа боевиков численностью около 800 человек под прикрытием
   густого  тумана  ушла из Катыр-Юрта на юг, в горы.  Остальные  были
   уничтожены. В ходе спецоперации были убиты 43 мирных жителей  и  53
   получили   ранения.  Это  были  люди,  которые  на  момент   начала
   бомбардировки не пожелали или не успели покинуть село.
       104.   В   документе  подытоживались  показания  генерал-майора
   Шаманова, генерал-майора Недобитко, полковника Р., полковника С.  и
   других   военнослужащих.  В  нем  делалась  ссылка  на  оперативные
   приказы   и   журнал  регистрации  операции,  которые  подтверждали
   применение  боевых  средств и оказание боевиками  сопротивления.  В
   нем  указывалось  на  показания главы  администрации  Катыр-Юрта  и
   местных  жителей, подтверждавшие, что село было захвачено боевиками
   4  февраля  2000  г.  и  что по селу были  нанесены  авиационные  и
   артиллерийские удары. В постановлении были перечислены 43  погибших
   и   53   раненых   в   результате  обстрела  гражданских   лиц.   В
   постановлении  была  сделана ссылка на  показания  четырех  местных
   жителей  относительно организации гуманитарного коридора  (двое  из
   этих  жителей были ранены и включены в список раненых). В нем также
   упоминались выводы военных экспертов.
       105.  На  этом  фоне  следствие  пришло  к  следующим  выводам.
   Большинство гражданских лиц пострадало 4 февраля 2000 г.  в  центре
   села,  где  велся  наиболее  ожесточенный  бой  между  федеральными
   силами  и  боевиками.  Командный  состав  операции  предпринял  все
   возможные  меры для организации выхода местного населения,  который
   был  прерван  действиями  боевиков,  которые  врывались  в  дома  и
   захватывали  их,  используя  гражданских  лиц  в  качестве  "живого
   щита".   Ожесточенное  сопротивление  боевиков   и   их   численное
   превосходство, а также реальная опасность их прорыва в  горы  через
   позиции   федеральных   сил  заставили  командование   использовать
   артиллерию  и  авиацию. Удары наносились по позициям  боевиков.  На
   начальном   этапе  операции  4  февраля  2000  г.   очень   активно
   использовались  авиация и артиллерия, что вызвало массовое  бегство
   местного  населения. Таким образом, гражданские лица оказались  под
   перекрестным  огнем  боевиков и федеральных сил,  что  и  объясняло
   большие  потери среди гражданского населения. В результате активных
   действий  федеральных  сил  большая  часть  группы  боевиков   была
   уничтожена,   село  освобождено,  а  оставшиеся  члены  группировки
   рассеяны.
       106.   При   данных   обстоятельствах  следователь   пришел   к
   заключению,  что действия командования были абсолютно  необходимыми
   для   ликвидации  опасности  для  общества,  государства  и   жизни
   военнослужащих  и  гражданских лиц. Эта  опасность  не  могла  быть
   ликвидирована  другими  средствами, и  действия  командования  были
   соразмерны сопротивлению, оказанному боевиками.
       107.  Уголовное  дело, открытое по обвинению в  злоупотреблении
   властью   и   убийстве,   было  закрыто  за   отсутствием   состава
   преступления;   62  постановления  о  признании  потерпевшим   были
   отменены    тем   же   решением.   Заинтересованные    лица    были
   проинформированы о возможности получения компенсации в  гражданско-
   правовом порядке.
       108.  12  декабря 2002 г. генерал-майор Недобитко  опротестовал
   Постановление  от 13 марта 2002 г. Он считал, что оно  должно  было
   быть  закрыто ввиду отсутствия события преступления. 6  марта  2003
   г.  военный  суд  Батайского  гарнизона  отклонил  его  протест   и
   подтвердил Постановление от 13 марта 2002 г.
                                   
        2. Дополнительные показания свидетелей, предоставленные
                            заявительницей
                                   
       109.  Заявительница дала дополнительные показания  относительно
   нападения  на село. Она рассказала, что была свидетелем  смерти  ее
   сына  и  трех  племянниц, была ранена и видела, что ее родственники
   были  ранены.  Они  не могли похоронить погибших  родственников  на
   сельском  кладбище,  как  того  требовали  их  традиции,   и   были
   вынуждены похоронить их на кладбище в Ачхой-Мартане. Ее дом  и  все
   имущество   были   уничтожены.  Это  вызвало  шок  и   непоправимые
   моральные страдания.
       110.  Заявительница дополнительно предоставила  показания  пяти
   свидетелей  и  потерпевших о нападении на Катыр-Юрт.  Свидетель  А.
   сообщил,  что в начале февраля 2000 г. село находилось  под  полным
   контролем  федеральных  сил  и что  там  было  от  8  до  10  тысяч
   перемещенных лиц, которые думали, что в Катыр-Юрте не  будет  боев.
   Вокруг   села   находились  военные  блокпосты,  а   в   центре   -
   комендатура. Авианалет в 9 часов утра 4 февраля 2000 г. был  полной
   неожиданностью.  Свидетель пытался покинуть село  4  февраля  между
   16.00  и 17.00, но автомобиль, на котором он ехал, был обстрелян  с
   вертолета,  и  он, и его родственники были ранены. Он  выбрался  из
   села  5  февраля,  потеряв двух родственников. На дороге  он  видел
   много   мертвых  людей  и  сгоревших  машин.  Дорога  была  покрыта
   обломками  разрушенных  домов. Дорога на Ачхой-Мартан  была  забита
   людьми,  которые  пытались уйти, но солдаты  никого  не  выпускали,
   даже  раненых. Свидетель не получил от государства никакой  помощи.
   Он  заявил, что когда пошел к главе сельской администрации сообщить
   о  гибели  своих  родственников,  он  увидел  список  из  272  имен
   гражданских  лиц, которые были убиты. Свидетели B., C.  и  D.  дали
   показания об интенсивном обстреле 4 и 5 февраля 2000 г., в  котором
   принимали  участие  самолеты, вертолеты,  артиллерия  и  реактивные
   системы  залпового  огня  "Град".  Они  также  свидетельствовали  о
   прибытии   на  блокпост  генерал-майора  Шаманова,  который   якобы
   приказал  солдатам  не выпускать людей из села.  Они  процитировали
   его  приказ  "отфильтровывать"  всех  мужчин,  но  этот  приказ  не
   выполнялся   войсками  МВД.  Они  также  рассказали  об  автомобиле
   "Волга" с шестью беженцами из Закан-Юрта, который был уничтожен  на
   дороге  прямым попаданием. Свидетель E., который 5 февраля 2000  г.
   уехал  из  села в Ачхой-Мартан, рассказал о неразберихе  и  панике,
   неоднократных  обстрелах и толпах людей на блокпосту  на  дороге  в
   направлении  Ачхой-Мартана. Он описал ту ситуацию, как  "каждый  за
   себя".  Свидетели  либо  ничего не знали о  гуманитарном  коридоре,
   либо  заявляли, что они что-то слышали, но оставление ими села было
   абсолютно не безопасным.
                                   
            3. Материалы интервью с военным командованием,
                    предоставленные заявительницей
                                   
       111.  Заявительница предоставила выдержку из книги Б.В. Карпова
   "Внутренние  войска:  Кавказский Крест-2"  (М.:  Деловой  экспресс,
   2000.  - 281 с.), содержащей интервью с генерал-майором Барсуковым,
   заместителем  командующего войск МВД на Северном  Кавказе,  который
   был  одним  из  лиц,  командовавших  операцией  в  Катыр-Юрте.  Его
   интервью,  содержащееся  в книге, включает  следующий  фрагмент  на
   страницах 112 и 113:
       "Некоторые  бандиты... прорвались через наши  позиции  и  опять
   появились  в  Лермонтов-Юрте.  Мы  там  провели  спецоперацию.  Но,
   планируя  и  проводя эту операцию, мы также блокировали близлежащее
   село Шаами-Юрт. Два дня мы проводили спецоперацию там...
       Остатки их сил прорывались на Катыр-Юрт. На тот момент он  тоже
   был  блокирован. Мы позволили им войти в Катыр-Юрт  и  провели  там
   спецоперацию  силами  7-го  и  12-го  отрядов  спецназа.  Снова  мы
   столкнулись   с  ожесточенным  сопротивлением.  7-ой  отряд   понес
   значительные  потери.  Мы были вынуждены его  вывести...  Мы  опять
   задействовали   огневую   поддержку  -  "Грады",   "Ураганы"   <*>,
   "Буратино",  артиллерию 47-го полка, пушки 46-го  полка,  минометы.
   Применялись  и истребители. Но... бандиты прорвались...  и  ушли  в
   направлении села Гехи-Чу...
   --------------------------------
       <*>  "Ураган"  - 16-зарядная 220-мм ракетная система  залпового
   огня,  выстреливающая  две  ракеты в  секунду,  каждая  из  которых
   оснащена  осколочной боеголовкой высокой мощности,  весит  280  кг,
   длиной 4,8 м и калибра 220 мм. Она несет взрывной заряд весом  51,7
   кг   и   оснащена   100   кг  боеголовкой.   ТОС-1   "Буратино"   -
   термобарическая ракетная система залпового огня, использующая  220-
   мм   "огненные   ракеты"  или  термобарические   боеголовки.   Зона
   гарантированного  поражения  составляет  200  на  400  метров.  При
   взрыве  боеголовки  горючая  жидкость в  ней  испаряется,  создавая
   аэрозольное  облако, которое, смешиваясь с кислородом,  взрывается,
   сначала  создавая высокотемпературное огненное облако,  а  затем  -
   разрушительное  сверхвысокое  давление.  Она  также  известна   как
   "вакуумная бомба".
   
       Возле  Гехи-Чу  мы  смогли сделать выводы из операции,  которая
   началась   в  Алхан-Кале.  Было  задержано  больше  150   бандитов,
   обнаружено 548 тел убитых. Остальных чеченцы второпях похоронили  в
   Алхан-Кале...  Много тел было свалено или похоронено  в  неглубоких
   могилах.  В  Шаами-Юрте  и  Катыр-Юрте мы  даже  не  собирали  тела
   убитых,  поскольку  у нас не было необходимых  для  этого  средств.
   Обычно   после  нашего  ухода  приходит  милиция  вместе  с  силами
   Минюста.  ...В  войсках  у  нас просто не  хватает  грузовиков  для
   вывоза  такого  количества  тел.  ...По  нашим  подсчетам,  которые
   подтверждаются  перехваченными радио-переговорами, во  время  этого
   "рейда смерти" в "долине смерти" (это их выражения) они потеряли  в
   общей сложности более полутора тысяч человек".
       112.  Заявительница  представила  расшифровку  записи  интервью
   программе  "Зеркало"  на телеканале РТР, которое  было  передано  в
   эфир   5   февраля  2000  г.,  в  котором  генерал-майор   Шаманов,
   командующий Западной группировкой войск в Чечне, сказал:
       "Ну что ж, давайте порадуем россиян. Западной группировке войск
   доверили   принять  участие  в  большой  операции.  Она  называется
   "Волчья  охота".  Идея плана состояла в том, чтобы создать  иллюзию
   существования коридора для выхода из Грозного по маршруту,  которым
   и  воспользовались отряды Арби Басаева. При поддержке ФСБ и  других
   органов  одному из офицеров было дано задание связаться с боевиками
   и  за большие деньги, мы теперь можем сказать, что сумма составляла
   около 100 тысяч долларов США, пообещать коридор. Честно говоря,  мы
   даже  не  ожидали,  что  бандиты  проглотят  наживку,  особенно  их
   руководители.  Еще  меньше мы ожидали,  что  их  будет  так  много.
   Запланированная  схема  в  сочетании  с  препятствиями  не   только
   продемонстрировала   нашу  правоту,  но  и  в  основном   разрешила
   проблему  Грозного...  Операция продолжается. Западная  группировка
   войск  образовала  своего рода коридор,  так  что  шаг  влево,  шаг
   вправо  означает  расстрел. Мы преследуем их вдоль этого  коридора,
   мы  уже дожали их до второй линии и через два - три дня мы их  всех
   уничтожим".
                                   
      4. Доклад организации "Хьюман Райтс Уотч", предоставленный
                            заявительницей
                                   
       113.    Заявительница   предоставила   доклад,   подготовленный
   неправительственной  организацией  "Хьюман  Райтс  Уотч"  (HRW)   в
   апреле  2003  г., озаглавленный "Итоги проведенного  "Хьюман  Райтс
   Уотч"  расследования  по  факту нападений  на  беженцев  и  колонны
   гражданских  лиц во время войны в Чеченской Республике  (Россия)  в
   период   с   октября  1999  г.  по  февраль  2000  г.".  Материалы,
   подготовленные   для   Европейского  суда   по   правам   человека,
   базировались     на     свидетельских     показаниях,     собранных
   исследователями "Хьюман Райтс Уотч" в Ингушетии в период  с  ноября
   1999  г.  по  май 2000 г. В докладе описывалось, по  меньшей  мере,
   пять  различных случаев нападения на беженцев в дороге.  В  докладе
   говорилось: "Вооруженные силы, судя по всему, умышленно  бомбили  и
   обстреливали колонны гражданских лиц, причиняя значительные  потери
   среди  гражданского  населения... Частота  нападений  на  убегающих
   гражданских лиц вынуждала многих из них оставаться в зоне  активных
   боевых  действий, что косвенно сказалось на больших  потерях  среди
   мирного населения в связи с конфликтом".
       114.  В докладе были сделаны ссылки на положения международного
   гуманитарного  права,  а  именно  на  общую  статью   3   Женевских
   конвенций  1949  г.,  а также на пункт 2 статьи 13  Дополнительного
   протокола  II к Женевским конвенциям 1949 г. В докладе  говорилось:
   "Если  самолет  неоднократно атакует колонну  гражданских  лиц  или
   если  колонна  подвергается продолжительному  обстрелу  со  стороны
   наземных  сил,  наиболее правильно было бы  предположить,  что  эти
   атаки  были умышленными, а также что, скорее всего, атакующим  было
   известно  о  преимущественно гражданском составе  колонны.  Обычное
   международное право требует, при любых атаках необходимо  проводить
   различие  между гражданскими и военными объектами,  а  также  чтобы
   вероятный  вред  гражданскому населению  был  соразмерен  прямой  и
   конкретной  военной выгоде, которую может принести атака...  Каждый
   из  нижеописанных случаев вызывает подозрения, что гражданские лица
   могли  быть  обстреляны  умышленно или что  примененная  сила  была
   несоразмерна преследовавшейся военной выгоде...".
       115.  В  докладе была описана бомбардировка Катыр-Юрта  4  -  6
   февраля  2000  г.  как  один из примеров нападения  на  гражданское
   население,  убегающее от боевых действий. Со ссылкой на информацию,
   полученную  от  гуманитарных  неправительственных  организаций,   в
   докладе   указывалось,  что  население  Катыр-Юрта   в   то   время
   составляло  около  25  тысяч  человек, включая  примерно  15  тысяч
   перемещенных  лиц.  Рано утром 4 февраля 2000  г.  несколько  тысяч
   боевиков,  покинувших Грозный, находящийся на расстоянии  около  30
   километров  от  Катыр-Юрта, вошли в село.  Несколько  часов  спустя
   начались  удары по селу. В показаниях жителей села, собранных  HRW,
   те   описывали  большие  трудности,  с  которыми  они  столкнулись,
   пытаясь  покинуть  село, и многочисленные  жертвы  среди  тех,  кто
   прятался в подвалах и был убит на дороге.
                                   
        II. Применимое национальное законодательство и практика
                                   
       a) Положения Конституции
       116.  Статья 20 Конституции Российской Федерации защищает право
   на жизнь.
       117.  Статья  46  Конституции Российской Федерации  гарантирует
   судебную  защиту  прав  и  свобод, предусматривая,  что  решения  и
   действия   любых   органов  государственной   власти   могут   быть
   обжалованы  в  суд.  Часть  3  этой  же  статьи  гарантирует  право
   обратиться  в  международные органы по защите прав  человека,  если
   исчерпаны  все  имеющиеся внутригосударственные  средства  правовой
   защиты.
       118.   Статьи   52   и  53  Конституции  Российской   Федерации
   предусматривают,   что   права  потерпевших   от   преступлений   и
   злоупотреблений    властью    охраняются    законом.    Государство
   обеспечивает   им   доступ  к  правосудию  и  компенсацию   ущерба,
   причиненного   незаконными   действиями   органов   государственной
   власти.
       119.  Часть  3  статьи  55  Конституции России  предусматривает
   ограничение  прав и свобод федеральным законом,  но  только  в  той
   мере,  в какой это необходимо в целях защиты основ конституционного
   строя,  нравственности, здоровья, прав и законных интересов  других
   лиц, обеспечения обороны страны и безопасности государства.
       120.   Статья   56  Конституции  России  предусматривает,   что
   чрезвычайное   положение  может  быть  введено  в  соответствии   с
   федеральным законом. Определенные права, включая право на  жизнь  и
   право не подвергаться пыткам, не подлежат ограничению.
       b) Федеральный закон "Об обороне"
       121. Пункт 25 Федерального закона от 31 мая 1996 г. N 61-ФЗ "Об
   обороне"   предусматривает,   что   "надзор   за   законностью    и
   расследование  дел о преступлениях в Вооруженных  Силах  Российской
   Федерации,  других  войсках,  воинских  формированиях   и   органах
   осуществляются  генеральным  прокурором  Российской   Федерации   и
   подчиненными ему прокурорами. Рассмотрение гражданских и  уголовных
   дел  в  Вооруженных  Силах  Российской Федерации,  других  войсках,
   воинских  формированиях и органах осуществляют суды в  соответствии
   с законодательством Российской Федерации".
       c) Федеральный закон "О борьбе с терроризмом"
       122. Федеральный закон от 25 июля 1998 г. N 130-ФЗ "О борьбе  с
   терроризмом" гласит:
       "Статья 3. Основные понятия
       Для  целей настоящего Федерального закона применяются следующие
   основные понятия:
       (...)
       "борьба   с  терроризмом"  -  деятельность  по  предупреждению,
   выявлению,  пресечению,  минимизации  последствий  террористической
   деятельности;
       "контртеррористическая  операция"  -  специальные  мероприятия,
   направленные  на  пресечение  террористической  акции,  обеспечение
   безопасности  физических лиц, обезвреживание террористов,  а  также
   на минимизацию последствий террористической акции;
       "зона  проведения контртеррористической операции"  -  отдельные
   участки  местности  или акватории, транспортное  средство,  здание,
   строение, сооружение, помещение и прилегающие к ним территории  или
   акватории, в пределах которых проводится указанная операция...".
       "Статья     13.    Правовой    режим    в    зоне    проведения
   контртеррористической операции
       1.  В  зоне  проведения  контртеррористической  операции  лица,
   проводящие указанную операцию, имеют право:
       ...
       2)   проверять   у   граждан  и  должностных   лиц   документы,
   удостоверяющие их личность, а в случае отсутствия таких  документов
   задерживать указанных лиц для установления личности;
       3)  задерживать и доставлять в органы внутренних дел Российской
   Федерации  лиц,  совершивших  или совершающих  правонарушения  либо
   иные   действия,   направленные   на  воспрепятствование   законным
   требованиям  лиц,  проводящих  контртеррористическую  операцию,   а
   также действия, связанные с несанкционированным проникновением  или
   попыткой  проникновения  в  зону  проведения  контртеррористической
   операции;
       4)   беспрепятственно  входить  (проникать)  в  жилые  и   иные
   принадлежащие гражданам помещения и на принадлежащие  им  земельные
   участки,  на  территории  и в помещения организаций  независимо  от
   форм   собственности,  в  транспортные  средства   при   пресечении
   террористической  акции,  при преследовании  лиц,  подозреваемых  в
   совершении  террористической акции, если промедление может  создать
   реальную угрозу жизни и здоровью людей;
       5)   производить  при  проходе  (проезде)  в  зону   проведения
   контртеррористической операции и при выходе (выезде)  из  указанной
   зоны  личный  досмотр граждан, досмотр находящихся при  них  вещей,
   досмотр  транспортных средств и провозимых  на  них  вещей,  в  том
   числе с применением технических средств...".
       "Статья 21. Освобождение от ответственности за причинение вреда
       При проведении контртеррористической операции на основании и  в
   пределах,  которые  установлены  законом,  допускается  вынужденное
   причинение вреда жизни, здоровью и имуществу террористов,  а  также
   иным    правоохраняемым   интересам.   При   этом   военнослужащие,
   специалисты  и  другие  лица, участвующие в борьбе  с  терроризмом,
   освобождаются   от   ответственности  за  вред,   причиненный   при
   проведении   контртеррористической  операции,  в   соответствии   с
   законодательством Российской Федерации".
       d) Гражданско-процессуальный кодекс
       123.  Статьи  126  -  127 Гражданского процессуального  кодекса
   РСФСР,  действовавшего во время описываемых событий,  устанавливают
   общие   формальные  требования,  регламентирующие  подачу  искового
   заявления   в   суд,   которое  должно   содержать,   inter   alia,
   наименование  и  место жительства ответчика, точные обстоятельства,
   на  которых  истец основывает свое требование, и любые документы  в
   поддержку жалобы.
       Пункт  4 статьи 214 устанавливает, что суд обязан приостановить
   производство  по  делу в случае невозможности рассмотрения  данного
   дела  до  разрешения другого дела, рассматриваемого в  гражданском,
   уголовном или административном порядке.
       124.  Статья  225  ГПК  РСФСР  предусматривает,  что  если  при
   рассмотрении   гражданского  дела  или  жалобы   на   неправомерные
   действия  должностных лиц суд обнаружит признаки  преступления,  он
   сообщает об этом прокурору.
       125. Глава 24-1 ГПК РСФСР предусматривает, что гражданин вправе
   обратиться  в суд за возмещением вреда, причиненного неправомерными
   действиями  государственного органа или должностного  лица.  Жалоба
   может  быть  подана  по  усмотрению  истца  в  суд  по  месту   его
   жительства  или  по  месту  нахождения государственного  органа.  В
   рамках  того  же  процесса  суды  также  могут  вынести  решение  о
   присуждении  компенсации  вреда,  включая  моральный   вред,   если
   сделают вывод, что имело место нарушение.
       e) Уголовно-процессуальный кодекс
       126.   Уголовно-процессуальный  кодекс  РСФСР  1960   года   (с
   изменениями  и  дополнениями), действовавший во  время  описываемых
   событий,   содержал   положения  о  проведении   расследования   по
   уголовному делу.
       127.  Статья  53  УПК РСФСР предусматривает,  что  по  делам  о
   преступлениях,  последствием которых явилась  смерть  потерпевшего,
   права   потерпевшего  имеют  его  близкие  родственники.  Во  время
   проведения  предварительного  следствия  потерпевший  имеет   право
   представлять  доказательства; заявлять ходатайства; знакомиться  со
   всеми   материалами  дела  с  момента  окончания   предварительного
   следствия.
       128.  Статья  108  УПК РСФСР предусматривает,  что  поводами  к
   возбуждению  уголовного дела являются заявления и  письма  граждан,
   государственных    органов   и   частных    организаций,    статьи,
   опубликованные   в   печати,   или   непосредственное   обнаружение
   признаков преступления органом дознания, прокурором или судом.
       129.  Статья  109  УПК РСФСР предусматривает, что  следственный
   орган  должен  принять одно из следующих решений в  срок  не  более
   десяти   суток  со  дня  получения  сообщения  о  преступлении:   о
   возбуждении  уголовного  дела, об отказе в  возбуждении  уголовного
   дела   или   о   передаче   сообщения  по   подследственности   или
   подсудности. О принятом решении сообщается заявителю.
       130.  Статья  113 УПК РСФСР предусматривает, что  об  отказе  в
   возбуждении     уголовного     дела    выносится     мотивированное
   постановление,  о  чем  уведомляется лицо,  от  которого  поступило
   заявление.   Мотивированное  постановление  может  быть  обжаловано
   вышестоящему прокурору или в суд.
       131.  Статья 126 предусматривает, что по делам о преступлениях,
   совершенных  военнослужащими в связи с  исполнением  ими  служебных
   обязанностей  либо  в расположении воинской части,  предварительное
   следствие производится следователями военной прокуратуры.
       132.   Статьи  208  и  209  УПК  РСФСР  закрепляют   положения,
   касающиеся   прекращения  уголовного  дела.  Основания  прекращения
   уголовного  дела включают отсутствие в деянии состава  преступления
   (corpus  delicti).  Постановление  о  прекращении  уголовного  дела
   может быть обжаловано вышестоящему прокурору или в суд.
       f) Ситуация в Чеченской Республике
       133. В Чеченской Республике не было объявлено ни чрезвычайного,
   ни   военного  положения.  Не  был  принят  федеральный  закон   об
   ограничении прав населения этого района. Не было сделано  заявлений
   в соответствии со статьей 15 Конвенции.
       g) Амнистия
       134.  6  июня 2003 г. Государственная Дума Российской Федерации
   приняла Постановление N 4124-III ГД, в соответствии с которым  были
   освобождены  от  наказания  участники  конфликта  с  обеих  сторон,
   совершившие  преступления в период с декабря 1993 г. по  июнь  2003
   г.   Амнистия   не  распространялась  на  тяжкие  и  особо   тяжкие
   преступления, такие как убийство.
                                   
                                 ПРАВО
                                   
      I. Предварительное возражение властей Российской Федерации
                                   
                           A. Доводы сторон
                                   
                    1. Власти Российской Федерации
                                   
       135.  Власти  Российской  Федерации  просили  Европейский   суд
   объявить  жалобу неприемлемой, так как заявительница  не  исчерпала
   доступные  ей внутригосударственные средства правовой  защиты.  Они
   утверждали,  что  компетентные органы  провели,  в  соответствии  с
   национальным  законодательством,  расследование  по  фактам  смерти
   гражданских  лиц  и  причинения им телесных  повреждений,  а  также
   уничтожения    собственности    в    Чечне.    Заявительница     не
   воспользовалась  процессуальными правами,  которые  она  имела  как
   потерпевшая  по  уголовному  делу, и не  обжаловала  постановления,
   вынесенные следователями и прокурорами.
       136.  Власти Российской Федерации утверждали также,  что,  хотя
   суды   в   Чеченской   Республике  в  действительности   прекратили
   функционировать  в 1996 году, гражданско-правовые  средства  защиты
   были   по-прежнему   доступны   для   лиц,   покинувших   Чеченскую
   Республику.   Устоявшаяся  практика  позволяла  им   обращаться   в
   Верховный  суд  или  непосредственно в  суды  по  их  новому  месту
   жительства,  которые  могли бы рассмотреть их  жалобы.  В  2001  г.
   чеченские  суды  возобновили  работу и рассмотрели  огромное  число
   гражданских и уголовных дел.
       a) Верховный суд
       137.   Доступность  возможности  обращения  в   Верховный   суд
   подтверждалась,  по мнению властей Российской Федерации,  тем,  что
   Верховный  суд  имеет  право  рассматривать  гражданские   дела   в
   качестве   суда  первой  инстанции.  Власти  Российской   Федерации
   сослались  на два решения Верховного суда, принятые в 2002  и  2003
   гг.,  в  соответствии  с которыми вследствие подачи  индивидуальных
   жалоб  были признаны ничтожными и недействительными положения  двух
   постановлений  Правительства Российской  Федерации.  Они  упомянули
   также  дело К., по ходатайству которого его требование о возмещении
   морального  вреда, предъявленное воинской части, было  передано  из
   одного  районного суда в Чечне в Верховный суд Дагестана,  так  как
   он   настаивал  на  рассмотрении  его  дела  с  участием   народных
   заседателей, а в Чечне их не было.
       b) Обращение в другие суды
       138.   Возможность   обращения  в  суд   за   пределами   Чечни
   подтверждалась тем фактом, что заявители по подобным делам  успешно
   обращались  в  районный  суд в Ингушетии  за  подтверждением  факта
   смерти  их родственников. Власти Российской Федерации ссылались  на
   дела  по  жалобам N 57942/00 и 57945/00 ("Хашиев против  Российской
   Федерации"  и "Акаева против Российской Федерации") и  N  57947/00,
   57948/00   и   57949/00  ("Исаева  против  Российской   Федерации",
   "Юсупова  против Российской Федерации" и "Базаева против Российской
   Федерации").
       139.  Для подтверждения эффективности данного средства правовой
   защиты  власти  Российской  Федерации  сослались  на  дело  "Хашиев
   против   Российской  Федерации"  (N  57942/00).   В   данном   деле
   заявитель,  родственники которого были убиты  в  Грозном  в  январе
   2000   г.   неизвестными  преступниками  (однако   имелись   веские
   доказательства  того,  что  убийства  были  совершены  федеральными
   военнослужащими), успешно обратился в Назрановский районный  суд  в
   Ингушетии,  который 26 февраля 2003 г. присудил ему солидную  сумму
   денег  в  качестве  компенсации материального и  морального  вреда,
   причиненного   смертью  его  родственников.  Данное  Решение   было
   подтверждено в последней инстанции и исполнено, что доказывало  то,
   что  обращение в соответствующий районный суд являлось  эффективным
   средством правовой защиты по таким делам, как дело заявительниц.
                                   
                           2. Заявительница
                                   
       140.  Заявительница  утверждала, что она исполнила  обязанность
   исчерпать внутригосударственные средства правовой защиты,  так  как
   упомянутые  властями Российской Федерации средства правовой  защиты
   были  иллюзорными,  неадекватными и  неэффективными.  В  частности,
   заявительница подтверждала свою позицию следующими доводами.
       a) Нарушения были совершены представителями государства
       141.   Заявительница   утверждала,  что   контртеррористическая
   операция  в  Чеченской  Республике,  проводившаяся  представителями
   государства,  основывалась  на положениях  Федерального  закона  "О
   борьбе  с терроризмом" и была официально одобрена на высшем  уровне
   государственной власти.
       142.  Заявительница ссылалась на текст Федерального  закона  "О
   борьбе  с терроризмом", который разрешает подразделениям по  борьбе
   с  терроризмом вмешиваться в осуществление некоторых важных прав, в
   том  числе  права на свободу передвижения, права на свободу,  права
   на  неприкосновенность жилища и корреспонденции  и  т.д.  Закон  не
   устанавливает четких пределов возможных ограничений этих прав и  не
   предоставляет  каких-либо средств правовой защиты для  жертв  таких
   нарушений.  Также  он  не  содержит  положений  об  ответственности
   властей  за  возможное злоупотребление полномочиями.  Заявительница
   сослалась  на переписку между Генеральным секретарем Совета  Европы
   и  властями  Российской  Федерации в  2000  г.  в  соответствии  со
   статьей   52   Европейской  конвенции  по  правам   человека.   Она
   подчеркнула,  что  в  Сводном докладе,  который  в  соответствии  с
   указаниями   Генерального  секретаря  преследовал   цель   изучения
   переписки,  отмечались  недостатки  в  самом  законе,  на   который
   ссылались   власти   Российской  Федерации  в  качестве   правового
   основания для действий в Чеченской Республике.
       143.  Также  заявительница утверждала,  что,  хотя  должностные
   лица,  которые  организовывали  контртеррористические  операции   в
   Чеченской    Республике,   должны   были   знать   о    возможности
   широкомасштабного  нарушения прав человека, никакие  значимые  меры
   не  были приняты для того, чтобы остановить или предотвратить такие
   нарушения.  Они  представили газетные вырезки,  содержащие  похвалу
   Президентом Российской Федерации военных и милицейских  операций  в
   Чеченской  Республике,  и предположили, что прокуратура  не  хотела
   противоречить    "официальному   политическому   курсу",    обвиняя
   представителей правоохранительных органов или военнослужащих.
       144.   Заявительница   утверждала,  что   существует   практика
   несоблюдения    требований    о   расследовании    злоупотреблений,
   совершенных российскими военнослужащими и сотрудниками милиции  как
   в  мирное  время,  так  и во время войны. Заявительница  основывала
   свое  утверждение,  прежде всего, на фактах: 1) безнаказанности  за
   совершение преступлений в текущий период военных действий  (начиная
   с  1999  года);  2) безнаказанности за преступления, совершенные  в
   1994  -  1996  годы;  3)  безнаказанности  за  пытки  в  милиции  и
   неправомерное  обращение повсюду в России и 4)  безнаказанности  за
   пытки  и  неправомерное обращение, которые происходят  в  различных
   армейских частях и подразделениях в целом.
       145.  Что  касается ситуации в Чечне, сложившейся к  настоящему
   моменту,  заявительница процитировала доклады правозащитных  групп,
   неправительственных  организаций  и  сообщения   средств   массовой
   информации  о  нарушениях прав гражданского населения,  совершенных
   федеральными   военнослужащими.  Также   она   сослалась   на   ряд
   документов  Совета  Европы,  в которых высказывались  сожаления  по
   поводу  отсутствия прогресса в расследовании жалоб  на  достоверные
   нарушения прав человека, совершенные российскими военнослужащими.
       b)  Неэффективность  правовой  системы  при  рассмотрении  дела
   заявительниц
       146.  Заявительница утверждала далее, что внутригосударственные
   средства  правовой  защиты, на которые ссылались власти  Российской
   Федерации,  были  неэффективны  вследствие  неспособности  правовой
   системы  обеспечить  возмещение вреда.  Опираясь  на  Постановление
   Европейского  суда  по делу "Акдивар и другие против  Турции",  она
   утверждала,   что   власти   Российской  Федерации   не   выполнили
   требование   о   том,  чтобы  средство  правовой  защиты   являлось
   "эффективным,    доступным    теоретически    и    практически    в
   соответствующее  время,  то  есть  чтобы  оно  позволяло  заявителю
   получить  компенсацию  по  жалобе и имело разумные  перспективы  на
   успех"  (см.  Постановление Европейского суда по  делу  "Акдивар  и
   другие  против Турции" (Akdivar and others v. Turkey) от 30 августа
   1996  г.,  Reports of Judgments and Decisions 1996-IV, p.  1210,  з
   68).
       147.  По  мнению заявительницы, власти Российской Федерации  не
   соблюли  критерии, содержащиеся в Постановлении по  делу  Акдивара,
   так  как  они  не представили доказательства того,  что  с  помощью
   средств  правовой  защиты,  существующих  теоретически,  можно  или
   можно  было  получить  компенсацию,  или  что  эти  средства  имели
   разумные  перспективы  на успех. Заявительница  подвергла  сомнению
   оба   средства   правовой  защиты,  на  которые  ссылались   власти
   Российской Федерации.
       148.  Что касается гражданского судопроизводства, заявительница
   утверждала,  что она не имела эффективного доступа  к  предложенным
   властями  Российской Федерации средствам правовой защиты. Обращение
   в  Верховный  суд  было  бы  абсолютно  бесполезным,  так  как  его
   полномочия  по  рассмотрению дел в качестве суда  первой  инстанции
   были    ограниченными:   например,   он   имел   право    проверять
   административные  акты  на  предмет  их  соответствия  законам.   В
   опубликованной судебной практике Верховного суда не встречается  ни
   одного   решения  по  гражданскому  делу,  инициированному  жертвой
   вооруженного конфликта в Чечне против государственных органов.  Что
   касается возможности передачи дел Верховным судом из одного суда  в
   другой,  заявительница  сослалась на решение Конституционного  Суда
   от   16   марта   1998   г.,   которым  соответствующие   положения
   действовавшего  в  то время ГПК, предоставлявшие вышестоящим  судам
   такое  право, объявлялись противоречащими Конституции. Что касается
   возможности  обращения  в районный суд в  соседнем  регионе  или  в
   Чечне,  заявительница  отметила,  что  это  было  бы  бесполезно  и
   неэффективно.
       149.  В  отношении гражданского иска она утверждала, что  он  в
   любом  случае не мог являться эффективным средством правовой защиты
   по  смыслу Конвенции. Гражданский иск, в конечном счете, не имел бы
   успеха  при отсутствии содержательного расследования, а гражданский
   суд  был  бы  вынужден приостановить рассмотрение  такого  иска  на
   время  расследования,  согласно пункту 4  статьи  214  Гражданского
   процессуального   кодекса   РСФСР.  Далее   она   утверждала,   что
   гражданское     судопроизводство    могло    завершиться     только
   предоставлением компенсации за материальный и моральный вред, в  то
   время  как  ее  основной целью было привлечение  к  ответственности
   преступников.   И,  наконец,  они  указывали  на  то,   что,   хотя
   гражданские   иски   и   подавались  в  суды   с   целью   добиться
   предоставления     компенсации    за     неправомерные     действия
   военнослужащих, почти ни один из них не был удовлетворен.
       150.    Заявительница   утверждала,   что   только    уголовное
   судопроизводство  могло  предоставить  ей  надлежащие   эффективные
   средства правовой защиты и что в ходе уголовного процесса  ей,  как
   потерпевшей  от  преступлений, могла быть  присуждена  компенсация.
   Заявительница  поставила  под  вопрос эффективность  расследования,
   проведенного по ее делу.
                                   
                      B. Оценка Европейского суда
                                   
       151.  По настоящему делу Европейский суд на стадии рассмотрения
   вопроса   о  приемлемости  жалоб  не  принял  решения  относительно
   исчерпания внутригосударственных средств правовой защиты,  признав,
   что  данный вопрос был слишком тесно связан с вопросами по существу
   дела.  Так  как  то  же  предварительное  возражение  поступило  от
   властей  Российской  Федерации  на  стадии  рассмотрения  дела   по
   существу, Европейский суд должен был оценить доводы сторон в  свете
   положений Конвенции и соответствующей судебной практики.
       152.   Европейский  суд  напомнил,  что  принцип  необходимости
   исчерпания  всех внутригосударственных средств правовой  защиты,  о
   котором  идет  речь  в  пункте  1 статьи  35  Конвенции,  обязывает
   заявителей   использовать   сначала   средства   правовой   защиты,
   достаточные  и доступные в национальной правовой системе,  а  также
   позволяющие   получить   компенсацию  за  обжалованные   нарушения.
   Существование  средств правовой защиты должно  быть  в  достаточной
   степени  определенным  не только теоретически,  но  и  практически,
   иначе  они  не будут доступными и эффективными. Пункт 1  статьи  35
   Конвенции  требует  также, чтобы жалобы, которые  предполагается  в
   будущем  подать в Европейский суд, были заблаговременно переданы  в
   надлежащие  национальные органы и были рассмотрены ими, по  крайней
   мере,  по  существу  и  в соответствии с формальными  требованиями,
   установленными  национальным  законодательством,  но  при  этом  не
   обязательно  прибегать  к  средствам  правовой  защиты,  являющимся
   неадекватными  или  неэффективными (см. Постановление  Европейского
   суда  от 18 декабря 1996 г. по делу "Аксой против Турции" (Aksoy  v
   Turkey),  Reports  1996-VI, p. 2275 - 76, з 51, 52;  вышеупомянутое
   Постановление  по  делу "Акдивар и другие против  Турции"  (Akdivar
   and others v. Turkey), p. 1210, з 65 - 67).
       153.  Европейский  суд  подчеркнул,  что  он  должен  применять
   правило   об  исчерпании  внутренних  средств  правовой  защиты   в
   контексте   системы  защиты  прав  человека,  которую  договорились
   создать  Договаривающиеся государства. Соответственно,  Европейский
   суд   признал,   что  пункт  1  статьи  35  должен  применяться   с
   определенной   степенью   гибкости  и   без   лишнего   формализма.
   Европейский   суд   признал   также,  что   принцип   необходимости
   исчерпания  внутренних средств защиты не является абсолютным  и  не
   может применяться автоматически; при решении вопроса о том, был  ли
   соблюден   этот   принцип,   необходимо   принимать   во   внимание
   специфические   обстоятельства   каждого   отдельного   дела.   Это
   означает,  в  частности, что необходимо реалистически учитывать  не
   только   само   наличие  правовых  средств   в   правовой   системе
   конкретного  Договаривающегося государства, но и общий контекст,  в
   котором  они должны действовать, равно как и положение,  в  котором
   находится   заявительница.  Кроме  того,  Европейский  суд   должен
   выяснить,  сделала  ли заявительница, учитывая  все  обстоятельства
   дела,  все,  что  от  нее  можно было  бы  разумно  ожидать,  чтобы
   исчерпать  внутригосударственные  средства  правовой  защиты   (см.
   вышеупомянутое  Постановление  по делу  "Акдивар  и  другие  против
   Турции",  p.  1211,  з  69; вышеупомянутое  Постановление  по  делу
   "Аксой против Турции", p. 2276, з 53, 54).
       154. Европейский суд заметил, что российским законодательством,
   в  принципе, предусмотрены два средства правовой защиты  для  жертв
   неправомерных  и преступных действий, совершенных государством  или
   его  представителями,  а именно: гражданский  процесс  и  уголовно-
   правовые средства защиты.
       155.  Что  касается  подачи  гражданского  иска  для  получения
   компенсации  вреда,  причиненного  неправомерными  действиями   или
   незаконным  поведением представителей государства, Европейский  суд
   напомнил,  что  власти Российской Федерации отметили два  возможных
   варианта, а именно: обращение в Верховный суд или обращение в  иные
   суды  (см.  пункты 135 - 139 выше). Европейский суд  констатировал,
   что  на  тот день, когда настоящая жалоба была признана приемлемой,
   ему  не  было предоставлено ни одного решения Верховного  суда  или
   иных   судов,   в  котором  те  смогли  рассмотреть   по   существу
   требование,   касающееся   совершения  тяжкого   преступления,   не
   дождавшись результатов уголовного расследования.
       156.  В  деле  Хашиева, также обратившегося в  Европейский  суд
   (жалоба   N  57942/00),  на  которое  ссылались  власти  Российской
   Федерации,  действительно, узнав от властей  Российской  Федерации,
   что  существовало  гражданско-правовое средство защиты,  тот  подал
   иск  в  Назрановский районный суд в Ингушетии. Данный суд  не  имел
   возможности  проводить независимое расследование  для  установления
   лица  (лиц), ответственного(-ых) за совершение убийств; он этого  и
   не  делал,  но  он присудил Хашиеву возмещение вреда  на  основании
   общеизвестности   того  факта,  что  российские  Вооруженные   Силы
   перехватили контроль над соответствующим районом в указанное  время
   и   что   государство  обычно  несет  ответственность  за  действия
   военнослужащих.
       157.  Европейский суд счел, что решение Назрановского районного
   суда  не  является свидетельством эффективности подачи гражданского
   иска  и  неисчерпания внутренних средств правовой защиты.  Несмотря
   на   положительный   для   Хашиева   исход   дела,   закончившегося
   присуждением    ему   денежной   компенсации,    данное    судебное
   разбирательство  подтвердило,  что  в  гражданском   процессе,   не
   прибегнув   к   результатам  расследования  по   уголовному   делу,
   невозможно  сделать значимые выводы относительно личности  убийц  и
   тем  более  привлечь их к ответственности. Кроме того,  обязанность
   Договаривающихся  государств в соответствии  со  статьями  2  и  13
   Конвенции  провести расследование, способное установить и  наказать
   лиц,  виновных  в  совершении убийств, может оказаться  иллюзорной,
   если  при жалобах на нарушение данных статей от заявителя требуется
   использовать  средство правовой защиты, результатом которого  может
   стать  только  присуждение  компенсации  вреда  (см.  Постановление
   Европейского  суда  от  2 сентября 1998 г.  по  делу  "Йаша  против
   Турции" ({Yasa} <*> v. Turkey), Reports 1998 VI, p. 2431, з 74).
   --------------------------------
       <*> Здесь и далее по тексту слова на национальном языке набраны
   латинским шрифтом и выделены фигурными скобками.
   
       158.  Европейский  суд  также отметил  практические  трудности,
   указанные  заявительницей,  и  тот  факт,  что  правоприменительные
   органы  в  указанное время в Чечне не функционировали.  В  связи  с
   этим  Европейский суд счел, что налицо были особые  обстоятельства,
   которые  влияли  на  ее обязательство исчерпать  средства  правовой
   защиты,  которые  при других обстоятельствах были бы  доступными  в
   соответствии с пунктом 1 статьи 35 Конвенции.
       159.  Учитывая все вышесказанное, Европейский суд признал,  что
   заявительница  была  не обязана использовать предложенные  властями
   Российской Федерации гражданско-правовые средства правовой  защиты,
   чтобы   исчерпать   внутренние   средства   правовой   защиты,   и,
   следовательно,   предварительно  возражение  в  этой   части   было
   необоснованным.
       160.  Что  касается уголовно-правовых средств правовой  защиты,
   Европейский  суд  заметил, что уголовное дело  было  возбуждено  по
   факту  нападения  на село лишь по прошествии значительного  периода
   времени   (в  сентябре  2000  г.),  хотя  государственным  органам,
   вероятно,  стало  известно  о последствиях  нападения  сразу  после
   происшествия.  Информация  о жертвах среди  гражданского  населения
   такого  масштаба  должна  была насторожить  соответствующие  органы
   власти  и  навести их на мысль о необходимости начать расследование
   на  более  раннем  этапе. Несмотря на это, согласно  письму  от  24
   августа    2002   г.,   адресованному   правозащитной   организации
   "Мемориал", военная прокуратура в марте 2000 г. провела проверку  и
   отказалась  начинать  расследование. Кроме  того,  Европейский  суд
   отметил, что заявительницу должным образом не информировали о  ходе
   расследования  и что не было предъявлено ни одного обвинения  кому-
   либо.
       161.  Европейский  суд  счел,  что  предварительное  возражение
   властей   Российской  Федерации  в  этой  части  поднимало  вопрос,
   касавшийся эффективности уголовного расследования, в ходе  которого
   не  были  установлены факты и лица, ответственные  за  обжалованное
   заявительницей  нападение.  Данный  вопрос  был  тесно   связан   с
   вопросами   по   существу  жалоб  заявительницы.   Таким   образом,
   Европейский суд установил, что эти вопросы следовало рассмотреть  в
   свете  соответствующих положений Конвенции,  на  нарушение  которых
   жаловалась  заявительница. Учитывая все вышесказанное,  Европейский
   суд  счел  необязательным  решать вопрос о  том,  действительно  ли
   существовала  практика  нерасследования  преступлений,  совершенных
   сотрудниками  милиции  или  военнослужащими,  о  которой  упоминала
   заявительница.
                                   
            II. Предполагаемое нарушение статьи 2 Конвенции
                                   
       162.    Заявительница   жаловалась,   что   право   на   жизнь,
   принадлежащее  ей,  ее сыну и другим родственникам,  было  нарушено
   действиями  российских  военнослужащих. Она утверждала  также,  что
   государственные   органы  не  провели  эффективное   и   адекватное
   расследование  по  факту  нападения  на  село  и  не  привлекли   к
   ответственности  виновных.  Она  ссылалась  на  статью  2,  которая
   гласит:
       "1.  Право каждого лица на жизнь охраняется законом.  Никто  не
   может  быть умышленно лишен жизни иначе как во исполнение смертного
   приговора,   вынесенного  судом  за  совершение   преступления,   в
   отношении которого законом предусмотрено такое наказание.
       2.  Лишение  жизни  не рассматривается как нарушение  настоящей
   статьи,  когда  оно  является  результатом  абсолютно  необходимого
   применения силы:
       a) для защиты любого лица от противоправного насилия;
       b)  для  осуществления законного задержания или  предотвращения
   побега лица, заключенного под стражу на законных основаниях;
       c) для подавления, в соответствии с законом, бунта или мятежа".
                                   
       A. Предполагаемое несоблюдение обязанности защищать право
                               на жизнь
                                   
                           1. Доводы сторон
                                   
       a) Заявительница
       163.  Заявительница  утверждала,  что  то,  как  планировалась,
   контролировалась   и  выполнялась  операция,  являлось   нарушением
   статьи  2.  Она утверждала, что применение силы, которое привело  к
   гибели  ее  сына и племянниц и ранению ее самой и ее родственников,
   не было ни абсолютно необходимым, ни строго соразмерным.
       164.   Заявительница  сообщила,  что  командующие   российскими
   федеральными  силами  должны  были  знать  о  маршруте,   выбранном
   боевиками  при  выходе  из  Грозного, и  могли  достаточно  логично
   ожидать  их  прихода  в  Катыр-Юрт и либо предотвратить  его,  либо
   предупредить    гражданское   население.   Более   того,    имелись
   свидетельства,  позволявшие предположить,  что  они  сознательно  и
   преднамеренно организовали проход для боевиков, который  привел  их
   в села, включая Катыр-Юрт, в котором они были атакованы.
       165.  Когда боевики оказались в селе, военные применили  оружие
   массированного  удара, такое как реактивные системы залпового  огня
   "Град",  тяжелые  авиабомбы  ФАБ-250 и  ФАБ-500,  радиус  поражения
   которых  превышает 1000 метров, и термобарические,  или  вакуумные,
   бомбы   "Буратино".   По  мнению  заявительницы,   последние   были
   запрещены   международными  соглашениями  об  обычных  вооружениях.
   Такое  оружие нельзя рассматривать ни как точное, ни как подходящее
   для  декларированной цели "проверки личности". Никакого безопасного
   прохода  гражданскому населению предоставлено не было.  Гражданские
   жители,  покидавшие село, делали это под огнем и были задержаны  на
   блокпосту.  Что  касается  военного  преимущества,  полученного   в
   результате   проведения   операции,  заявительница   сослалась   на
   отсутствие  в  следственном деле каких-либо  конкретных  данных  по
   этому  вопросу.  Бесспорным  является  тот  факт,  что  большинство
   боевиков  с  командирами  ушли  из села,  несмотря  на  интенсивную
   бомбардировку.  Никакой  точной информации  не  было  предоставлено
   относительно количества или описания убитых или захваченных в  ходе
   операции   боевиков,  не  был  предоставлен  список   с   описанием
   захваченного оружия и т.п.
       166.    Заявительница   утверждала,   что   военные    эксперты
   обосновывали   свои   выводы   относительно   оправданности   удара
   правовыми  актами,  которые разрешали и  даже  поощряли  применение
   тяжелых  вооружений  масштабного поражения, такими  как  статья  19
   армейского  Полевого  устава, в соответствии  с  которой  командиры
   обязаны  использовать любое оружие, имеющееся  в  их  распоряжении,
   для достижения победы.
       167.  Заявительница  также сослалась на  свидетельства  третьей
   стороны,   представленные  по  делам  "Исаева   против   Российской
   Федерации",  "Юсупова  против  Российской  Федерации"  и   "Базаева
   против  Российской  Федерации"  (жалобы  N  57947/00,  57948/00   и
   57949/00),  в  которых  Rights  International,  неправительственная
   организация,    базирующаяся   в   США,   подытожила    для    суда
   соответствующие   правила   международного   гуманитарного   права,
   регулирующие  применение  силы  во  время  нападения  на  смешанные
   военно-гражданские    цели   во   время   вооруженных    конфликтов
   немеждународного характера.
       168.   Заявительница  указала  на  то,  что  власти  Российской
   Федерации  не  представили  всех содержавшихся  в  материалах  дела
   документов,  относившихся к расследованию  по  факту  нападения  на
   село.  По  ее  мнению, это должно было привести Европейский  суд  к
   выводу об обоснованности ее обвинений.
       b) Власти Российской Федерации
       169.    Власти   Российской   Федерации   не   отрицали   факта
   бомбардировки  села  или  факта того,  что  сын  и  три  племянницы
   заявительницы  были  убиты  и  что  заявительница   и   другие   ее
   родственники были ранены.
       170.  Власти Российской Федерации считали, что нападение и  его
   последствия  были законными в соответствии с пунктом 2  "a"  статьи
   2,   то   есть  они  являлись  результатом  абсолютно  необходимого
   применения силы для защиты любого лица от противоправного  насилия.
   Причинение   смерти   было  необходимо  и   соразмерно   подавлению
   активного  сопротивления незаконных вооруженных  формирований,  чьи
   действия    представляли   реальную   угрозу   жизни   и   здоровью
   военнослужащих и гражданских лиц, а также общим интересам  общества
   и  государства.  Эта  угроза  не  могла  быть  ликвидирована  иными
   средствами,   и   действия  лиц,  командовавших   операцией,   были
   пропорциональными.  Огневые удары наносились по конкретным  заранее
   определенным целям.
       171.  Власти Российской Федерации утверждали, что заявительница
   и  другие  гражданские  лица были должным образом  информированы  о
   готовящемся  ударе и необходимости оставить село, для чего  военные
   использовали   вертолет   и  мобильную  станцию   ретрансляционного
   вещания,  оснащенные громкоговорителями. На двух выходах из  Катыр-
   Юрта   были   оборудованы  военные  КПП.  Однако  попытки   военных
   организовать  безопасный выход населения саботировались  боевиками,
   которые   не  отпускали  местных  жителей  и  провоцировали   огонь
   федеральных   сил,  используя  жителей  в  качестве  живого   щита.
   Материалы  уголовного  дела свидетельствовали,  по  мнению  властей
   Российской   Федерации,  о  том,  что  большинство   потерь   среди
   гражданского населения было причинено на начальном этапе  операции,
   то  есть  4  февраля  2000  г., и в центре  села,  где  происходила
   наиболее  ожесточенная  перестрелка между федеральными  войсками  и
   боевиками.
                                   
                      2. Оценка Европейского суда
                                   
       a) Общие принципы
       172.  Статья  2,  гарантирующая право на жизнь  и  определяющая
   обстоятельства,  при наличии которых может быть  оправдано  лишение
   жизни,  является одной из самых важных в Конвенции, отступление  от
   которой  запрещено статьей 15 Конвенции. Вместе со  статьей  3  она
   закрепляет  одну  из  главных  ценностей  демократических  обществ,
   образующих  Совет  Европы.  Поэтому  обстоятельства,  при   наличии
   которых  может  быть  оправдано  лишение  жизни,  должны  подлежать
   строгому  толкованию.  Объект  и  цель  Конвенции  как  инструмента
   защиты  частных  лиц требуют также толковать и применять  статью  2
   таким  образом, чтобы предоставляемые ею гарантии были  выполнимыми
   и эффективными.
       173. Статья 2 охватывает не только случаи умышленного убийства,
   но  и  ситуации,  когда  имеется разрешение на  "применение  силы",
   результатом   которого   может   стать   причинение    смерти    по
   неосторожности.  Умышленность  или осознанность  причинения  смерти
   является  лишь одним из факторов, которые необходимо учитывать  при
   оценке  необходимости применения силы, приведшего к  смерти.  Любое
   использование   силы   должно  быть   не   более   чем   "абсолютно
   необходимым"   для   достижения   одной   или   нескольких   целей,
   перечисленных в подпунктах "a" и "c". Эта формулировка  показывает,
   что  необходимо  применять более строгий и  непреодолимый  критерий
   оценки  необходимости, нежели обычно используется  при  определении
   того,  были ли действия государства "необходимыми в демократическом
   обществе"  в  соответствии с пунктом 2 статей  8  -  11  Конвенции.
   Следовательно,  использованная сила должна быть  строго  соразмерна
   преследуемым целям.
       174.    Принимая   во   внимание   значение,   которое    имеет
   предоставляемая  статьей  2 защита, Европейский  суд  должен  самым
   внимательным  образом  изучать  обстоятельства  лишения   жизни   и
   учитывать не только действия представителей государства, но  и  все
   сопутствующие им обстоятельства.
       175.   В  частности,  необходимо  рассмотреть  вопрос  о   том,
   действительно    ли    государственные   органы    планировали    и
   контролировали    проведение   операции   таким   образом,    чтобы
   минимизировать,  насколько  это  возможно,  возможность  причинения
   смерти.  Государственные  органы  должны  проявить  соответствующую
   заботу,  чтобы обеспечить минимизацию риска для жизни.  Европейский
   суд  должен также установить, действовали ли государственные органы
   с  определенной  степенью небрежности при выборе варианта  действий
   (см.  Постановление  Европейского суда от 27 сентября  1995  г.  по
   делу  "МакКанн  и  другие против Соединенного Королевства"  (McCann
   and  others v. United Kingdom), Series A N 324, p. 45, 46, з 146  -
   150  и  p. 57, з 194; Постановление Европейского суда от 9  октября
   1997  г. по делу "Андронику и Константину против Кипра" (Andronicou
   and  Constantinou v. Cyprus), Reports 1997-VI, p. 2097 - 98, з 171,
   p.  2102, з 181, p. 2104, з 186, p. 2107, з 192 и p. 2108,  з  193;
   дело "Хью Джордан против Соединенного Королевства" (Hugh Jordan  v.
   United  Kingdom), N 24746/95, з 102 - 104, ECHR 2001-III).  Это  же
   правило применимо и к случаям нападений, когда жертва выживает,  но
   ввиду  применения  силы,  которая  могла  причинить  смерть,  такие
   нападения  квалифицируются  как  покушения  на  убийство   (mutatis
   mutandis,  вышеупомянутое дело "Йаша против  Турции",  p.  2431,  з
   100;  Постановление Европейского суда от 20 декабря 2004 г. по делу
   "Макарадзис   против  Греции"  (Makaratzis  v.  Greece)   [GC],   N
   50385/99, з 49 - 55).
       176. Точно так же ответственность государства не ограничивается
   обстоятельствами,     при    которых    существуют     значительные
   доказательства  того, что неправильно направленный  представителями
   государства огонь привел к гибели гражданских лиц. Она также  может
   наступить  в  случае, если они не предприняли  всех  возможных  мер
   предосторожности  при выборе средств и методов проведения  операции
   против  противостоящей  им группы с целью избежать  и,  по  крайней
   мере,  свести  к минимуму вероятность случайной гибели гражданского
   населения (см. Постановление Европейского суда от 28 июля  1998  г.
   по  делу "Эрги против Турции" (Ergi v. Turkey), Reports 1998-IV, с.
   1778, з 79).
       177. Что касается оспариваемых фактов, Европейский суд напомнил
   свое  прецедентное  право,  в соответствии  с  которым  при  оценке
   доказательств  он  применяет  стандарт  доказывания  "вне  разумных
   оснований  для  сомнения"  (дело "Авсар против  Турции"  (Avsar  v.
   Turkey),  N  25657/94, з 282, ECHR 2001). Такое  доказывание  может
   осуществляться   с   помощью   достаточно   весомых,    точных    и
   согласованных  выводов или неопровержимых предположений.  В  данном
   контексте   следует  учитывать  поведение  сторон   при   получении
   доказательств  (Постановление Европейского суда от 18  января  1978
   г.  по делу "Ирландия против Соединенного Королевства", Series A  N
   25, p. 65, з 161).
       178.   Осознавая  вспомогательный  характер  своих  полномочий,
   Европейский  суд  признал, что он не может необоснованно  принимать
   на  себя  роль  суда  первой  инстанции, исследующего  и  решающего
   вопросы  факта, если по обстоятельствам конкретного дела такой  шаг
   не   является  неизбежным  (см.,  например,  дело  "МакКерр  против
   Соединенного  Королевства" (McKerr v. United Kingdom) (Решение),  N
   28883/95,  4  апреля  2000 г.). Тем не менее если  жалобы  касаются
   нарушений  статей  2 и 3 Конвенции, Европейский  суд  должен  очень
   внимательно  рассмотреть дело (см., mutatis mutandis, Постановление
   Европейского  суда  от  4 декабря 1995 г.  по  делу  "Рибич  против
   Австрии"   (Ribitsch  v.  Austria),  Series  A   N   336,   з   32;
   вышеупомянутое  дело  "Авсар  против Турции",  з  283),  даже  если
   национальными  органами  были проведены  определенные  процедуры  и
   расследование.
       b) Применение к настоящему делу
       179. Стороны не оспаривали, что заявительница и ее родственники
   подверглись  бомбежке  при  попытке  покинуть  село  Катыр-Юрт   по
   проходу,  который они считали безопасным выходом из  зоны  активных
   боевых  действий.  Было  установлено, что авиабомба,  сброшенная  с
   российского  военного самолета, взорвалась возле их  микроавтобуса,
   в  результате  чего  сын  заявительницы и три  ее  племянницы  были
   убиты,  а  заявительница и другие ее родственники получили ранения.
   Это  позволяло  рассмотреть жалобу на предмет  нарушения  статьи  2
   Конвенции.  Власти Российской Федерации утверждали, что  применение
   силы было оправдано в данном случае в соответствии с пунктом 2  "a"
   статьи  2  Конвенции,  поскольку оно  было  абсолютно  необходимым,
   учитывая ситуацию, сложившуюся в Катыр-Юрте в указанное время.
       180.  Европейский суд согласился, что ситуация  в  Чечне  в  то
   время   требовала   исключительных  мер  со  стороны   государства,
   необходимых   для   восстановления  контроля  над   Республикой   и
   подавления   незаконного   вооруженного  восстания.   Принимая   во
   внимание обстоятельства конфликта в Чечне в указанное время,  такие
   меры   могли  включать  в  себя  использование  военных  частей   и
   подразделений,  оснащенных боевым оружием, включая военную  авиацию
   и   артиллерию.   Присутствие  очень  большой  группы   вооруженных
   боевиков    в    Катыр-Юрте    и    их    активное    сопротивление
   правоохранительным  органам,  которое  не  оспаривалось  сторонами,
   могли оправдать причинение смерти представителями государства,  что
   позволяло применить к данной ситуации пункт 2 статьи 2.
       181.  Даже  если  согласиться, что применение силы  могло  быть
   оправдано  в  настоящем  деле, не вызывала  сомнения  необходимость
   обеспечения   баланса  между  целью  и  средствами  ее  достижения.
   Европейский  суд  собирался  рассмотреть  вопрос  о  том,  были  ли
   действия  в  настоящем деле абсолютно необходимыми  для  достижения
   заявленной  цели. Для этого Европейский суд должен был  изучить  на
   основе   информации,  представленной  сторонами,  и,  принимая   во
   внимание  вышеперечисленные принципы (см. пункты 172 -  178  выше),
   соответствовало  ли  планирование и проведение  операции  статье  2
   Конвенции.
       182.  Прежде  всего, было необходимо отметить, что  возможности
   Европейского  суда  по  оценке процесса планирования  и  проведения
   операции  существенно  ограничивал  недостаток  информации.  Власти
   Российской  Федерации не раскрыли большинство  документов,  имевших
   отношение  к  военным  действиям.  Не  было  предоставлено  никаких
   планов    операции,    копий   приказов,   записей,    записей    в
   регистрационных  журналах или оценки результатов военной  операции:
   в    частности,   не   было   предоставлено   никакой   информации,
   объясняющей,   что   было  сделано  для  оценки  и   предупреждения
   возможного  причинения вреда гражданскому населению в Катыр-Юрте  в
   случае применения тяжелых вооружений.
       183.  Тем  не  менее  документы,  представленные  сторонами,  и
   материалы  уголовного  дела  позволяли  Европейскому  суду  сделать
   определенные   выводы  относительно  того,   планировалась   ли   и
   проводилась ли операция таким образом, чтобы избежать или свести  к
   минимуму нанесение вреда гражданскому населению, как этого  требует
   статья 2 Конвенции.
       184.  Заявительница  считала, что  военные  должны  были  знать
   заранее  о  большой  вероятности прибытия в Катыр-Юрт  значительной
   группы  боевиков,  и  отметила также, что они  даже  способствовали
   этому.  Европейский  суд  отметил большое количество  доказательств
   того,  что  прибытие боевиков в Катыр-Юрт, судя по всему,  не  было
   таким  неожиданным для военных, чтобы они не имели времени  принять
   меры для защиты гражданского населения от вовлечения в конфликт.
       185. В интервью, которое генерал Шаманов дал 5 февраля 2000 г.,
   содержалась  ссылка  на  успешный план по  выманиванию  вооруженных
   боевиков  из  Грозного и предотвращению их прорыва в горы,  который
   состоял  в  создании  жестко контролируемого федеральными  войсками
   "коридора"  в зоне ответственности Западной группировки войск  (см.
   пункт  112  выше).  В  своем  заявлении следствию  генерал  Шаманов
   отметил,  что  дивизия  под командованием генерал-майора  Недобитко
   была  развернута для блокирования Катыр-Юрта, потому что по  данным
   разведки  ожидалось просачивание групп боевиков (см. пункт  68).  В
   показаниях   сотрудника  ОМОНа,  дислоцированного   в   Катыр-Юрте,
   указывалось на предупреждение, полученное 3 февраля 2000 г. от  его
   командования,  о  том, что боевики могли прибыть  в  Катыр-Юрт  или
   Валерик  (см.  пункт  79 выше). По крайней мере  два  свидетеля  из
   гражданских  лиц говорили о блокпостах на выходах из села,  которые
   осуществляли жесткий контроль за движением в Катыр-Юрт и  из  него,
   за  несколько дней до 4 февраля 2000 г. (см. пункты 54 и 110 выше).
   Таким  образом, сложно предположить, что прибытие боевиков в Катыр-
   Юрт  ранним  утром  4  февраля  2000 г.  и  их  количество  застали
   врасплох лиц, командовавших операцией.
       186. Наоборот, заявительница и другие жители села заявили,  что
   они  чувствовали себя в безопасности от военных действий  благодаря
   значительному  военному  присутствию в  районе,  блокпостам  вокруг
   села   и   очевидному   объявлению   села   "зоной   безопасности".
   Подразделение  ОМОНа было размещено непосредственно  в  Катыр-Юрте.
   Жители  села утверждали, что прибытие боевиков и последующие  удары
   были неожиданными и непредвиденными (см. пункты 15, 59, 110 выше).
       187.   В   Европейский   суд  не  было   представлено   никаких
   доказательств  того, что до 4 февраля 2000 г. что-то  было  сделано
   для  информирования населения об этих событиях непосредственно  или
   через  главу администрации. Однако то, что прибытия боевиков  можно
   было   ожидать  с  достаточной  достоверностью,  или  что  их  даже
   заманивали  в  Катыр-Юрт, очевидно, подвергало население  всяческим
   опасностям.  Принимая во внимание наличие вышеуказанной информации,
   соответствующие  власти  должны были предвидеть  эти  опасности  и,
   если они не могли предотвратить проникновение боевиков в село,  они
   могли  бы,  по  крайней  мере, заранее предупредить  жителей  села.
   Глава    сельской   администрации,   чья   роль   в   осуществлении
   коммуникации   между   военными  и  местным   населением,   похоже,
   считается  ключевой,  был  допрошен  только  один  раз,  и  никаких
   вопросов  об  обстоятельствах  прибытия  боевиков  или  организации
   безопасного выхода местного населения ему задано не было.
       188.  Принимая  во  внимание  вышеуказанные  обстоятельства   и
   изученные  документы, Европейский суд пришел к выводу, что  военная
   операция  в  Катыр-Юрте не была спонтанной. Операция по разоружению
   или  уничтожению боевиков планировалась заранее. В своих показаниях
   генерал-майор  Недобитко  заявил,  что  применение   артиллерии   и
   авиации  предусматривалось как вариант  и  обсуждалось  с  генерал-
   майором  Шамановым (см. пункт 74 выше). Авиадиспетчер  заявил,  что
   он  был  размещен на КП около Катыр-Юрта за день до начала операции
   (см. пункт 88 выше).
       189.  Европейский  суд  считал очевидным,  что,  когда  военные
   рассматривали возможность применения авиации, вооруженной  тяжелыми
   средствами поражения, в пределах населенной территории,  они  также
   должны были взвесить опасность, которую такой подход неизбежно  мог
   повлечь  за  собой. Однако не было никаких свидетельств  того,  что
   такие   соображения   играли  сколько-нибудь  значимую   роль   при
   планировании  операции.  В своем заявлении генерал-майор  Недобитко
   указал  на  то, что в оперативном плане, рассмотренном им совместно
   с  генерал-майором Владимиром Шамановым вечером 3 февраля 2000  г.,
   упоминалось  присутствие  беженцев.  Такое  простое  упоминание  не
   могло    заменить   комплексной   оценки   границ   и   ограничений
   использования  мощных вооружений масштабного поражения  в  пределах
   населенной  территории. По различным оценкам, население  Катыр-Юрта
   во  время описываемых событий составляло от 18 до 25 тысяч человек.
   Не  было  никаких  свидетельств того,  что  на  этапе  планирования
   операции  осуществлялись какие-либо серьезные расчеты по  эвакуации
   гражданского  населения,  такие как предварительное  информирование
   населения  об  ударах,  как  долго такая эвакуация  может  длиться,
   какими   путями   должны   двигаться   эвакуируемые,   какие   меры
   предпринимались  для обеспечения безопасности, что необходимо  было
   предпринять   для  оказания  помощи  наиболее  уязвимым   лицам   и
   инвалидам и т.п.
       190.  Как  только присутствие значительного количества боевиков
   стало   очевидным   для  властей,  командование  операцией   решило
   следовать  плану,  который  предусматривал  нанесение  бомбовых   и
   ракетных ударов по Катыр-Юрту. Между 8.00 и 9.00 4 февраля 2000  г.
   генерал-майор  Недобитко  вызвал истребители,  не  указывая,  какую
   бомбовую нагрузку им брать. Самолеты, очевидно, по умолчанию,  были
   вооружены   тяжелыми  авиабомбами  свободного  падения  и   большой
   разрушительной  силы ФАБ-250 и ФАБ-500 с радиусом  поражения  свыше
   1000   метров.   По   словам  военнослужащего,   бомбы   и   другое
   неуправляемое  тяжелое вооружение применялось против  целей  как  в
   центре, так и на окраинах села (см. пункты 70, 91 выше).
       191. Европейский суд счел, что использование такого рода оружия
   на  населенной  территории не в военное время и без предварительной
   эвакуации  гражданских  лиц  не могло соответствовать  той  степени
   осторожности,  которая  ожидается от правоохранительных  органов  в
   демократическом  обществе.  В  Чечне  не  объявлялось  военное  или
   чрезвычайное  положение, и никаких ограничений  в  соответствии  со
   статьей  15  Конвенции  не было введено (см.  пункт  133).  Поэтому
   данная  операция  должна была рассматриваться на основании  обычной
   нормативно-правовой  базы. Даже в ситуации, когда,  как  утверждали
   власти   Российской  Федерации,  население  села   удерживалось   в
   качестве   заложников   большой   группой   хорошо   оснащенных   и
   подготовленных  боевиков, главной целью операции должна  была  быть
   защита  жизни от противоправного насилия. Массированное  применение
   мощного   вооружения  масштабного  поражения,  без   сомнения,   не
   соответствовало  этой  цели  и не могло  считаться  соответствующим
   норме  о предварительной заботе о гражданском населении, являющейся
   обязательным   условием   операций  такого   рода   с   применением
   представителями государства летальной силы.
       192.  Во время следствия командование операции утверждало,  что
   для  населения  Катыр-Юрта  был  объявлен  безопасный  проход,  что
   население  было должным образом информировано о выходе через  главу
   администрации  и  посредством передвижной станции ретрансляционного
   вещания  и  вертолета, оснащенного громкоговорителями,  и  что  два
   блокпоста были открыты для поддержки выхода.
       193.  Документы, рассмотренные Европейским судом, подтверждали,
   что  определенная  информация  о безопасном  проходе  действительно
   была  передана  жителям села. Несколько военнослужащих  подтвердили
   принятие  подобных  мер,  хотя  их  показания  не  в  полной   мере
   совпадали.  Одна  из жительниц подтверждает, что  утром  4  февраля
   2000  г. она видела вертолет, оснащенный громкоговорителями, но  не
   могла  разобрать  слов из-за стрельбы, которая велась  вокруг  (см.
   пункт   52  выше).  Заявительница  и  множество  других  свидетелей
   утверждали,  что  они  узнали, в основном от соседей,  что  военные
   разрешили   гражданским  лицам  покинуть  село  через  гуманитарный
   коридор.  Хотя  ни  в  одном документе, представленном  военными  и
   рассмотренном  Судом,  не  было  указаний  на  время  объявления  о
   безопасном  проходе, жители села указывали примерно на 15  часов  4
   февраля  2000 г. Таким образом, судя по всему, объявление  коридора
   местным   жителям   произошло   только   после   нескольких   часов
   бомбардировки  села  войсками с использованием  тяжелых  вооружений
   масштабного  поражения,  что уже создало  большую  опасность  жизни
   местного населения.
       194.  Европейский  суд  отметил  далее,  что  создание  военных
   блокпостов  на  выходах из села демонстрировало  намерение  военных
   контролировать поток беженцев с целью отделения боевиков от  мирных
   жителей,  но  ни коим образом не способствовало выходу  гражданских
   лиц  из  села.  Из  рассмотренных документов следовало,  что,  хотя
   возможность  выходить  из  села двумя маршрутами  -  в  направлении
   Ачхой-Мартана  и  в  сторону села Валерик -  существовала,  жителям
   фактически разрешили выходить только через первый выход.  Свидетели
   в   своих   показаниях   ссылались  на   первоначально   полученную
   информацию  о  том,  что  военными была открыта  дорога  на  Ачхой-
   Мартан. Заявительница и другие жители села, которые покинули Катыр-
   Юрт  4  и  5  февраля 2000 г., сделали это через  выход  на  Ачхой-
   Мартан.  Некоторые  свидетели заявили, что их не  пропустили  через
   блокпост  по  дороге на Валерик и что солдаты ссылались  на  приказ
   генерала  Шаманова (см. пункты 58, 59 выше). Командующий  операцией
   генерал-майор   Недобитко  на  вопрос  следователя   о   том,   что
   изменилось бы, если бы жители села сопротивлялись входу боевиков  в
   село  или  раньше  сообщили военным об их  прибытии,  ответил,  что
   военные  "позволили бы им уйти через оба блокпоста" (см.  пункт  76
   выше).  Таким образом, можно прийти к заключению, что,  по  крайней
   мере,  на  определенный период в течение трех дней боевых  действий
   второй  блокпост, по дороге на Валерик, не был открыт  для  прохода
   гражданских  лиц, что не дало им возможности оставить арену  боевых
   действий по приказу командования операцией.
       195.  Как только распространилась информация о коридоре, жители
   села  начали  уходить, воспользовавшись перерывом в бомбардировках.
   Количество  гражданских лиц и автомобилей на дороге  в  направлении
   Ачхой-Мартана  днем  4 февраля 2000 г. должно  было  быть  довольно
   значительным.   Один  из  свидетелей  сообщил,  что   много   машин
   выстроилось вдоль улицы Орджоникидзе, когда они покидали село  (см.
   пункт  45  выше). Заявительница рассказала, что их соседи  покидали
   село  вместе  с  ними (см. пункт 17 выше). Полковник Р.  утверждал,
   что  в  первый день бомбардировки жители массово покидали Катыр-Юрт
   по   дороге  на  Ачхой-Мартан  (см.  пункт  77  выше).  Солдаты  на
   блокпосту  на  дороге  в  Ачхой-Мартан должны  были  видеть  людей,
   спасавшихся  от перестрелки. Об этом должно было знать командование
   операции,   которое  на  основании  этой  информации  должно   было
   обеспечить безопасный проход.
       196. Однако ни в одном документе, ни в каких заявлениях военных
   не  упоминалась  информация о приказе прекратить  нанесение  ударов
   или   ослабить   их   интенсивность.  Хотя  многие   военнослужащие
   ссылались   на   объявление   гуманитарного   коридора,   не   было
   представлено  ни одного заявления, которое свидетельствовало  бы  о
   реальном  существовании такого коридора. Показания  авиадиспетчеров
   и  военных  летчиков, рассмотренные Европейским судом, не содержали
   ссылок на информацию о гуманитарном коридоре или обязательстве  его
   соблюдать.  Не  похоже  также  на  то,  что  они  когда-либо   были
   уведомлены военнослужащими, находившимися на блокпосту на дороге  в
   Ачхой-Мартан, или командованием операции о присутствии  гражданских
   беженцев  на улицах. Их собственная оценка целей, похоже,  не  была
   точной  из-за  плохой  видимости,  и  летчики  в  своих  показаниях
   отрицали,   что   они  видели  гражданских  лиц  или   транспортные
   средства.
       197.  Вопрос  о точном количестве жертв оставался открытым,  но
   Европейский  суд  имел  достаточно доказательств  для  того,  чтобы
   предположить,  что  при  данных  обстоятельствах  оно  могло   быть
   значительно   выше,   чем   цифры,  тоже  поражающие   воображение,
   указанные   национальными  следователями.  Европейский  суд   также
   принял во внимание доклад "Хьюман Райтс Уотч" относительно этого  и
   других  случаев нападения на гражданских лиц, спасавшихся от боевых
   действий.  Европейский суд не обнаружил никакой разницы между  теми
   происшествиями  и  ситуацией, в которую попали заявительница  и  ее
   родственники, в смысле уровня опасности, которой они подвергались.
       198.  Военные  эксперты в своем докладе от 11 февраля  2002  г.
   пришли к заключению, что действия командования были правомерными  и
   соответствующими  сложившейся ситуации (см.  пункт  95  выше).  Что
   касается  минимизации  потерь  среди  мирного  населения,  вывод  в
   докладе   базировался  на  двух  принципиальных   положениях:   что
   командование  организовало  и осуществило  выход  из  села  мирного
   населения  и  что  оно применяло точечный метод  нанесения  ударов.
   Европейский  суд,  учитывая все вышесказанное, не  согласился,  что
   документы,  содержавшиеся  в материалах дела  и  рассмотренные  им,
   могли  привести  к подобному заключению. Эксперты в  своих  выводах
   предположили,    что   боевики   не   дали   жителям    возможности
   эвакуироваться. И снова в рассмотренных документах не было  ничего,
   что  указывало  бы на то, что боевики удерживали жителей  села  или
   мешали им покинуть село.
       199.   Заявительница  считала,  что  существующая  национальная
   правовая  система  сама  была не способна  защитить  жизнь  мирного
   населения  должным образом. Она сослалась на единственный раскрытый
   правовой  акт,  на  котором основывались военные эксперты  в  своем
   отчете,   а  именно:  армейский  Полевой  устав.  Европейский   суд
   согласился  с  заявительницей в том, что отказ  властей  Российской
   Федерации  привести  в  пример положения какого-либо  национального
   закона,  регламентирующего  применение  силы  войсками  или  силами
   безопасности в ситуациях, подобных данной, хотя сам по  себе  и  не
   мог служить достаточным основанием для того, чтобы сделать вывод  о
   нарушении  государством  его  позитивного  обязательства   защищать
   право  на  жизнь,  имел  в обстоятельствах настоящего  дела  прямое
   отношение    к    соображениям   Европейского   суда   относительно
   соразмерности   ответа   на  нападение   (см.   mutatis   mutandis,
   вышеуказанное Решение по делу МакКанна, з 156).
       200. Таким образом, соглашаясь с тем, что операция в Катыр-Юрте
   4  -  7 февраля 2000 г. преследовала законную цель, Европейский суд
   не  мог  согласиться с тем, что сама операция была  спланирована  и
   проведена с должной заботой о жизни гражданского населения.
       201.  Европейский суд признал, что имело место нарушение статьи
   2   Конвенции   в  связи  с  невыполнением  государством-ответчиком
   обязанности  по  защите  права  на  жизнь  заявительницы,  ее  сына
   Зелимхана  Исаева  и  трех  ее  племянниц:  Заремы  Батаевой,  Хеды
   Батаевой и Марем Батаевой.
                                   
                   B. Неэффективность расследования
                                   
                           1. Доводы сторон
                                   
       a) Заявительница
       202.  Заявительница утверждала, что власти Российской Федерации
   не  провели  независимое, эффективное и подробное расследование  по
   факту нападения на село.
       203.   В  этой  связи  заявительница  сообщила,  что  ситуация,
   сложившаяся  в  Чечне  с  1999  г.,  характеризовалась   серьезными
   гражданскими    конфликтами,   вызванными    конфронтацией    между
   федеральными   силами  и  чеченскими  вооруженными  отрядами.   Она
   ссылалась   на   газетные  вырезки  и  доклады  неправительственных
   организаций,  которые,  по  ее мнению, подтверждали,  что  в  Чечне
   существовали     серьезные     препятствия     для      нормального
   функционирования   судебных  органов,  и   ставили   под   сомнение
   эффективность   работы  прокуроров.  Она  считала,  что   сложность
   обстановки  в Чеченской Республики не освобождала власти Российской
   Федерации   от  возложенных  на  них  Конвенцией  обязанностей,   и
   утверждала,   что  власти  Российской  Федерации  не   предоставили
   доказательств   того,  что  расследование  по   факту   какого-либо
   нарушения прав гражданских лиц было эффективным и адекватным.
       204.  Заявительница  утверждала, что  у  нее  были  причины  не
   обращаться  в  прокуратуру сразу после нападения;  она  чувствовала
   себя  уязвимой и беспомощной и боялась представителей  государства.
   Она   отметила   также,   что  прокуратура   необъяснимым   образом
   недостаточно  быстро  отреагировала на информацию  о  нападении  на
   село.  Прокуратура знала или должна была быстро узнать о  нападении
   и    многочисленных   фактах   гибели   гражданских   жителей    от
   соответствующих гражданских и военных органов власти,  а  также  из
   отчетов  общественных  организаций и прессы. Информация  о  большом
   количестве  жертв  должна была подтолкнуть  прокуроров  к  особенно
   быстрым  и тщательным действиям. Кроме того, она сослалась  на  тот
   факт,  что она и ее родственники обратились за медицинской  помощью
   в  больницы  в  Чечне  и Ингушетии и что медицинский  персонал  был
   обязан  сообщить  в  правоохранительные органы о ранениях,  которые
   могли  быть причинены совершенным преступлением. Сотрудники  органа
   записи  актов  гражданского состояния, которые выдали свидетельства
   о  смерти  родственников  заявительницы в  апреле  2000  г.,  также
   обязаны были довести данную информацию до сведения прокурора.
       205.  Заявительница  считала, что, несмотря  на  вышеуказанное,
   прокуратура  не спешила проводить расследование по факту  нападения
   на   село.   В  апреле  2000  г.  следователи  военной  прокуратуры
   отказались   возбуждать  уголовное  дело   на   основании   простой
   проверки.  До  сентября 2000 г. уголовное дело не было  возбуждено.
   Дело  было окончательно прекращено в марте 2002 г. ввиду отсутствия
   состава  преступления.  Никому  не было  предъявлено  обвинение,  и
   никто  не  был предан суду. Постановление о прекращении  уголовного
   дела   было  обжаловано  генерал-майором  Недобитко,  который   был
   допрошен  в  качестве  свидетеля, а 6 марта  2003  г.  военный  суд
   Батайского  гарнизона  подтвердил это постановление.  Заявительница
   отметила,    что,    хотя   генерал-майор   Недобитко    не    имел
   процессуального  статуса, который позволял ему  обращаться  в  суд,
   решение гарнизонного суда подтвердило прекращение уголовного  дела.
   Если бы она сама обратилась в суд, он принял бы такое же решение.
       206.  Наконец,  заявительница утверждала, что расследование  по
   факту  нападения на село было неадекватным и неполным  и  не  могло
   считаться   эффективным.  Она  указала  на   некоторые   недостатки
   следствия.  Заявительница отметила, что даже ей не  предоставлялась
   информация  о  движении дела, и она не могла принимать  действенное
   участие в процессе.
       b) Власти Российской Федерации
       207.  Власти  Российской Федерации не согласились  с  тем,  что
   расследование  имело  недостатки, и утверждали,  что  расследование
   полностью   соответствовало  национальному  законодательству.   Они
   указали   на   большой  объем  работы,  выполненной  следователями,
   которая включала допрос десятков свидетелей в Чечне и Ингушетии,  а
   также  в  других  регионах,  куда были  переведены  военнослужащие,
   участвовавшие  в операции, сбор значительного объема  информации  о
   планировании   и   проведении  операции  у   военных,   медицинской
   информации.  Доклад экспертов был подготовлен на  основе  собранных
   доказательств.  Следователи пришли к выводу, что  действия  военных
   были  абсолютно  необходимыми в данных обстоятельствах,  и  поэтому
   никакого преступления не было.
       208.  Что  касается  участия заявительницы в  процессе,  власти
   Российской   Федерации   напомнили,   что   2   октября   2000   г.
   заявительница была признана потерпевшей по уголовному  делу  и  что
   она  могла  пользоваться своими процессуальными правами,  например,
   правом на обжалование в суд постановлений следователей.
                                   
                      2. Оценка Европейского суда
                                   
       a) Общие рассуждения
       209.   В   совокупности   с   общей  обязанностью   государств,
   возложенной  на  них  статьей 1 Конвенции,  "обеспечивать  каждому,
   находящемуся  под их юрисдикцией, права и свободы,  определенные  в
   настоящей Конвенции", обязанность защищать гарантированное  статьей
   2  право  на  жизнь  подразумевает, что в случае, когда  применение
   силы  повлекло причинение смерти, должно быть проведено эффективное
   официальное  расследование (см., mutatis  mutandis,  вышеупомянутое
   дело  "МакКанн и другие против Соединенного Королевства", p. 49,  з
   161;  Постановление Европейского суда от 19 февраля 1998 г. по делу
   "Кайа  против Турции" (Kaya v. Turkey), Reports 1998-I, p.  329,  з
   105).
       210. Основными целями такого расследования являются обеспечение
   эффективного исполнения законов, защищающих право на  жизнь,  и  по
   делам,  касающимся  представителей государства или  государственных
   органов,  гарантия того, что они будут отвечать за  причинение  ими
   смерти.  Что  касается  вопроса о том,  какая  форма  расследования
   позволит  достигнуть этих целей, его решение зависит  от  различных
   обстоятельств.  Но  какой бы способ не был выбран,  государственные
   органы  при получении сведений о совершении преступления должны  по
   собственной   инициативе  начать  расследование.   Они   не   могут
   возложить   на   родственников   потерпевшего   инициативу   подачи
   официальной  жалобы  или обязанность проводить расследование  (см.,
   например, mutatis mutandis, дело "Илган против Турции" ({Ilhan}  v.
   Turkey) [GC] N 22277/93, з 63, ECHR 2000-VII).
       211.    Чтобы    расследование    убийства,    предположительно
   совершенного    представителями   государства,   могло    считаться
   эффективным,   необходимо,  чтобы  лица,   ответственные   за   его
   проведение  и проводящие его, были независимы от лиц,  связанных  с
   расследуемым    преступлением   (см.,    например,    Постановление
   Европейского суда от 27 июля 1998 г. по делу "Гюлеч против  Турции"
   (Gulec  v.  Turkey), Reports 1998-IV, з 81, 82; дело  "Егур  против
   Турции"  (Ogur  v. Turkey) [GC], N 21954/93, з 91, 92,  ECHR  1999-
   III).   Это   означает  не  только  отсутствие  иерархической   или
   институциональной  связи,  но  и практическую  независимость  (см.,
   например,  Постановление Европейского суда от 28 июля  1998  г.  по
   делу "Эрги против Турции" (Ergi v. Turkey), Reports 1998-IV, з  83,
   84;   североирландские  дела:  дело  "МакКерр  против  Соединенного
   Королевства", N 28883/95, з 128; вышеупомянутое дело  "Хью  Джордан
   против  Соединенного  Королевства", з 120;  дело  "Келли  и  другие
   против  Соединенного  Королевства"  (Kelly  and  others  v.  United
   Kingdom), N 30054/96, з 114, ECHR 2001-III).
       212.  Проводимое расследование должно быть эффективным также  в
   том   смысле,  что  оно  должно  позволять  установить,   было   ли
   применение  силы  обоснованным или нет при  данных  обстоятельствах
   (например,  вышеупомянутое дело "Кайа против  Турции",  p.  324,  з
   87),  и  установить  и  наказать преступников (вышеупомянутое  дело
   "Егур  против  Турции",  з 88). В данном случае  идет  речь  не  об
   обязанности  добиться  результатов, а об  обязанности  использовать
   средства.  Государственные органы должны были принять доступные  им
   разумные  меры  для  сбора доказательств по  делу,  включая,  inter
   alia,    показания   свидетелей,   заключения   судебно-медицинской
   экспертизы  и,  в соответствующих случаях, акты о вскрытии  трупов,
   которые  предоставили  бы  полное  и  точное  описание  причиненных
   потерпевшим  повреждений, а также объективный анализ  установленных
   клинических  данных,  в  том числе причину смерти  (см.,  например,
   дело  "Салман против Турции" (Salman v. Turkey) [GC],  N  21986/93,
   ECHR 2000-VII, з 106; дело "Танрикулу против Турции" (Tanrikulu  v.
   Turkey)  [GC],  N  23763/94,  ECHR 1999-IV,  з  109;  Постановление
   Европейского  суда  от  14 декабря 2000  г.  по  делу  "Гюл  против
   Турции"  (Gul  v.  Turkey), N 22676/93,  з  89).  Любой  недостаток
   расследования,  снижающий вероятность установления  причины  смерти
   или  виновного  лица, может привести к выводу о  том,  что  оно  не
   соответствует     требуемому     уровню     эффективности      (см.
   североирландские  дела в части, касающейся неспособности  следствия
   заставить  свидетелей от сил безопасности, имевших прямое отношение
   к  причинению смерти, дать показания, например, вышеупомянутое дело
   "МакКерр  против  Соединенного Королевства", з 144;  вышеупомянутое
   дело "Хью Джордан против Соединенного Королевства", з 127).
       213. В данном контексте должно подразумеваться также требование
   быстроты и разумного усердия (см. вышеупомянутое дело "Йаша  против
   Турции",  з 102 - 104; вышеупомянутое дело "Чакиджи против Турции",
   з  80,  87,  106; вышеупомянутое дело "Танрикулу против Турции",  з
   109;  дело  "Махмут Кайа против Турции" (Mahmut Kaya v. Turkey),  N
   22535/93,  ECHR 2000-III, з 106, 107). Необходимо согласиться,  что
   могут    существовать    препятствия   или   трудности,    мешающие
   расследованию   в  конкретной  ситуации.  Однако  быстрая   реакция
   государственных  органов,  заключающаяся в  возбуждении  уголовного
   дела  по  факту убийства, может, в принципе, считаться существенной
   для  поддержания  общественного доверия к правовому  государству  и
   для  предупреждения  любых  признаков  терпимости  к  неправомерным
   действиям   или   соучастия   в  их  совершении   (см.,   например,
   вышеупомянутое дело "Хью Джордан против Соединенного  Королевства",
   з 108, 136 - 140).
       214.  По тем же причинам необходимо осуществление общественного
   контроля   за  следствием  и  его  результатами,  чтобы  обеспечить
   подотчетность  следователей не только в теории, но и  на  практике.
   Пределы  требуемого  общественного контроля могут  варьироваться  в
   зависимости   от   дела.   Однако  в  любом   случае   родственники
   потерпевшего  должны  иметь возможность участвовать  в  процессе  в
   объеме,  необходимом  для  обеспечения их законных  интересов  (см.
   вышеупомянутые  дела "Гюлеч против Турции", p. 1733,  з  82;  "Егур
   против  Турции",  з 92; "Гюл против Турции", з 93; североирландские
   дела,  например, дело "МакКерр против Соединенного Королевства",  з
   148).
       b) Применение к настоящему делу
       215.  По  факту нападения на село 4 - 7 февраля  2000  г.  было
   проведено  расследование.  Европейский  суд  должен  был   оценить,
   соответствовало  ли  данное  расследование  требованиям  статьи   2
   Конвенции.
       216. Заявление в военную прокуратуру, поданное в марте 2000  г.
   правозащитной   организацией  "Мемориал"  от  имени  заявительницы,
   содержало  детальные и обоснованные обвинения в совершении  деяний,
   приведших к многочисленным жертвам среди гражданского населения  во
   время  штурма  села  Катыр-Юрт.  Однако,  несмотря  на  эти  весьма
   серьезные  обвинения, подкрепленные достоверными  доказательствами,
   их  жалоба была отклонена в апреле 2000 г. ввиду отсутствия состава
   преступления в описанных деяниях (см. пункт 30 выше).
       217.  Расследование началось только после того,  как  жалоба  в
   сентябре  2000  г.  была  передана Европейским  судом  государству-
   ответчику.  Таким образом, до момента возбуждения  уголовного  дела
   по  достоверным заявлениям о гибели нескольких десятков гражданских
   лиц   прошло  не  менее  семи  месяцев.  Никакого  пояснения  такой
   задержки не было предоставлено.
       218.  Европейский суд отметил в представленных материалах  дела
   ряд   признаков,  которые  в  совокупности  наводили  на  мысль   о
   существовании  ряда  серьезных недостатков в  проведении  следствия
   после  возбуждения уголовного дела. В связи с этим Европейский  суд
   отметил  также,  что,  действительно, в течение  2001  г.  военными
   следователями была проделана огромная работа как в Чечне, так  и  в
   других  регионах, с целью свести воедино информацию о нападении  на
   село.
       219.  Европейский суд особенно поразило отсутствие  достоверной
   информации об объявлении "безопасного прохода" для гражданских  лиц
   как  до,  так  и во время военной операции в Катыр-Юрте.  Никто  из
   военных   или  гражданских  руководителей  не  был  определен   как
   ответственный  за  объявление  коридора  и  за  безопасность   лиц,
   которые  им  пользовались. Никакой информации не было предоставлено
   для  объяснения,  очевидно,  полного отсутствия  согласованности  в
   связи  с объявлениями о "безопасном выходе" для гражданских лиц;  и
   очень   мало  внимания  уделялось,  если  вообще  уделялось,  этому
   вопросу при планировании и проведении спецоперации.
       220.  Некоторые показания свидетелей и признания высших военных
   командиров определенно указывали на то, что жители Катыр-Юрта  были
   "наказаны"   за   очевидное  нежелание  сотрудничать   с   военными
   властями.  Несколько свидетелей сообщили, что 5 или 6 февраля  2000
   г.   они  видели  генерала  Шаманова,  который  отдавал  приказ  не
   выпускать  гражданских лиц из села (см. пункты 53  -  57,  59,  110
   выше).  В  своем  собственном заявлении следствию Шаманов  признал,
   что   он   винил  главу  Катыр-Юртской  администрации  в  ухудшении
   ситуации  (см.  пункт  71  выше). Имелись  основания  считать,  что
   второй  выход  из  Катыр-Юрта  в  сторону  села  Валерик  оставался
   закрытым для гражданских лиц в течение некоторого времени во  время
   боев  по той же причине. Генерал-майор Недобитко признал, что  если
   бы  жители  села "сотрудничали", можно было бы открыть  оба  выхода
   (см. пункт 76 выше).
       221.   Следователи  сделали  удивительно  мало  попыток   найти
   объяснение   таким   серьезным   и   достоверным   заявлениям.    В
   рассмотренных   материалах  дела  Европейский  суд   не   обнаружил
   показаний военнослужащих, которые находились на блокпостах на  двух
   выходах  из  села, об обстоятельствах выхода жителей  и  содержании
   приказов, которые они получили. Наиболее важным представлялось  то,
   что  глава  Катыр-Юртской администрации, которого военные свидетели
   постоянно упоминали как своего собеседника, был допрошен лишь  один
   раз.  Ему не было задано никаких вопросов относительно контактов  с
   военнослужащими.
       222. Еще некоторые особенности проведенного расследования также
   нуждались  в  комментарии. Следователи не смогли установить  других
   потерпевших  и свидетелей по данному уголовному делу. Информация  о
   вынесении  13 марта 2002 г. постановления о прекращении  уголовного
   дела  и  отмене  постановлений  о признании  потерпевшими  не  была
   доведена  непосредственно до заявительницы  и  других  потерпевших,
   как  того  требовало  национальное законодательство.  Вместо  этого
   главе  Правительства Чеченской Республики было отправлено письмо  с
   просьбой   найти  потерпевших  и  информировать  их  о   вынесенном
   постановлении.  В  списке  имен,  приложенном  к  письму,  не  было
   никаких личных данных потерпевших, таких как адрес постоянного  или
   временного  места  жительства,  дата  рождения  и  другие   данные,
   имевшие  значение.  Ничто  не указывало на  то,  что  Правительство
   Чеченской  Республики выполнило просьбу и сообщило заявительнице  и
   другим  потерпевшим о прекращении уголовного дела. Европейский  суд
   отклонил  утверждения  властей  Российской  Федерации  о  том,  что
   заявительница   была   должным   образом   информирована   о   ходе
   расследования и могла обжаловать его результаты.
       223.  Постановление о прекращении уголовного дела  основывалось
   на  докладе  военных экспертов, составленном в феврале  2002  года.
   Как  отмечал Европейский суд выше, выводы экспертов о правомерности
   и   соразмерности  военных  действий,  очевидно,  не  совпадали   с
   выводами,  вытекавшими  из материалов дела (см.  пункт  198  выше).
   Отсутствие   какой-либо  реальной  возможности  для   заявительницы
   обжаловать  выводы,  содержавшиеся в  докладе,  и,  соответственно,
   окончательные  выводы  следствия не  соответствовало  вышеуказанным
   принципам,  касавшимся  вопроса о  том,  было  ли  применение  силы
   оправданным  в  данных  обстоятельствах,  а  также  установления  и
   наказания виновных.
       224.  В  свете  вышесказанного  Европейский  суд  признал,  что
   государственные   органы   не  провели  эффективное   расследование
   обстоятельств  штурма Катыр-Юрта 4 - 7 февраля 2000 г.  При  данных
   обстоятельствах  использование гражданско-правовых  средств  защиты
   также  было неэффективным. Соответственно, Европейский суд отклонил
   предварительное   возражение   властей   Российской   Федерации   и
   постановил, что имело место нарушение статьи 2 в этой части.
                                   
           III. Предполагаемое нарушение статьи 13 Конвенции
                                   
       225.  Заявительница жаловалась, что у нее не  было  эффективных
   средств  правовой защиты от вышеуказанных нарушений,  что  нарушало
   статью 13, которая гласит:
       "Каждый, чьи права и свободы, признанные в настоящей Конвенции,
   нарушены,  имеет  право на эффективное средство правовой  защиты  в
   государственном  органе,  даже если это  нарушение  было  совершено
   лицами, действовавшими в официальном качестве".
                                   
                           1. Общие принципы
                                   
       226.   Европейский  суд  повторил,  что  статья  13   Конвенции
   гарантирует  существование в национальном праве  средства  правовой
   защиты,   позволяющего   пользоваться  конвенционными   правами   и
   свободами  в  любой  форме, в какой они  могут  быть  закреплены  в
   правовой системе государства. Соответственно, данная норма  требует
   наличия   внутреннего  средства  правовой  защиты,   на   основании
   которого   компетентный   национальный   орган   имел   бы    право
   рассматривать   по   существу  "спорную  жалобу",   основанную   на
   Конвенции,   и   предоставить  соответствующую  компенсацию,   хотя
   Договаривающиеся государства имеют некоторые пределы усмотрения  по
   вопросу  о  том, как им исполнять свои обязанности,  вытекающие  из
   данной   нормы.   Объем   вытекающей  из  статьи   13   обязанности
   варьируется   в  зависимости  от  характера  жалобы  заявителя   на
   нарушение  Конвенции. Тем не менее требуемое  статьей  13  средство
   правовой защиты должно быть "эффективным" как на практике, так и  в
   соответствии с законодательством, особенно в связи с тем,  что  его
   использованию не должны необоснованно препятствовать  действия  или
   бездействие     государственных    органов    государства-ответчика
   (вышеупомянутое  дело "Аксой против Турции",  з  95;  Постановление
   Европейского  суда  от 25 сентября 1997 г. по  делу  "Айдин  против
   Турции" (Aydin v. Turkey), Reports 1997-VI, з 103).
       227.  Учитывая  фундаментальное значение прав,  гарантированных
   статьями  2  и  3  Конвенции,  статья 13  требует,  помимо  выплаты
   компенсации  в  соответствующих  случаях,  проведения   полного   и
   эффективного расследования, по результатам которого могли  бы  быть
   установлены  и  наказаны  лица, виновные в  совершении  убийства  и
   деяний,  являющихся обращением, нарушающим статью 3,  в  том  числе
   эффективного  доступа  заявителя  к  следственному  процессу   (см.
   вышеупомянутое  дело "Авсар против Турции", з 429;  дело  "Ангелова
   против  Болгарии" (Anguelova v. Bulgaria), N 38361/97, з 161,  ECHR
   2002-IV).  Кроме  того,  Европейский суд напомнил,  что  требования
   статьи   13   шире,   чем  пределы  обязанности   Договаривающегося
   государства  провести эффективное расследование в  соответствии  со
   статьей  2  (см. дело "Орган против Турции" (Orhan  v.  Turkey),  N
   25656/94, з 384, 18 июня 2002 г., ECHR 2002).
                                   
                      2. Оценка Европейского суда
                                   
       228.   В   свете   вышеупомянутых  выводов  Европейского   суда
   относительно  нарушений  статьи 2 Конвенции  эта  жалоба  являлась,
   очевидно,    "спорной"   по   смыслу   статьи   13   (Постановление
   Европейского  суда  от  27 апреля 1988 г. по  делу  "Бойль  и  Райс
   против   Соединенного  Королевства"  (Boyle  and  Rice  v.   United
   Kingdom),  Series A N 131 з 52). Соответственно, по  смыслу  статьи
   13  заявительница должна была иметь доступ к эффективным и реальным
   средствам  правовой  защиты,  с  помощью  которых  можно  было   бы
   установить и наказать преступников, а также присудить компенсацию.
       229.   Однако   в   случаях,  когда,  как  в  настоящем   деле,
   расследование  по  уголовному  делу  о  нападении  на   село   было
   неэффективным  вследствие  недостаточной  объективности  и  полноты
   (см.  выше пункты 215 - 224), и, следовательно, неэффективными были
   все   прочие   средства  правовой  защиты,  предложенные   властями
   Российской Федерации, включая гражданско-правовые средства  защиты,
   Европейский   суд  вынужден  констатировать,  что  государство   не
   выполнило своих обязанностей, вытекающих из статьи 13 Конвенции.
       230. Соответственно, имело место нарушение статьи 13 Конвенции.
                                   
                  IV. Применение статьи 41 Конвенции
                                   
       231. Статья 41 Конвенции гласит:
       "Если  Суд  объявляет, что имело место нарушение Конвенции  или
   Протоколов  к  ней,  а  внутреннее право  Высокой  Договаривающейся
   Стороны    допускает   возможность   лишь   частичного   устранения
   последствий   этого   нарушения,  Суд,  в   случае   необходимости,
   присуждает справедливую компенсацию потерпевшей стороне".
                                   
                         A. Материальный вред
                                   
       232.  Заявительница требовала 18710 евро в качестве  возмещения
   материального вреда.
       233.  Заявительница утверждала, что в результате  нападения  на
   село  были уничтожены ее дом и автомобиль семьи. Она сообщила,  что
   стоимость автомобиля составляла 11 тысяч евро, а стоимость  дома  и
   имущества - 1500 евро.
       234.  Заявительница потребовала также компенсацию потери дохода
   ее  покойного сына, Зелимхана Исаева. Она заявила, что  в  качестве
   автомеханика  он зарабатывал около 100 евро в месяц. Заявительница,
   1954  г.р., по российскому законодательству должна выйти на  пенсию
   в  2009  г.  Принимая во внимание то, что средняя продолжительность
   жизни   женщин   в   России   составляет  70   лет,   заявительница
   предположила, что она могла бы быть финансово зависимой  от  своего
   сына  в  течение  около  15  лет. Его  заработок  в  течение  этого
   времени,  принимая во внимание средний уровень инфляции в России  в
   размере   15%,   составил  бы  20700  евро.   Заявительница   могла
   рассчитывать  в  среднем на 30% этой суммы,  которая  бы  составила
   6210 евро.
       235.  Власти  Российской  Федерации сочли  затребованную  сумму
   преувеличенной.
       236.  Европейский  суд  напомнил, что  между  ущербом,  который
   указывает заявительница, и нарушением Конвенции должна быть  четкая
   причинно-следственная  связь  и  что  причиненный  ущерб  может,  в
   соответствующем случае, включать компенсацию потерянных  заработков
   (см.,   среди  прочих  источников,  дело  "Чакиджи  против  Турции"
   ({Cakici}  v.  Turkey)  [GC], N 23657/94,  з  127,  ECHR  1999-IV).
   Принимая  во  внимание  выводы относительно  соблюдения  требований
   статьи  2  Конвенции,  безусловно,  существовала  прямая  причинно-
   следственная  связь  между нарушением статьи  2  в  отношении  сына
   заявительницы   и  утратой  заявительницей  финансовой   поддержки,
   которую  он  мог  бы ей обеспечить. Европейский  суд  отметил,  что
   власти  Российской Федерации не оспорили в деталях сумму  претензий
   заявительницы,  сделав общее заявление о том, что сумма  требования
   была    "преувеличенной".   Принимая    во    внимание    замечания
   заявительницы  и  дополнительные  материалы,  в  которых   детально
   излагались  ее  претензии, Европейский суд  присудил  заявительнице
   18710  евро  в качестве компенсации материального вреда плюс  любые
   налоги, которые могут быть взысканы с этой суммы.
                                   
                           B. Моральный вред
                                   
       237. Заявительница потеряла сына и трех племянниц, которые были
   еще  молоды. Сама она получила ранения. Она перенесла глубокий  шок
   в  результате штурма села. Она просила Европейский суд присудить ей
   25 тысяч евро в качестве компенсации морального вреда.
       238. Власти Российской Федерации признали эту сумму завышенной.
       239.  Европейский  суд счел, что, учитывая  тяжесть  нарушений,
   установленных  им  в отношении статей 2 и 13 Конвенции,  необходимо
   было предоставить заявительнице компенсацию морального вреда.
       240.  Европейский суд присудил заявительнице 25  тысяч  евро  в
   качестве  компенсации морального вреда плюс любые  налоги,  которые
   могут быть взысканы с этой суммы.
                                   
                    C. Судебные расходы и издержки
                                   
       241.   Заявительница  требовали  10760  евро  и   1500   фунтов
   стерлингов  за  судебные  расходы и  издержки,  понесенные  ею  при
   подаче  настоящей жалобы. Эти суммы включали оплату труда адвокатов
   из  расположенного  в  Лондоне  Европейского  центра  адвокатов  по
   правам  человека  (the  European Human Rights  Advocacy  Centre)  в
   размере   1500   фунтов  стерлингов;  оплату  труда  адвокатов   из
   расположенного в Москве правозащитного центра "Мемориал" в  размере
   5050  евро;  оплату труда сотрудников правозащитных  организаций  в
   Москве  и на Северном Кавказе и другие понесенные судебные издержки
   в размере 5210 евро.
       242. Кроме того, заявительница требовала 2608 фунтов стерлингов
   в  качестве компенсации судебных расходов и издержек, понесенных  в
   связи  с подготовкой к слушанию по существу дела и его проведением.
   Данная  сумма  включала оплату труда адвокатов из расположенного  в
   Лондоне  Европейского центра адвокатов по правам человека в размере
   2300  фунтов стерлингов; оплату труда адвоката из Москвы в  размере
   308 фунтов стерлингов.
       243.   Власти   Российской   Федерации   не   сделали   никаких
   комментариев  относительно размера или обоснованности требований  о
   возмещении судебных расходов и издержек.
       244.  Европейский  суд  заметил, что только  законные  судебные
   расходы   и   издержки,  действительно  и  вынужденно   понесенные,
   возмещаются  в  разумных  пределах в  соответствии  со  статьей  41
   Конвенции.  Европейский  суд отметил, что  в  настоящем  деле  были
   затронуты  сложные вопросы факта и права, в ходе  его  рассмотрения
   дважды  подавались  письменные  замечания  и  проводилось  судебное
   слушание.  Однако  Европейский  суд счел  завышенной  общую  сумму,
   которую  заявительница  требовала в качестве  компенсации  судебных
   расходов и издержек, и отметил, что заявительница не доказала,  что
   все  судебные  расходы  и  издержки  были  понесены  вынужденно   и
   разумно.  В  частности,  Европейский суд признал  чрезмерной  сумму
   расходов,  понесенных  заявительницами при подготовке  к  судебному
   слушанию,   учитывая  многочисленные  письменные   замечания,   уже
   представленные сторонами.
       245.   При  данных  обстоятельствах  Европейский  суд  не   мог
   присудить   заявительнице  полную  сумму  требования;   исходя   из
   принципа    справедливости   и   учитывая   детали   представленных
   заявительницей требований, Европейский суд присудил ей  в  качестве
   компенсации судебных расходов и издержек 12 тысяч евро, минус  1074
   евро,  полученных  от  Совета Европы в виде правовой  помощи,  плюс
   любой  налог на добавленную стоимость, которым может быть  обложена
   данная сумма.
                                   
              C. Процентная ставка при просрочке платежей
                                   
   
       246.  Европейский суд счел, что процентная ставка при просрочке
   платежей  должна  быть  установлена в  размере  предельной  годовой
   процентной  ставки по займам Европейского центрального  банка  плюс
   три процента.
                                   
                        НА ЭТИХ ОСНОВАНИЯХ СУД
                                   
       1)  отклонил  единогласно  предварительное  возражение  властей
   Российской Федерации;
       2)  постановил единогласно, что имело место нарушение статьи  2
   Конвенции   в   связи   с   невыполнением   государством-ответчиком
   обязанности по защите права на жизнь заявительницы, ее сына и  трех
   племянниц;
       3)  постановил единогласно, что имело место нарушение статьи  2
   Конвенции  в  результате  непроведения  государственными   органами
   адекватного  и  эффективного расследования обстоятельств  ракетного
   удара по колонне беженцев 29 октября 1999 г.;
       4)  постановил шестью голосами против одного, что  имело  место
   нарушение статьи 13 Конвенции;
       5) постановил единогласно:
       a)  что государство-ответчик обязано в течение трех месяцев  со
   дня  вступления  Постановления в законную  силу  в  соответствии  с
   пунктом  2  статьи  44 Конвенции выплатить заявительнице  следующие
   суммы, переведенные в российские рубли по курсу, установленному  на
   день выплаты:
       i)  18710 (восемнадцать тысяч семьсот десять) евро в возмещение
   материального вреда;
       ii)  25000  (двадцать пять тысяч) евро в возмещение  морального
   вреда;
       iii)  10926  (десять  тысяч девятьсот двадцать  шесть)  евро  в
   возмещение судебных расходов и издержек;
       iv) любые налоги, которые могут быть взысканы с этой суммы;
       b)  что с даты истечения вышеуказанного трехмесячного срока  до
   момента выплаты простые проценты должны начисляться на эти суммы  в
   размере,   равном   минимальному  ссудному  проценту   Европейского
   центрального банка плюс три процента.
   
       Совершено  на  английском языке, и уведомление о  Постановлении
   направлено  в  письменном виде 24 февраля 2005 г. в соответствии  с
   пунктами 2 и 3 правила 77 Регламента Суда.
                                                                      
                                                   Председатель Палаты
                                                       Христос РОЗАКИС
                                                                      
                                                 Секретарь Секции Суда
                                                         Серен НИЛЬСЕН
   
   
   
   
   
                    EUROPEAN COURT OF HUMAN RIGHTS
                                   
                         FORMER FIRST SECTION
                                   
                       CASE OF ISAYEVA v. RUSSIA
                      (Application No. 57950/00)
                                   
                             JUDGMENT <*>
                                   
                       (Strasbourg, 24.II.2005)
                                   
   --------------------------------
       <*>  This  judgment will become final in the circumstances  set
   out  in  Article  44 з 2 of the Convention. It may  be  subject  to
   editorial revision.
   
       In the case of Isayeva v. Russia,
       The  European  Court  of Human Rights (Former  First  Section),
   sitting as a Chamber composed of:
       Mr C.L. Rozakis, President,
       Mr P. Lorenzen,
       Mr G. Bonello,
       Mrs F. Tulkens,
       Mrs {N. Vajic},
       Mr A. Kovler,
       Mr V. Zagrebelsky, judges
       and Mr S. Nielsen, Section Registrar,
       Having deliberated in private on 14 October 2004 and 27 January
   2005,
       Delivers the following judgment, which was adopted on the last-
   mentioned date:
                                   
                               PROCEDURE
                                   
       1. The case originated in an application (No. 57950/00) against
   the  Russian Federation lodged with the Court under Article  34  of
   the  Convention for the Protection of Human Rights and  Fundamental
   Freedoms  ("the  Convention")  by  a  Russian  national,  Ms   Zara
   Adamovna Isayeva ("the applicant"), on 27 April 2000.
       2.   The  applicant,  who  had  been  granted  legal  aid,  was
   represented  by  Mr  Kirill Koroteyev,  a  lawyer  of  Memorial,  a
   Russian  Human Rights NGO based in Moscow, and Mr William  Bowring,
   a  lawyer  practising  in  London.  The  Russian  Government  ("the
   Government")   were   represented   by   Mr   P.A.   Laptev,    the
   Representative of the Russian Federation at the European  Court  of
   Human Rights.
       3.   The   applicant  alleged  that  she  was   a   victim   of
   indiscriminate  bombing  by  the Russian  military  of  her  native
   village  of  Katyr-Yurt on 4 February 2000.  As  a  result  of  the
   bombing,  the  applicant's son and three nieces  were  killed.  She
   alleged a violation of Articles 2 and 13 of the Convention.
       4.  The application was allocated to the Second Section of  the
   Court  (Rule  52 з 1 of the Rules of Court). Within  that  Section,
   the  Chamber that would consider the case (Article 27 з  1  of  the
   Convention) was constituted as provided in Rule 26 з 1.
       5.  On 1 November 2001 the Court changed the composition of its
   Sections  (Rule  25  з  1). This case was  assigned  to  the  newly
   composed First Section (Rule 52 з 1).
       6.  By  a decision of 19 December 2002, the Court declared  the
   application admissible.
       7.  The applicant and the Government each filed observations on
   the merits (Rule 59 з 1).
       8. A hearing took place in public in the Human Rights Building,
   Strasbourg, on 14 October 2004 (Rule 59 з 3).
       There appeared before the Court:
       (a) for the Government
       Mr  P. Laptev, Representative of the Russian Federation at  the
   European Court of Human Rights, Agent,
       Mr Y. Berestnev, Counsel,
       Mrs A. Saprykina, Adviser;
       (b) for the applicants
       Mr B. Bowring, Professor, Counsel,
       Mr P. Leach,
       Mr K. Koroteev, Advisers.
       The  Court heard addresses by Mr Laptev, Mr Bowring,  Mr  Leach
   and Mr Koroteev.
                                   
                               THE FACTS
                                   
                   I. The circumstances of the case
                                   
       9.  The  applicant was born in 1954 and is a resident of Katyr-
   Yurt, Achkhoy-Martan district, Chechnya.
                                   
                             A. The facts
                                   
       10. The facts surrounding the bombardment of Katyr-Yurt and the
   ensuing  investigation were partially disputed. The Court therefore
   asked  the Government to produce copies of the entire investigation
   file  in  relation to the bombardment and the civilian  casualties.
   The   Court   also  asked  the  applicant  to  produce   additional
   documentary evidence in support of her allegations.
       11.  The  parties'  submissions on  the  facts  concerning  the
   circumstances of the attack are set out in Sections 1 and 2  below.
   A  description of the materials submitted to the Court is contained
   in Part B.
                                   
                      1. The attack on Katyr-Yurt
                                   
       12.  In  autumn  1999 Russian federal military forces  launched
   operations   in   Chechnya.  In  December   1999   rebel   fighters
   ("boyeviki")  were  blocked  by the  advancing  federal  forces  in
   Grozny, where fierce fighting took place.
       13.  The  applicant submits that at the end of January  2000  a
   special  operation was planned and executed by the federal military
   commanders in order to entice the rebel forces from Grozny.  Within
   that  plan, the fighters were led to believe that a safe exit would
   be  possible  out of Grozny towards the mountains in the  south  of
   the  republic. Money was paid by the fighters to the  military  for
   information about the exit and for the safe passage. Late at  night
   on  29  January 2000 the fighters left the besieged city and  moved
   south. They were allowed to leave the city. However, once they  had
   left the city they were caught in minefields and the artillery  and
   air force bombarded them along the route.
       14.  The applicant referred to the published memoirs of  Major-
   General  Viktor  Barsukov and to the interview  with  Major-General
   Shamanov,  the commanders of the operation, concerning its  details
   (see зз 111 - 112 below).
       15.  A  significant group of Chechen fighters  -  ranging  from
   several  hundred to four thousand persons - entered the village  of
   Katyr-Yurt  early on the morning of 4 February 2000.  According  to
   the  applicant,  the  arrival of the fighters in  the  village  was
   totally unexpected and the villagers were not warned in advance  of
   the ensuing fighting or about safe exit routes.
       16.  The  applicant submitted that the population of Katyr-Yurt
   at  the  relevant  time was about 25,000 persons,  including  local
   residents  and  internally displaced persons (IDPs) from  elsewhere
   in  Chechnya.  She  also  submitted that  their  village  had  been
   declared  a  "safe  zone",  which  attracted  people  fleeing  from
   fighting taking place in other districts of Chechnya.
       17.  The  applicant submitted that the bombing started suddenly
   in  the  early  hours  of 4 February 2000. The  applicant  and  her
   family  hid  in  the  cellar  of their  house.  When  the  shelling
   subsided at about 3 p.m. the applicant and her family went  outside
   and  saw  that  other residents of the village were  packing  their
   belongings   and  leaving,  because  the  military  had  apparently
   granted safe passage to the village's residents. The applicant  and
   her  family,  together  with  their  neighbours,  entered  a  Gazel
   minibus  and  drove along Ordzhonikidze road, heading  out  of  the
   village.  While  they  were  on the road,  the  planes  reappeared,
   descended and bombed cars on the road. This occurred at about  3.30
   p.m.
       18. The applicant's son, Zelimkhan Isayev (aged 23) was hit  by
   shrapnel and died within a few minutes. Three other persons in  the
   vehicle  were also wounded. During the same attack the  applicant's
   three   nieces  were  killed:  Zarema  Batayeva  (aged  15),  Kheda
   Batayeva  (aged 13) and Marem (also spelled Maryem) Batayeva  (aged
   6).  The  applicant also submitted that her nephew,  Zaur  Batayev,
   was wounded on that day and became handicapped as a result.
       19.   The   applicant  submitted  that  the   bombardment   was
   indiscriminate  and that the military used heavy and indiscriminate
   weapons,   such  as  heavy  aviation  bombs  and  multiple   rocket
   launchers.  In  total, the applicant submits that over  150  people
   were  killed in the village during the bombing, many of  whom  were
   displaced persons from elsewhere in Chechnya.
       20.  The  applicant and the wounded members of her family  were
   later taken by a relative to the town of Achkhoy-Martan. They  were
   afraid  to  return to Katyr-Yurt, and had to bury  the  applicant's
   son in Achkhoy-Martan.
       21.  The applicant claims that when they were allowed to return
   to  the  village  some time later, she found her house  looted  and
   destroyed. Their car was burnt in the garage.
       22.  The  applicant stated that no safe exit  routes  had  been
   provided  for the village residents before or after the bombardment
   started.  Those  who managed to get out under fire  and  reach  the
   military road-block were detained there for some time.
       23.  According to the Government, at the beginning of  February
   2000  a  large  group  of Chechen fighters,  headed  by  the  field
   commander  Gelayev  and numbering over 1,000 persons  forced  their
   way  south  after leaving Grozny. On the night of 4  February  2000
   they  captured  Katyr-Yurt.  The  fighters  were  well-trained  and
   equipped  with various large-calibre firearms, grenade-  and  mine-
   launchers,  snipers'  guns  and  armoured  vehicles.  Some  of  the
   population  of  Katyr-Yurt had already left by  that  time,  whilst
   others  were hiding in their houses. The fighters seized stone  and
   brick  houses  in  the  village and converted them  into  fortified
   defence  points. The fighters used the population of Katyr-Yurt  as
   a human shield.
       24.  Early  in  the morning of 4 February 2000 a detachment  of
   special  forces  from the Ministry of the Interior was  ordered  to
   enter  Katyr-Yurt because information had been received  about  the
   fighters'  presence  in  the village. The  detachment  entered  the
   village,  but  after passing the second line of  houses  they  were
   attacked  by the fighters, who offered fierce resistance using  all
   kinds  of weapons. The unit sustained casualties and had to  return
   to its positions.
       25.  The  federal  troops gave the fighters an  opportunity  to
   surrender, which they rejected. A safe passage was offered  to  the
   residents  of Katyr-Yurt. In order to convey the information  about
   safe  exit  routes, the military authorities informed the  head  of
   the  village  administration. They also used a mobile  broadcasting
   station  which  entered the village and a Mi-8 helicopter  equipped
   with  loudspeakers. In order to ensure order amongst the  civilians
   leaving  the village, two roadblocks were established at the  exits
   from  the village. However, the fighters prevented many people from
   leaving the village.
       26.  Once the residents had left, the federal forces called  on
   the  air  force  and the artillery to strike at  the  village.  The
   designation   of   targets  was  based  on  incoming   intelligence
   information.  The military operation lasted until 6 February  2000.
   The  Government  submitted that some residents remained  in  Katyr-
   Yurt because the fighters did not allow them to leave. This led  to
   significant  civilian  casualties  -  46  civilians  were   killed,
   including  Zelimkhan Isayev, Zarema Batayeva,  Kheda  Batayeva  and
   Marem Batayeva, and 53 were wounded.
       27.   According  to  the  Government's  observations   on   the
   admissibility of the complaint, 53 federal servicemen  were  killed
   and  over  200  were wounded during the assault on Katyr-Yurt.  The
   Government  also  submitted  that, as  a  result  of  the  military
   operation,  over 180 fighters were killed and over 240 injured.  No
   information   about  combatant  casualties  on  either   side   was
   contained  in  their  observations  on  the  merits.  The  criminal
   investigation  file  reviewed by the Court  similarly  contains  no
   information on non-civilian casualties.
       28.  The events at the beginning of February 2000 were reported
   in  the Russian and international media and in NGO reports. Some of
   the  reports spoke of serious civilian casualties in Katyr-Yurt and
   other  villages during the military operation at the end of January
   - beginning of February 2000.
                                   
                  2. The investigation of the attack
                                   
       29.  On  5 April 2000 the civil registration office in Achkhoy-
   Martan,  Chechnya, issued death certificate No. 273 certifying  the
   death  of Zelimkhan Isayev, aged 23, on 4 February 2000 in Achkhoy-
   Martan  from numerous shrapnel wounds to the chest and heart  area.
   On  12  April  2000  the registration office issued  the  following
   death  certificates: No. 312, for Zarema Batayeva, who had died  on
   4  February  2000  in Achkhoy-Martan from shrapnel  wounds  to  the
   body,  face  and  right hip; No. 314, for Kheda Batayeva,  who  had
   died  on 4 February 2000 in Achkhoy-Martan from shrapnel wounds  to
   the  body, face and right hip; No. 315 for Maryem Batayeva, who had
   died  on  4 February 2000 in Achkhoy-Martan from numerous  shrapnel
   wounds to the head and body.
       30.  On 24 August 2002 the military prosecutor of military unit
   No.  20102  replied to the NGO Memorial's enquiry about a  criminal
   investigation.  The  letter stated that a prosecutor's  review  had
   been  conducted  following the publication on 21 February  2000  in
   the  Novaya  Gazeta  newspaper of article entitled  "167  Civilians
   Dead  in  Chechen  Village of Katyr-Yurt". The  review  established
   that  between  3  and 7 February 2000 a special military  operation
   aimed  at  the destruction of illegal armed groups had taken  place
   in  Katyr-Yurt. The Western Alignment of the army and the  interior
   troops  had  performed  the  operation according  to  a  previously
   prepared plan: the village had been blocked and civilians had  been
   allowed  to  leave  through a corridor. The command  corps  of  the
   operation  had assisted the villagers to leave the village  and  to
   remove  their  possessions. Once the commanders were  certain  that
   the  civilians  had  left the village, missiles had  been  deployed
   against  Katyr-Yurt. Other means had also been employed to  destroy
   the  fighters.  No civilians had been harmed as  a  result  of  the
   operation, as confirmed by the commandant of the security  area  of
   the  Urus-Martan  district <1>. On the basis of  the  above,  on  1
   April  2000  the prosecutors refused to open an investigation  into
   the  alleged  deaths  of  civilians due to the  absence  of  corpus
   delicti.  The  criminal investigation file reviewed  by  the  Court
   contained no reference to this set of proceedings.
   --------------------------------
       <1> Katyr-Yurt is in the Achkhoy-Martan district.
   
       31.  The  Government submitted initially that the Russian  law-
   enforcement  bodies were not aware of the events described  in  the
   applicant's submissions to the Court prior to the communication  of
   the   complaint  in  June  2000.  After  that  communication,   the
   prosecutor's  office  in  the  Achkhoy-Martan  District,  Chechnya,
   carried  out  a preliminary investigation and on 14 September  2000
   instituted criminal proceedings under Article 105 (2) (a)  and  (f)
   of  the Criminal Code, i.e. the murder of two or more persons by  a
   generally dangerous method.
       32.  In  their further submissions the Government informed  the
   Court  that  on  16 September 2000 a local prosecutor's  office  in
   Katyr-Yurt,  acting  on  complaints from  individuals,  had  opened
   criminal  case  No.  14/00/0003-01 to  investigate  the  deaths  of
   several  persons  from  a  rocket strike in  the  vicinity  of  the
   village.  The case concerned the attack on the Gazel minibus  on  4
   February  2000, as a result of which three civilians died  and  two
   others  were wounded. In December 2000 the case file was  forwarded
   to  the  office  of  the military prosecutor in military  unit  No.
   20102.   Later   in   2001  the  case-file  was   transferred   for
   investigation  to the military prosecutor of the Northern  Caucasus
   Military Circuit in Rostov-on-Don.
       33.  The investigation confirmed the fact of the bombing of the
   village  and  the  attack on the Gazel minivan, which  led  to  the
   deaths of the applicant's son and three nieces and the wounding  of
   her   relatives.  It  identified  and  questioned   several   dozen
   witnesses  and  other victims of the assault on  the  village.  The
   investigation identified 46 civilians who had died as a  result  of
   the  strikes  and  53 who had been wounded. In  relation  to  this,
   several dozen persons were granted victim status and recognized  as
   civil   plaintiffs.  The  investigators  also  questioned  military
   officers  of  various  ranks,  including  the  commanders  of   the
   operation,  about  the  details of the operation  and  the  use  of
   combat  weapons.  The servicemen who were questioned  as  witnesses
   gave  evidence  about the details of the operation's  planning  and
   conduct.  No  charges  were  brought  (see  Part  B  below  for   a
   description of the documents in the investigation file).
       34. The investigation also checked whether the victims had been
   among  the  insurgents or if members of the unlawful  armed  groups
   had been implicated in the killings.
       35. On 13 March 2002 the investigation was closed due to a lack
   of  corpus  delicti.  On  the same day the military  prosecutor  in
   charge  of the case informed the Head of the Government of Chechnya
   about  the  closure of the procedure, appended a  list  of  victims
   (including  the  applicant)  and  asked  the  Government  to   take
   appropriate steps to locate the applicant and other victims and  to
   inform  them  about the closure of the case and of the  possibility
   to  appeal.  The  list  consisted only of the  victims'  names  and
   contained  no  other  data  relevant to  their  identification  and
   location.  The  letter  also stated that the victims  could  pursue
   separate civil remedies.
       36.  On  12  December 2002 Major-General Yakov  Nedobitko,  the
   commander  of  the  operation  in  the  Katyr-Yurt,  appealed   the
   decision  of  13 March 2002. He contested the reasons  for  closing
   the  investigation. On 6 March 2003 the Bataysk  Garrison  Military
   Court  rejected his appeal and confirmed the decision of  13  March
   2002.
                                   
                        B. Documents submitted
                                   
       37.  The  parties submitted numerous documents  concerning  the
   investigation into the attack. The main documents of relevance  are
   as follows:
                                   
               1. Documents from the investigation file
                                   
       38.  The Government submitted a copy of the investigation  file
   in  criminal case No. 14/00/004-01, comprising six volumes. On  the
   basis   of   the   documents  submitted,  it   appears   that   the
   investigation made substantial efforts during 2001 to put  together
   an  account  of  the  attack complained of by  the  applicant.  The
   applicant  and  her  relatives were questioned and  granted  victim
   status.  The investigators questioned several dozen local residents
   and  granted  victim  status to 62 of them. Civilian  and  military
   witnesses  were  asked  to indicate on the map  of  Katyr-Yurt  the
   locations  to which they referred. Considerable data were  obtained
   from  the  servicemen involved in the planning and conduct  of  the
   operation.  The  investigators questioned  the  commanders  of  the
   operation and servicemen of lower ranks.
       39.  Certain  documents  obtained from  the  military  and  the
   evidence  of  some servicemen were not disclosed to the  Court.  In
   the  second  volume, which consisted of 89 documents, 49  were  not
   disclosed.  In the fifth volume, which contained 105 documents,  56
   were  not  disclosed. In the sixth volume, 20 out of 213  documents
   were  not  disclosed. The Government produced a list  of  documents
   that  were  exempted from the case file submitted to the Court  and
   explained   their  non-disclosure  on  the  grounds   of   national
   security.
       40.  The  principal  documents contained in  the  file  are  as
   follows:
       a) Opening of the investigation
       41.  On 16 September 2000 an investigator of the Achkhoy-Martan
   District  Prosecutor's Office opened a criminal investigation  into
   the  killing of the applicant's relatives. On 23 November 2000  the
   criminal  case  was  forwarded  to  military  unit  No.  20102  for
   investigation.   On  15  December  2000  a  military   investigator
   accepted  the  case  for investigation and on  6  January  2001  he
   issued  a  decision to close the investigation on the ground  of  a
   lack  of  corpus delicti in the actions of the military pilots.  On
   30  January 2001 this decision was quashed by a military prosecutor
   of  military  unit  No. 20102. On 19 February  2001  the  case  was
   accepted  for  investigation  by  an  investigator  of  the   North
   Caucasus   Military  Prosecutor's  Office  in  Rostov-on-Don,   who
   conducted a further investigation.
       b) Questioning of the applicant and her relatives
       42.  In  October  and  November 2000 the investigators  of  the
   Achkhoy-Martan   District  Prosecutor's   Office   questioned   the
   applicant,  her husband and several other passengers of  the  Gazel
   minibus.  The applicant, questioned on 15 November 2000,  testified
   that  on 4 February 2000 the village came under attack from federal
   aviation  from  early morning. In the afternoon the  applicant  and
   her  family  learnt  of  a "humanitarian corridor"  that  would  be
   opened  for  civilians. At around 4 p.m. she left the house  at  15
   Oktyabrskaya  Street  with her son Zelimkhan  and  daughter  Leyla.
   They  took  their  seats  in a blue Gazel minibus,  driven  by  its
   owner,  their  relative  Dzhabrail Bitiyev.  There  were  about  28
   people  in the bus, including her husband's sister Petimat Batayeva
   and  her  three  daughters Zarema (born in 1984),  Kheda  (born  in
   1987)  and  Marem (born in 1993). The applicant recalled  that  the
   bus  was  driving along the street towards Achkhoy-Martan. As  they
   were  leaving  the village and approaching the military  roadblock,
   an  aviation bomb exploded nearby. The blast deafened the applicant
   and  threw most of the passengers out of the bus, but she  remained
   inside.  All the windows of the Gazel were shattered and  the  back
   and  side  doors  were torn away. The applicant  did  not  remember
   subsequent  events very clearly, except that she was taken  in  the
   same  minibus to the Achkhoy-Martan hospital, where she learnt that
   her  son  Zelimkhan Isayev, Kheda Batayeva and Marem  Batayeva  had
   been  killed on the spot. Zarema Batayeva died in the Achkoy-Martan
   hospital  the next morning. Several of the Gazel's other passengers
   were  wounded.  On 2 October 2000 the applicant was granted  victim
   status in the criminal proceedings.
       43. At an additional interview on 3 March 2001, conducted by an
   investigator from the North Caucasus Military Prosecutor's  Office,
   the  applicant  specified that there had been  26  adults  and  two
   babies  in  the minibus. She indicated the sitting plan within  the
   vehicle.  She  further specified that the explosion  occurred  when
   the  bus  had  been driving along Ordzhonikidze Street towards  the
   exit  of  the  village, about 500 metres before the roadblock.  The
   applicant  submitted that she was looking up through a sunroof  and
   saw  two  planes,  which  had  dropped  bombs  on  parachutes.  The
   applicant called them "flare bombs". She could not determine  where
   exactly  the  explosions  had occurred.  She  described  her  son's
   wounds  and  indicated  them  on a body scheme.  The  investigators
   collected the sweater which her son had been wearing on the day  of
   the attack.
       44. The applicant's husband, who was travelling in another car,
   confirmed  in  an  interview that his wife and  daughter  had  been
   wounded as a result of the explosion near the minibus and that  his
   son  Zelimkhan  had been killed. They returned to  Katyr-Yurt  only
   three  months  later  and  found their  house  destroyed,  and  all
   property  and household items gone. Their son's car, a Renault  19,
   was   found  burnt  in  the  garage.  On  20  February   2000   the
   administration of Katyr-Yurt issued a certificate to the  applicant
   that  their house at Oktyabrskaya Street had been destroyed  beyond
   repair.
       45. The other passengers in the minibus gave evidence about the
   circumstances of the attack. Zura B. testified that on  4  February
   2000  she saw military planes over the village at about 9 a.m.  and
   heard  explosions  near the mosque. She ran  into  her  neighbours'
   cellar, where some people were already hiding. At about 3 p.m.  her
   nephew  Zelimkhan  Isayev  ran into the house  and  said  that  the
   military  had  opened a corridor for villagers and that  many  cars
   had  already lined up in Ordzhonikidze Street to leave for Achkhoy-
   Martan.  With  other  people,  she got  into  the  minibus  in  the
   courtyard  of  the house at 15 Oktyabrskaya Street  at  about  3.30
   p.m.  While  the  vehicle was travelling along Melnichnaya  Street,
   she  saw  a bomb dropped from a plane on a parachute. The explosion
   was  somewhere near the bus, and she was thrown out of the vehicle.
   At   first   she   lost  consciousness,  and  when   she   regained
   consciousness  she  went  into  a nearby  house.  A  male  relative
   brought  in  Zelimkhan, who was bleeding. Then  there  was  another
   explosion, and they decided to leave with the bus. When  they  came
   out  to  the  road, they found Zarema Batayeva who was wounded  but
   still  alive.  At  that  stage they did not find  Kheda  and  Marem
   Batayeva, whose bodies were identified later. Zura B. was  admitted
   to  the Achkhoy-Martan hospital with light shrapnel wounds. In  the
   morning  on  5 February 2000 Zarema Batayeva died in the  hospital.
   Zaur  Batayev  was also treated there for a wound  in  the  abdomen
   area. Four other passengers received shrapnel wounds and burns.  On
   the  following  day she saw the dead in the mosque, and  identified
   the  bodies  of  Kheda and Marem Batayeva by the remains  of  their
   clothing.  Their  bodies were so badly burned and  disfigured  that
   they were not shown to the parents. When asked if she had seen  the
   fighters,  she  said  that at about 2 p.m. on 4  February  she  was
   running from one cellar to another and saw a group of 8 - 10  armed
   men  with  beards  and  headbands in the gardens  in  Pervomayskaya
   Street.
       46. Akhmadi I. testified that that when the minibus was driving
   along    Melnichnaya   Street,   nearing   the   crossroads    with
   Ordzhonikidze Street, he saw a fireball flying towards the  vehicle
   from  the sky. At that moment Dzhabrail Bitiyev, the driver, braked
   because the car behind had started to hoot, and he opened the  door
   to  look back. Akhmadi shouted to him to move forward, but at  that
   moment  three explosions occurred. He could not say on  which  side
   of  the  bus  they  occurred. When he got out of  the  bus  he  saw
   Zelimkhan  Isayev lying on the ground and took him  into  a  nearby
   house.  When  they  brought him to the hospital in  Achkhoy-Martan,
   the doctor looked at him and said that he was dead.
       47. Yakhita B. testified that the attack on the village started
   at  about  8  a.m.  on 4 February 2000. She hid in her  neighbours'
   cellar,  because her own family's was not solid enough. Only  women
   and  children  were  in  the cellar, the men remained  outside.  At
   about  2 p.m. there was a lull in the bombardment and they  ran  to
   another  cellar because cracks had appeared in the walls  of  their
   initial  hiding  place.  The bombardment  resumed.  Then  the  door
   opened  and  Zelimkhan  Isayev told  them  to  get  out  and  leave
   quickly,   because   the  military  had  opened   a   "humanitarian
   corridor".  She recalled the circumstances of the attack  and  that
   there  were  two  explosions within three or four minutes  of  each
   other.
       48. Elza I., the applicant's niece, testified that early in the
   morning  of  4 February 2000 she looked outside and saw  a  lot  of
   armed  men  in  the street. Her family was hiding in a  cellar.  At
   about  3 p.m. her cousin Zelimkhan came in and told them to  leave,
   because  the military had provided a corridor for exit to  Achkhoy-
   Martan.  They  got into the Gazel bus, which was full  to  bursting
   point.  She was in the centre of the bus. After the first explosion
   she  ran  away with her brother towards the roadblock and  did  not
   return to the vehicle. She confirmed Zelimkhan Isayev's death.  Her
   brother Murat, who was also questioned, confirmed her statement.
       c) Examination of the site
       49.   In  March  2001  the  investigators,  together  with  one
   passenger  from  the  Gazel  minibus,  examined  the  site  of  the
   explosion and took photographs. The place was identified  as  being
   on   Melnichnaya  Street,  approximately  150  metres  before   the
   crossing with Ordzhonikidze Street.
       d) Statement by the head of the village administration
       50.  On  10 October 2000 the investigator of the Achkhoy-Martan
   District  Prosecutor's Office questioned the head of administration
   of  Katyr-Yurt.  He  testified that  early  in  the  morning  on  4
   February 2000 a large group of fighters, numbering several  hundred
   persons,  entered the village. The elders asked them  to  leave  in
   order  to  save  the village, but they proceeded to  fortify  their
   defence  positions.  At  about 11 a.m. on 4  February  the  federal
   aviation  forces started to bomb the village. The strikes continued
   until  7 February 2000. Many civilians and fighters were killed  as
   a result.
       e) Identification and questioning of other victims
       51.  The investigators questioned over 50 local residents,  who
   gave  evidence  about the fighters' arrival in the village,  hiding
   in  the  cellars  from  the bombardment, the circumstances  of  the
   attacks, the death and injury of family members and destruction  of
   their  houses.  The  investigators also  collected  copies  of  the
   witnesses'   personal  documents,  medical  documents   and   death
   certificates. 62 persons were granted victim status.
       52. Tamara D. testified that on 4 February 2000 she, along with
   her four children, was hiding in a cellar from the bombardment.  In
   the  morning  she  came out briefly and saw a helicopter  near  the
   school,  about 300 metres from her home. She heard something  being
   said  through  loudspeakers,  but could  not  make  out  the  words
   because  it was too far and there were explosions around. At  about
   4.30  p.m. a neighbour ran into her cellar and said that women  and
   children  would  be allowed to leave the village. She  grabbed  the
   smaller children and ran towards Achkhoy-Martan. When she was  near
   Ordzhonikidze  Street  she  saw  planes  and  then  there  was   an
   explosion. Her elder son, who had been about 50 metres behind,  was
   killed by shrapnel.
       53.  Alkha D., who lived in the centre of the village  not  far
   from  the  mosque, testified that at 6 a.m. on 4 February  2000  he
   was  woken up by a knock on the gates. He went outside and saw  the
   whole  street filled with armed people. A group entered his  house,
   and  he  had no choice but to allow them in. The fighters told  him
   that  they  belonged  to groups headed by field commanders  Gelayev
   and  Abu  Movsayev. They also told him that there were about  4,000
   of  them  and  that  they  had passed from  Shaami-Yurt  along  the
   riverbed  into Katyr-Yurt. They said that they would stay  for  one
   day  and  then leave. Once the aviation strikes started,  they  all
   went into the cellar of the witness's home, together with about  12
   of  his relatives. The attacks continued all day. Early next day  a
   truck  came  to  the  neighbours' house and the residents  all  got
   inside,  with  the  exception of the witness's  brother,  for  whom
   there  was  no  room. As their car was leaving the  village,  there
   were  a lot of people in front of them at the roadblock. Mr D.  saw
   a  helicopter  landing about 300 metres away and some  officers  in
   camouflage got out. Later he was told that it was General  Shamanov
   and  that  he had scolded his subordinates for allowing the  people
   out  of  the  village. He found his brother's body,  with  shrapnel
   wounds, after they were allowed to return to the village.
       54.  Eysa  T. testified that as of 2 February 2000 the military
   encircled  the  village and allowed people to  enter,  but  not  to
   leave.  The roadblock on the road towards Achkhoy-Martan  prevented
   movement  and  was fortified with army armoured personnel  carriers
   (APCs).  He  knew that General Shamanov, who was the  commander  of
   the  operation,  came  to the village on  4  or  5  February  in  a
   helicopter,  and  that  apparently he gave an  order  "not  to  let
   anyone  out of the village". The witness left the village, on  foot
   and  under  fire,  on  the afternoon of 4  February.  His  son  was
   wounded  by  shrapnel and died four days later  in  a  hospital  in
   Ingushetia.  He testified to having seen large bombs,  about  three
   metres long, dropped on parachutes from planes.
       55.   Khasi  V.  testified  that  on  4  February  2000   their
   neighbourhood at the edge of the village was shelled.  The  witness
   and  his family went into the cellar of his cousin's house. It  was
   a  new  house  with  a  big cellar, and about 100  people  gathered
   there.  At  about  midday  a bomb broke  through  the  ceiling  and
   exploded,  killing nine people and wounding others.  The  witness's
   brother was among those killed. They crossed to another cellar  and
   waited  there until 5 February. On that day they went  on  foot  to
   Achkhoy-Martan.  When passing the building of  the  school  at  the
   edge  of  the village the witness saw General Shamanov, who arrived
   in  a  helicopter and ordered that people should not be allowed  to
   leave.  The  Interior Ministry forces did not, however,  close  the
   roadblock. Several other witnesses who had been hiding in the  same
   big  cellar at 4 Chkalova Lane confirmed his statements as  to  the
   bombardment and the killing of nine people.
       56.  Suleyman  D.  submitted that early in  the  morning  of  4
   February  2000 he had heard noise from outside. When he looked  out
   he  saw  many armed fighters walking along the street. At  about  9
   a.m.  the  bombing started and his part of the village,  which  was
   near  the centre, came under heavy fire. The witness and his family
   went  into  the cellar, while his father remained outside  to  look
   after  the  cattle.  At  about 9.30 a.m. a bomb  with  a  parachute
   exploded  in  the  courtyard. It left a crater  about  four  metres
   wide.  His  father, who was in the stables, was killed by shrapnel.
   The   village   was  shelled  throughout  the  day   by   aviation,
   helicopters, tanks and mine-launchers. The witness also  identified
   Grad  multiple  rocket-launcher systems <2> because  of  the  sound
   they  make. On 5 February 2000 the witness and his family  went  to
   Achkhoy-Martan. He saw a helicopter landing near school  No.  2  on
   the  edge  of  the village and heard General Shamanov  saying  that
   they  had  themselves to blame and that there should have  been  no
   corridor.  He returned to the village on 8 February and buried  his
   father in the village cemetery.
   --------------------------------
       <2>  The  "Grad" is a mobile multiple-rocket launcher,  122  mm
   (320 missiles), with 40 launch-tubes.
   
       57.  Tumisha A. stated that early in the morning of 4  February
   she  had gone outside to get some water and saw armed people in the
   centre  of  the village. They were wearing camouflage and  military
   gear  and  the men were bearded. There were also a few women.  They
   asked  her  the name of the village. She asked them  why  they  had
   come,  and  they  said  that  they  would  leave,  but  not  before
   daybreak.  They looked exhausted and had wet feet.  About  15  IDPs
   from  other  places were staying in the witness's  home.  Once  the
   bombing  started, they went into the cellar. The assault  continued
   all  day  without a break. At about 4 p.m. they decided  to  leave,
   and  drove  along the road towards Achkhoy-Martan.  They  were  not
   aware  of  the  humanitarian corridor. When they were  nearing  the
   edge of the village, a rocket fired from a plane hit the Volga  car
   in  front of theirs and killed six people inside - these were  IDPs
   from  Zakan-Yurt who had spent the night in her house. She did  not
   know  their names. The witness managed to reach Achkhoy-Martan that
   day.  When  she  returned  to Katyr-Yurt on  8  February  2000  she
   discovered that a rocket had entered the cellar of their house  and
   killed her husband.
       58.  Marusa A. testified that on 4 February 2000 she was  in  a
   cellar  with her neighbours. At about 1 a.m. on 5 February her  son
   went  upstairs  to  fetch them some food from the  house.  At  that
   moment  several explosions occurred in the courtyard,  and  in  the
   morning  they  found her son's body with numerous shrapnel  wounds.
   On  5  February they went toward the exit from the village, leading
   to  the  village of Valerik, but were not allowed to  pass  through
   the  roadblock. The shelling was too heavy to return home, and they
   remained  in  a  cellar in a house on the edge  of  Katyr-Yurt  for
   three days. She had not been aware of a humanitarian corridor.
       59.  Roza  D.  testified that their house on the  edge  of  the
   village  was  bombed on the morning of 4 February 2000.  The  first
   explosion  occurred in her courtyard and wounded her two  year  old
   son,  who  died of his wounds early in the morning on  6  February.
   She  remained  in a cellar until 6 February, when  she,  with  some
   other  people,  attempted  to  leave  for  Valerik.  However,   the
   roadblock  was closed and the soldiers told them that they  had  an
   order  from  General Shamanov not to let anyone out. They  remained
   in  the  cellar of an unfinished house on the edge of the  village,
   near  the exit to Valerik, for one more day, and on 8 February  she
   returned home.
       60.  Makhmud S. testified that on 5 February 2000 he talked  to
   four  fighters. He asked them how they had been able  to  get  into
   the  village when it was blocked by the military on all sides. They
   replied  that  they  had  entered without  any  problems  and  were
   planning  to  leave. He did not see any dead fighters and  presumed
   that they had escaped into the mountains.
       61.  Yelizaveta T. testified that her house was on the southern
   edge  of  Katyr-Yurt. On 4 February 2000 bombing suddenly  started.
   She  went into the cellar with her family. The next day at about  9
   a.m.,  a  group  of  around 100 federal soldiers dressed  in  green
   camouflage  entered  their  courtyard. They  checked  the  family's
   documents  and  left.  Then other members  of  the  military  came,
   wearing  grey camouflage with black berets. They also  checked  the
   family's documents. The whole family was brought by soldiers  to  a
   house  at  the  edge  of the village, near the  tanks.  There  were
   already  six families in that house. They were kept there for  five
   days,  then  the military left and they returned home. The  witness
   stated  that  they had been kept as hostages and that the  military
   threatened to shoot her two nephews.
       62.  All  the  residents  questioned  refused  to  allow  their
   relatives'  bodies to be exhumed. They also stated  that  they  and
   their relatives had nothing to do with the fighters.
       f) Medical documents
       63.  The  investigation requested information from the Achkhoy-
   Martan  hospital  about  the wounded who  had  been  treated  on  4
   February  2000  and over the following days. In November  2000  the
   hospital  confirmed that on 4 February 2000 three  passengers  from
   the  Gazel  minibus  were  treated in  the  hospital  for  shrapnel
   wounds.  No detailed records had been kept for that period  because
   of  a massive influx of patients. A nurse at the hospital, who  was
   questioned  on 23 November 2000, stated that on 4 February  2000  a
   large number of wounded were brought to the hospital, most of  them
   with  shrapnel wounds. They told her that they were from Katyr-Yurt
   and  that they had been attacked by aviation bombs. There  were  so
   many  wounded  that  the hospital personnel  were  unable  to  keep
   records.
       64.   The   hospital   authorities  also   submitted   to   the
   investigators  copies of the medical death certificates  issued  to
   the residents of Katyr-Yurt in relation to the attack.
       65.  In  February 2002 a military forensic laboratory,  at  the
   investigator's  request,  produced  eight  reports  based  on   the
   medical  files  from  the  Achkhoy-Martan  district  hospital.  The
   reports  concluded that the wounds - shrapnel wounds and concussion
   -  could have been received in the circumstances described  by  the
   victims, i.e. during an attack at the village.
       g) Statement by Major-General Shamanov
       66.  On  8  October  2001 the investigation  questioned  Major-
   General Vladimir Shamanov, who at the material time had headed  the
   operations  centre (OC) of the Western Zone Alignment in  Chechnya,
   which had included the Achkhoy-Martan district. He stated that  his
   main  aim  had been to restore constitutional order in the  western
   districts  of Chechnya by disarming the illegal armed  groups  and,
   if  they  offered resistance, by eliminating them, i.e.  conducting
   the  military  stage of the counter-terrorist operation.  Units  of
   the  Ministry  of  Defence, Ministry of the Interior,  Ministry  of
   Justice   and   the  Federal  Security  Service  were   under   his
   operational  command. The OC issued operation orders.  The  special
   operation  for the liberation of Katyr-Yurt was part of  a  broader
   action,  based on the operation order issued by the OC in the  last
   ten days of January 2000.
       67.  The  situation  in  his zone of  responsibility  was  very
   difficult  in  February 2000, because large groups of  bandits  had
   escaped  from  Grozny  and  were  breaking  southward.  They   were
   occupying  villages  along  the way and fiercely  opposing  federal
   troops.  Among the fighters were many mercenaries, including  Arabs
   and Africans.
       68.  In  January  -  February  2000  the  federal  forces  were
   conducting  identity checks in the villages of  the  Western  Zone,
   including  Alkhan-Kala, Shaami-Yurt and others. The  command  corps
   warned  the heads of local administrations about the need to inform
   the  federal forces of the arrival of fighters and of the  need  to
   prevent  their  entry. This information was also  conveyed  to  the
   head  of  the Katyr-Yurt administration, who had personally assured
   the  military commandant of the Achkhoy-Martan district that  there
   had  been  no  fighters  in  the village.  However,  reconnaissance
   information was received to the effect that groups under  Gelayev's
   command,  numbering  500  - 600 persons,  were  slipping  into  the
   village.  In  order to prevent their concentration in the  village,
   Katyr-Yurt was blocked by a division of interior troops  under  the
   command  of Major-General Nedobitko and other units. Nedobitko  was
   ordered  to  conduct a special operation - an identity check  -  in
   Katyr-Yurt,  and  to  locate and disarm members  of  illegal  armed
   groups.  The  head of administration was informed  that  a  special
   operation  would be conducted, but he asked that it  be  postponed,
   and in the end it was postponed for one day.
       69.  On  the morning of the day on which the operation  started
   (Mr  Shamanov  could not recall the exact date)  the  fighters  had
   attacked  the  federal  forces. They were well-equipped  and  armed
   with  automatic weapons, grenade-launchers and fire-launchers,  and
   used trucks armoured with metal sheets. He stated:
       "Realising that the identity check in the village could not  be
   conducted  by  conventional means without  entailing  heavy  losses
   among  the  contingent,  Nedobitko,  absolutely  correctly  from  a
   military point of view, decided to employ army aviation and  ground
   attack  air  forces,  artillery  and  mine-launchers  against   the
   fortified  positions  of the fighters entrenched  in  the  village.
   Failure  to  employ these firm and drastic measures in  respect  of
   the  fighters  would have entailed unreasonably high  losses  among
   the  federal  forces  in  conducting the special  operation  and  a
   failure  to accomplish the operative task in the present case.  All
   this  would have demonstrated impotence on the part of the  federal
   authorities,  would  have  called  into  question  the   successful
   completion   of   the   counter-terrorist   operation    and    the
   reinstatement  of  constitutional order  in  Chechnya.  Failure  to
   accomplish  these tasks would threaten the security of the  Russian
   Federation.  Besides, our indecisiveness would have  attracted  new
   supporters to the illegal armed groups, who had adopted a wait-and-
   see  attitude  at  the relevant time. This would have  indefinitely
   extended the duration of the counter-terrorist operation and  would
   have  entailed  further losses among the federal  forces  and  even
   higher civilian casualties."
       70. He stated that the fire-power employed had been directed at
   the  fighters' positions "on the edges of the village  and  in  its
   centre,  near  the  mosque". Civilians were allowed  to  leave  the
   village.  The fighters were offered surrender, with a guarantee  of
   personal  safety, which they refused. They thus used the  villagers
   as a human shield, entailing high civilian casualties.
       71.  In  his opinion, the population of Katyr-Yurt should  have
   prevented the fighters' entry into the village. Had they  done  so,
   as  had  happened earlier in the village of Shalazhi,  there  would
   have  been  no need to conduct such a "severe mopping-up operation"
   and  to  deploy  aviation and artillery, and thus  the  unfortunate
   civilian   losses  could  have  been  avoided.  The  losses   among
   fighters,  in  his  estimation, were about 150  persons.  The  rest
   escaped from the village at night, under cover of thick fog.
       72.  He  was  asked what measures were taken to ensure  maximum
   security  of  the civilians during the operation in Katyr-Yurt.  In
   response,  Mr  Shamanov  responded  that  Nedobitko  used  a   Mi-8
   helicopter  equipped  with loudspeakers to inform  civilians  about
   the safe exit routes he had established.
       73.  He  was  also asked, with reference to the  statements  by
   local  residents,  if,  when he had arrived by  helicopter  at  the
   roadblock  near  Katyr-Yurt,  he had ordered  soldiers  to  prevent
   civilians  leaving the village. Mr Shamanov responded that  he  had
   given  no  such orders, and that the exit was in fact organised  by
   the  federal  troops under his command. He stated that  during  his
   visit  he  berated  the  head  of the  village  administration  for
   allowing  the  situation to deteriorate to such an extent  that  it
   had  become  necessary  to  involve aviation  and  artillery.  That
   dialogue  could have been understood by those present in a perverse
   way.
       h) Statement by Major-General Nedobitko
       74.  On  26  October  2001 the investigator  questioned  Major-
   General  Yakov  Nedobitko, who had headed the operation  in  Katyr-
   Yurt.  He  testified  that at the relevant time  he  had  headed  a
   division of Interior Ministry troops which belonged to the  Western
   Zone  Alignment,  headed  by Major-General Vladimir  Shamanov.  The
   situation  in  the zone of their responsibility in  early  February
   2000  was  very  difficult, because large groups of  fighters  were
   trying  to  break through from Grozny, via the plain, to  mountains
   in  the south of Chechnya. At the end of January 2000 the OC of the
   Western  Zone Alignment issued an operation order to destroy  these
   groups  before  they  joined  up  with  their  supporters  in   the
   mountains. He further stated:
       "From  Shamanov I learnt that a large group of fighters, having
   escaped  from  Lermontov-Yurt,  had  entered  Katyr-Yurt.  Shamanov
   ordered  me to conduct a special operation in Katyr-Yurt  in  order
   to detect and destroy the fighters.
       I  drew up a plan of the special operation, which defined units
   of  isolation,  units of search, rules of fire  in  case  of  enemy
   fire,  positions of... roadblocks... Two roadblocks were  envisaged
   -  one  at  the  exit  towards Achkhoy-Martan,  another  -  towards
   Valerik.  ... The involvement of aviation was foreseen  should  the
   situation  deteriorate. The artillery actions  were  planned...  in
   advance  in  order  to target the possible bandit  groups'  retreat
   routes  and the lines of arrival of reserves to assist the besieged
   groups.  The  artillery were only to be involved in  the  event  of
   enemy fire against the search groups.
       This  plan was drawn up the night before the operation. On  the
   evening  of  the  same  day  Shamanov  called  me  to  the  command
   headquarters  of  the Western Zone to discuss the  details  of  the
   operation.  We  foresaw the presence of refugees and fighters,  and
   planned  to check documents. Early in the morning on the  following
   day  I  was returning to our position with two APCs. On the eastern
   side  of  the village, towards Valerik, there had been an  exchange
   of  fire. An Ural truck was on fire, three dead bodies lay  on  the
   ground  and  there  were a few wounded. These  were  OMON  [special
   police  force units] from Udmurtia. We were also attacked from  the
   village.  We  descended and fired back. Then, under  cover  of  the
   APCs,  we  moved  south  toward our command  point.  I  immediately
   informed  Shamanov  about the deterioration in  the  situation.  He
   authorised  me to conduct the special operation in accordance  with
   my plan.
       Colonel R., commander of... regiment, informed me that  he  had
   met  with the head of administration of Katyr-Yurt, who stated that
   there  were no fighters in the village, just a small "stray"  group
   who  had had a skirmish with OMON forces. I did not know the number
   of  fighters  in  the  village, so I ordered  that  the  search  be
   carried out by previously determined groups of special forces  from
   the  interior  troops,  without artillery or aviation  support.  If
   there  were  few fighters, they could be destroyed  by  the  search
   groups.  If  their number was substantial, they could be  destroyed
   by  tanks  shooting directly at specific points, i.e.  by  pinpoint
   attacks.  And if it was a very big bandit grouping, then  it  would
   be  impossible to avoid the use of artillery and aviation,  because
   otherwise the personnel losses would be too high.
       The  search  groups  moved out... they were attacked...  and  I
   ordered  them to retreat. One group could not withdraw... Realising
   that  the  use  of artillery and aviation could not be  avoided,  I
   ordered  colonel  R. to organise evacuation of the  civilians  from
   the  village,  which  he  did  through  the  head  of  the  village
   administration.  For  that  purpose  colonel  R.  used  a   vehicle
   equipped  with  loudspeakers, through which he was able  to  inform
   the  population of the houses on the edge of the village about  the
   need  to leave. The civilians were leaving the village through  the
   pre-established roadblocks."
       75.  Major-General  Nedobitko then  proceeded  to  describe  in
   detail  the  fighting on the first and second day of the operation.
   On  the  first  day  the army used artillery,  tanks  and  a  mine-
   launcher.  The  aviation attack was coordinated by a  forward  air-
   controller,  who  was  positioned at the command  centre  and  took
   directions  from  Mr Nedobitko, who relied on information  received
   from  the special forces of the interior troops. When asked if  his
   troops  had  prevented civilians from leaving through  the  eastern
   roadblock,  he  replied that he did not prevent it,  but  that  the
   main  exit  route was through the checkpoint at the  western  side,
   i.e.  towards  Achkhoy-Martan. At that checkpoint, servicemen  from
   the  Federal Security Service and the Ministry of Interior  checked
   those  leaving the village for possible involvement in the  illegal
   armed groups.
       76.  The investigator asked what might have been different  had
   the  village  administration informed the federal forces  that  the
   group  of fighters in the village was very large. The Major-General
   responded  that  he  would  have allowed  the  civilians  to  leave
   through both roadblocks, as had been done in Shaami-Yurt. But  once
   one  of  his  search  groups was trapped in  the  village  and  had
   sustained  casualties, he could not abandon  them  and  had  to  do
   everything   possible   to  save  them.   Civilian   victims   were
   unavoidable.  Mr  Nedobitko was not aware of the  exact  number  of
   casualties  sustained  by the federal forces  or  by  the  fighters
   during the operation.
       i) Testimony by servicemen in the ground forces
       77.  On  23 November 2001 the investigators questioned  colonel
   R.,  who at the material time had headed a regiment of the internal
   troops  involved in the operation. He stated that in early February
   2000  his  regiment was stationed outside Katyr-Yurt.  At  about  8
   a.m.  on  4  February 2000 OMON servicemen from Udmurtia,  who  had
   been  stationed  in the village school, arrived  at  his  unit  and
   reported  fighting  in Katyr-Yurt. They brought with  them  several
   wounded  and  explained that their vehicle, carrying  a  change  of
   personnel  to  man a roadblock, had been attacked  by  fighters  in
   Katyr-Yurt and that more fighters, allegedly over 1,000 in  number,
   had  attacked their base in the school and forced them to withdraw.
   The  colonel  reported  this information to the  commander  of  the
   division,  Major-General Nedobitko. The latter contacted  the  head
   of  the  village  administration  who  conceded  that  about  1,000
   fighters  had  entered the village and that they would  stay  there
   for  a  couple of days and then leave. At about 6 p.m. on the  same
   day  additional army units arrived in Katyr-Yurt. On that first day
   no  aviation or artillery strikes were carried out. On  the  second
   day  the  village was blocked and a reconnaissance group  was  sent
   into  the village, but it was attacked. Then the civilians  started
   to  leave  en  masse.  A  vehicle equipped  with  loudspeakers  was
   installed at one of the roadblocks and information about  the  safe
   exit  was  given  to  the head of the village administration.  Most
   people  left  the  village  along the road towards  Achkhoy-Martan.
   Colonel   R.  also  stated  that,  in  his  opinion,  the   village
   administration  could  have  either  prevented  the  entry  of  the
   fighters  into  the  village, or could at least have  notified  the
   military  of  their  arrival at an early  stage.  This  would  have
   allowed the military to be more precise in their attacks and  would
   have prevented civilian casualties.
       78. On 29 October 2001 the investigation questioned colonel S.,
   head  of  a  unit of the internal troops who reported  directly  to
   Major-General  Nedobitko.  He  testified  that  the  illegal  armed
   groups  led  by  field  commanders Gelayev,  Basayev,  Khattab  and
   others,  had left Grozny on 30 January 2000. On 3 February 2000  he
   received  an order from Nedobitko to search the village  of  Katyr-
   Yurt for fighters, disarm them, and in the event of resistance,  to
   destroy  them.  He  further submitted that he had  had  information
   that  a  group of about 1,500 fighters was supposed to have entered
   Katyr-Yurt after escaping from Shaami-Yurt. However, the OMON  unit
   from  Udmurtia, stationed in Katyr-Yurt, refuted this  information.
   Early  in  the  morning  of 4 February 2000 his  unit  entered  the
   village  from the south-western side. They encountered two civilian
   families,  whom they evacuated from their homes towards  the  rear,
   and  did  not  meet any other civilians after that. At  about  7.20
   a.m.  one  of their groups was attacked. They immediately  informed
   Nedobitko,  who  at 8 a.m. ordered them to retreat.  They  captured
   one  fighter  who told them that there were over 2,000 fighters  in
   the  village,  headed by Gelayev, Khattab and Basayev.  At  9  a.m.
   fighter  jets  arrived and started bombing the village.  Soon  they
   were  joined  by  artillery. On that day they did  not  attempt  to
   enter  the  village  again.  On 5 February  there  was  some  heavy
   fighting,  and  on  6  February  they  conducted  the  "mopping-up"
   operation   without  meeting  any  resistance.  When  asked   about
   casualties, colonel S. responded that his unit had lost  seven  men
   and  15  had been wounded. He could not specify the overall  losses
   among  the  fighters, but his unit had found about 80  bodies,  and
   his  overall estimation of the number of fighters destroyed by  his
   unit  was 386. He submitted that he did not see any civilian bodies
   among  the  dead,  all  of whom had been dressed  in  military  and
   camouflage gear.
       79.   Several  of  the  OMON  servicemen  from  Udmurtia   were
   questioned.  They testified that from December 1999  -  March  2000
   their  unit  of about 30 servicemen was deployed in Katyr-Yurt  and
   in  the  village of Valerik, situated about 1.5 kilometres  to  the
   south-east  of  Katyr-Yurt.  They  were  stationed  in  the  school
   building  in Katyr-Yurt. Serviceman N. estimated the population  of
   Katyr-Yurt  at  the  beginning of February  2000  at  about  18,000
   people.  He  stated that he had been on duty at  the  roadblock  in
   Valerik  from the morning of 3 February 2000. He and his colleagues
   were  informed  by a senior police officer that they  could  expect
   some  southbound  movement of fighters from  Grozny  and  that  the
   fighters  might pass through Valerik or Katyr-Yurt. On the  morning
   on  4  February 2000 no replacement personnel came to the roadblock
   because  the  fighters had attacked Katyr-Yurt and  the  servicemen
   who were supposed to replace his team had been attacked.
       80.  Serviceman G. from the same unit testified that between  7
   and  8  a.m. on 4 February 2000 their car was shot at as they  were
   going  to  replace  their colleagues at the roadblock  in  Valerik.
   Three  servicemen were killed and four were wounded. He immediately
   informed  his superiors of the incident by radio. About one  and  a
   half hours later the air force and artillery attacks began. He  was
   not  aware of any measures to inform the population about the  safe
   exit  routes, but stated that this period - one and a half hours  -
   was  available for them to leave. He further confirmed the  arrival
   of  Major-General Shamanov to visit the positions  of  the  federal
   forces early in the morning of 6 February 2000. The latter did  not
   prevent  civilians from leaving; on the contrary,  he  ordered  the
   soldiers  to  establish check-points at the exits from the  village
   and  to let out women, children and the elderly. On his orders, the
   OMON  forces  organised  a "filtration point"  where  they  checked
   young men leaving of the village.
       81. Colonel V. from the Rostov-on-Don interior troops testified
   about  his participation in the operation in Katyr-Yurt. He  stated
   that  he  was on mission in Chechnya at the relevant time.  He  did
   not  recall  the  details of the operation, except that  there  had
   been  some  fierce  fighting. The investigator quoted  to  him  the
   operation  record book, where the officer on duty recorded  Colonel
   V.'s  report,  made at 12.15 p.m. on 4 February 2000, stating  that
   he   had   seen  people  with  a  white  flag  in  his  sector   of
   responsibility. Colonel V. stated that his memory was  impaired  by
   head  traumas and concussions and that he could not recall any such
   episodes.
       82. On 26 November 2001 the investigators questioned Lieutenant-
   Colonel  Z.,  who  had been heading a detachment of  the  Ulyanovsk
   OMON  unit  on  mission in Chechnya. He testified  that  they  were
   deployed in Katyr-Yurt on the night of 3 February 2000, and on  the
   morning  of  the next day they entered the village from the  south-
   west  at  about  10 a.m. They were attacked and retreated.  In  the
   afternoon  the  village  was  attacked  by  aircraft,  helicopters,
   artillery  and  mine-launchers. He  had  heard  something  about  a
   "humanitarian corridor" for civilians, but was not involved in  its
   organisation. His detachment did not encounter any civilians,  only
   fighters, when it was in the village on 4 February and later.
       83.  Serviceman  K. from the Rostov-on-Don OMON testified  that
   his  unit was on mission in Chechnya in December 1999 - March 2000.
   In  early  February  2000  the unit was sent  to  Katyr-Yurt.  They
   entered  the village for the "mopping-up" operation in a  group  of
   about  40  servicemen  from  the OMON  and  the  Interior  Ministry
   troops,  but  were then ordered to take cover because aviation  and
   artillery had been called in. They hid in a house near the edge  of
   the  village  and stayed there until evening, then retreated.  Next
   day  they again entered the village. After driving about 150 metres
   into  the  village, they saw civilians coming out  of  the  houses;
   these  were  elderly men and women. He did not see any children  or
   younger  people. They checked the houses for fighters and  firearms
   until  evening,  but he did not personally see any  fighters,  dead
   bodies  or  firearms. Another serviceman from the  same  OMON  unit
   confirmed the submissions almost word-for-word.
       84.  Servicemen from the special forces of the Samara  interior
   troops  gave  evidence about their participation in the  Katyr-Yurt
   operation.  One of two testimonies was disclosed by the Government.
   Serviceman  B. testified that his unit was on mission  in  Chechnya
   in  January - March 2000. On some date at the beginning of February
   they were deployed to Katyr-Yurt. Their unit was attacked near  the
   river.  He understood that civilians had been given three  days  to
   leave   the  village.  From  their  positions  they  could  clearly
   distinguish  fighters  from civilians, based  on  the  presence  of
   firearms and beards.
       85.  Serviceman T. testified that at the relevant time  he  had
   headed  the  commandatura  in  Achkhoy-Martan  district.  Once  the
   military  operation  in  Katyr-Yurt  was  over,  he  organised  the
   "mopping-up"  of  the  village  and  collection  of  the  fighters'
   bodies.  He  was not aware of the exact number of bodies collected,
   but believed that two or three fighters had been detained alive.
       86.  Servicemen from the Tula OMON forces were also questioned.
   Only  one  testimony  out  of  four was  disclosed  to  the  Court.
   Serviceman  Gr. testified that their unit arrived at Katyr-Yurt  to
   conduct  a  "mopping-up"  operation after the  military  stage  was
   over.  They were searching for fighters, or for their dead  bodies.
   He  did  not  see any civilians in the village, dead or  alive.  He
   presumed  that  they had been allowed to leave before  the  assault
   started.  He also testified that after two days of the "mopping-up"
   operation, civilians started to return to the village. He  saw  the
   body  of  one fighter. The fighters' bodies were collected  by  two
   trucks  belonging  to the army commandatura, and both  were  loaded
   full. He did not know exactly how many bodies there were.
       j)  Testimony by servicemen from the air force, helicopters and
   tank battalion
       87.  Two  pilots  from the army air force  were  questioned  in
   relation to the attack on Katyr-Yurt. They were identified  by  the
   Government as pilot No. 1 and pilot No. 2. Both pilots stated  that
   their  unit  took  part  in  the bombardment  of  Katyr-Yurt  on  4
   February 2000. The mission sortie was between 12 and 2 p.m. on  two
   SU-25  planes,  each carrying six FAB-250 <3> bombs.  They  dropped
   the   bombs  from  a  height  of  about  600  metres.  The  weather
   conditions  were  quite bad, and normally in such  conditions  they
   would  not  fly, but on that day the ground troops were in  serious
   need  of support. The targeting was done by a ground air controller
   who  was  positioned at the operation centre near the  village.  He
   indicated  the targets and later reported to them that the  bombing
   had  been  successful. In response to the question of whether  they
   had  seen any civilians or civilian vehicles in the streets of  the
   village,  the  pilots either responded that the visibility  was  so
   bad  -  because of clouds and the smoke from burning houses -  that
   they could not see anything, or that they did not see civilians  or
   civilian transport.
   --------------------------------
       <3>  FAB-250  is  a large free-falling high-explosion  aviation
   bomb, weight 250 kilograms.
   
       88.  Two  air-ground controllers were questioned. One of  them,
   whose identity was not disclosed by the Government, testified  that
   he  was employed as a forward air-controller for fighter jets.  His
   mission was to direct visually the planes to targets identified  by
   the  command  corps  of  the operation. On the  day  preceding  the
   operation  in  Katyr-Yurt, the exact date of  which  he  could  not
   remember,  he  was  deployed  to  positions  located  between   the
   villages  of Valerik and Katyr-Yurt. His operational commander  was
   Major-General  Nedobitko, who told him to be  on  standby  in  case
   there  was  a  need to call in the air force. The witness  was  not
   aware  of  the  details of the operation, but from the  discussions
   around  him  he realised that a large group of fighters had  broken
   through  from  Grozny  and captured Katyr-Yurt.  On  the  next  day
   between  7  and  8  a.m.  information  came  in  that  three   OMON
   servicemen   had   been  killed  in  a  skirmish   with   fighters.
   Approximately  30 minutes later Nedobitko ordered him  to  call  in
   fighter jets with bombs, without specifying the type of bomb.  Once
   the  planes arrived, Nedobitko named the first target -  about  500
   metres  west  of  the village mosque, which had  been  the  tallest
   building  and served as a good orientation point. The  pilots  were
   informed  of  the target and confirmed seeing armed  people  below.
   The  planes successfully dropped a full load of FAB-250 bombs. They
   also  used  FAB-500 bombs <4>, which were dropped by  parachute  in
   order to permit the plane to leave the area of the explosion.  Once
   they  had  disposed of their ammunition round, Nedobitko  requested
   another  pair of planes. They arrived in 20 minutes with  the  same
   load.  This  time  the target was set at 300 metres  south  of  the
   mosque.  The  air-controller received the targets  from  Nedobitko,
   who  was receiving continuous operational information by radio.  At
   about  2  p.m.  the planes left because the weather conditions  had
   worsened,  and then army and interior troops' helicopters  arrived,
   which the witness did not direct.
   --------------------------------
       <4> The FAB-500 is a large free-falling high-explosion aviation
   bomb, 3 metres in length, weight 500 kilograms.
   
       89.  On the second day Major-General Shamanov and Major-General
   Barsukov  arrived  in  Katyr-Yurt  and,  together  with  Nedobitko,
   headed  the  operation. The weather was too bad to  employ  fighter
   jets,  but  he  was  kept  at  the commanding  point  in  case  the
   conditions  improved. The village was bombarded  by  artillery  and
   mine-launchers  and  from helicopters. On  the  third  day  he  was
   relocated back to his base.
       90. When asked if he was aware of a plan to evacuate civilians,
   the  air-controller responded that on the first day of his  arrival
   Nedobitko  mentioned that his initial plan had been  to  offer  the
   fighters  a chance to surrender or for the civilians to leave,  but
   once  the  OMON forces had been attacked he had called  in  fighter
   jets.
       91.  Several helicopter pilots were questioned. They  testified
   about  taking part in the Katyr-Yurt operation. They employed  non-
   guided  missiles  against the area targets  indicated  to  them  by
   forward  air-controllers.  They  did  not  see  any  civilians   or
   civilian  vehicles in the village, only fighters who attacked  them
   with machine-guns.
       92.  The investigation also questioned servicemen from  a  tank
   battalion  which arrived at Katyr-Yurt on the night of  4  February
   2000.  They testified that they were stationed south of the village
   with the task of preventing the fighters from breaking towards  the
   mountains.  They  fired  about  80 shots  from  tank  guns  at  the
   village,  on  the  orders of the operational  headquarters  and  in
   response  to enemy fire. They did not enter the village  during  or
   after the combat and were not aware of the humanitarian corridor.
       k) Other documents from the military
       93. Numerous other documents were requested and obtained by the
   investigation  from the military, the majority of  which  were  not
   disclosed  to  the  Court.  These  concerned  the  operation  plan,
   operational  orders from the various levels of  command,  the  log-
   books  of  different  units  involved in the  operation,  personnel
   lists for these units, records of casualties sustained etc.
       94.  The military aerodrome submitted information to the effect
   that  the  horizontal  fragment  dispersion  of  a  high  explosion
   aviation bomb FAB-250 was 1,170 metres.
       l) Military experts' report
       95.  On  26 November 2001 the investigator requested an  expert
   opinion  from  the  Combined  Armed Services  Military  Academy  in
   Moscow.  Six  questions were posed to the experts, who  were  given
   access  to  the  investigation file. The  questions  concerned  the
   accuracy of planning and conducting of the operation, the  kind  of
   documents and orders that should have been issued and the  question
   of   compliance  of  the  operation  in  Katyr-Yurt  with  internal
   military  rules.  The  experts were  also  asked  to  evaluate  the
   propriety of Major-General Nedobitko's decision to deploy  aviation
   and  artillery  against the fighters' positions;  another  question
   was  to  evaluate whether all necessary measures had been taken  by
   the  command  corps  of  the OC of the Western  Zone  Alignment  to
   minimize civilian victims in Katyr-Yurt.
       96.  On 11 February 2002 six of the Academy's professors,  with
   military  ranks from lieutenant-colonel to major-general,  produced
   their  report. They had had access to military documents,  such  as
   the operational orders of the United Group Alignment, of the OC  of
   the  Western  Zone  Alignment, log-books etc. They  also  used  six
   legal  acts  as a basis for their report, the titles of which  were
   not  disclosed  to the Court. The report found as a fact  that  the
   decision  to  employ  aviation and artillery was  taken  by  Major-
   General  Nedobitko  after the forces under  his  command  had  been
   attacked  when  they  tried  to enter  the  village.  Aviation  and
   artillery  fire  power was involved from 8.30 a.m.  on  4  February
   until 6 February 2000.
       97.  The  expert  report  concluded that  the  actions  of  the
   officers  of the internal troops involved in the special  operation
   to  eliminate illegal armed groups in Katyr-Yurt on 4 - 6  February
   2000  were  in  conformity  with the  Army  Field  Manual  and  the
   Internal  Troops  Field  Manual.  Analysis  of  the  operative  and
   tactical situation, as well as a videotape reviewed, permitted  the
   experts  to  conclude  that the decision to  involve  aviation  and
   artillery  had been a correct and well founded one. This conclusion
   was  further  reinforced by reference to article  19  of  the  Army
   Field  Manual, which states: "The commanding officer's  resolve  to
   defeat  the enemy should be firm and should be accomplished without
   hesitation.  Shame  on  the commander who, fearing  responsibility,
   fails  to  act  and  does  not involve  all  forces,  measures  and
   possibilities for achieving victory in a battle".
       98. As to minimising civilian losses, the report concluded that
   certain   measures  were  taken  to  that  effect:  the  commanding
   officers  organised  and carried out an exodus  of  the  population
   from  the  village,  and  chose a localised  method  of  fire.  The
   administration  and  the population of the  village  were  informed
   about  the  need  to  leave  the area  of  the  operation  and  the
   necessary  time was provided for this. A roadblock was  established
   at  the  village's  western exit, equipped with a filtration  point
   and  manned by servicemen from the Ministry of the Interior and the
   Federal Security Service, located away from the area of the  combat
   operations.  The  report further suggested that  the  losses  could
   have  been  further minimised if additional time had been allocated
   for  the  civilians' departure. However, that same time could  have
   been  used  by the fighters to prepare more thoroughly for  defence
   of  the village, which could have entailed additional losses  among
   federal  forces.  Finally, the experts reported  that  it  was  not
   possible   to  reach  any  definite  conclusions  about  what   had
   prevented the village's entire population from leaving safely,  but
   that it was probably the fighters.
       m) Decision to close the criminal proceedings and its challenge
       99.  On  30  October  2001  the investigator  of  the  Military
   Prosecutor's  Office for the Northern Caucasus,  acting  on  orders
   from  the  Circuit  Military Prosecutor, transferred  the  case  to
   another  military prosecutor. On 13 March 2002 the latter issued  a
   decision  to  close  criminal proceedings due  to  the  absence  of
   corpus delicti in the military's actions.
       100.  The investigation found it established that on the  night
   of  3  to  4 February 2000 a group of more than 1,000 well-equipped
   and  well-trained  fighters under the command  of  field  commander
   Gelayev  occupied  the village of Katyr-Yurt. These  fighters  were
   part  of  a  larger group of insurgent forces, escaping south  from
   Grozny to the mountains. By that time most people had already  left
   Katyr-Yurt, whilst others, unwilling to leave the village,  hid  in
   their  homes.  The  fighters occupied stone  and  brick  buildings,
   turned  them  into  fortified defence points  and  used  the  local
   residents as a "human shield".
       101.  On  4  February  2000 Major-General  Nedobitko,  who  was
   unaware  of  the  exact number of fighters in the village,  ordered
   search   groups  to  enter  the  village,  but  they   met   fierce
   resistance, sustained casualties and were forced to withdraw.  Once
   the   fighters'  numerical  superiority  became  clear,   Nedobitko
   decided  to  evacuate the civilian population and to  proceed  with
   the  deployment of artillery and aviation. Information was conveyed
   to  the  population  through the head of administration  and  by  a
   mobile  broadcasting  unit  which moved  around  the  village.  Two
   roadblocks were established to control the exit. At around  9  a.m.
   the  artillery proceeded with pinpoint strikes at the  clusters  of
   enemy  resistance, namely at the edges of the village  and  in  the
   centre  near the mosque. Army aviation was then deployed. Targeting
   and  guidance was based on information obtained from reconnaissance
   and  units  of  the  special forces. By their combat  actions,  the
   fighters  prevented  federal forces from organising  evacuation  of
   the civilians.
       102.  Heavy fighting between the insurgents and federal forces,
   together  with  aviation  and missile  strikes,  forced  the  local
   population to flee the village despite active combat. By midday  on
   4 February 2000 the flow of civilians had intensified.
       103. The special operation in Katyr-Yurt lasted for three days.
   On  the  third  night  a  group of fighters,  numbering  about  800
   persons,  left  Katyr-Yurt and escaped south towards the  mountains
   under  cover of thick fog. The rest were destroyed. In  the  course
   of  the  special operation 43 civilians were killed and 53 wounded;
   these  were people who, by the time the bombardment commenced,  had
   not wished or had had no time to leave.
       104.  The  document then summarised statements by Major-General
   Shamanov,  Major-General  Nedobitko, Colonel  R.,  Colonel  S.  and
   other  servicemen.  It  referred  to  the  operational  orders  and
   operations  log-book,  which confirmed  the  deployment  of  combat
   means  and  the fighters' resistance. It referred to the statements
   by  the  head of administration of Katyr-Yurt and local  residents,
   confirming  that the village was seized by fighters on  4  February
   2000  and that aviation and artillery strikes took place. It listed
   43  civilians killed and 53 wounded as a result of the strikes. The
   decision  referred  to testimony by four local residents  regarding
   the  provision  of a humanitarian corridor (two of these  witnesses
   were  wounded  and  were listed as such). It finally  recalled  the
   conclusions of the military experts' report.
       105.  Against this background, the investigation  came  to  the
   following  conclusions.  The majority  of  civilian  injuries  were
   sustained  on  4 February 2000 in the centre of the village,  where
   the   fiercest   fighting  between  federal  forces  and   fighters
   occurred.  The  command corps of the operation  took  all  possible
   measures  to organise the local population's departure,  which  had
   been  disrupted by the actions of fighters who stormed and occupied
   houses,  using  civilians as "human shields". The fighters'  fierce
   resistance  and  numerical superiority, as well as  a  real  danger
   that they would break through the federal forces' lines toward  the
   mountains,  forced the command corps to use aviation and artillery.
   The  strikes were directed at the fighters' positions. Aviation and
   artillery  were heavily used at the initial stage of the  operation
   on  4  February 2000, which caused a massive departure of the local
   population.  Thus,  civilians  were caught  in  cross-fire  between
   fighters  and federal forces, which explained the heavy losses.  As
   a  result  of  the federal forces' dynamic action, the majority  of
   the  group  was  destroyed,  the  village  was  liberated  and  the
   remaining members of the group were dispersed.
       106.  Under such circumstances the investigation concluded that
   the  command corps' actions were absolutely necessary to  eliminate
   the  danger  to society, the state, and to the lives of  servicemen
   and  civilians. This danger could not have been eliminated by other
   means,  and  the command corps' actions were proportionate  to  the
   resistance put up by the fighters.
       107. The criminal case opened on charges of abuse of power  and
   manslaughter  was  closed for the absence  of  corpus  delicti.  62
   decisions  to  grant  victim  status  were  quashed  by  the   same
   decision.  The  persons  in question were to  be  informed  of  the
   possibility of seeking redress through civil proceedings.
       108.  On  12  December  2002 Major-General  Nedobitko  appealed
   against  the  decision  of 13 March 2002.  He  considered  that  it
   should  have  been  closed on the ground that  no  crime  had  been
   committed.  On  6  March 2003 the Bataysk Garrison  Military  Court
   rejected his appeal and upheld the decision of 13 March 2002.
                                   
      2. Additional witness statements submitted by the applicant
                                   
       109. The applicant submitted an additional statement about  the
   attack.  She submitted that she witnessed the death of her son  and
   of  her  three  nieces, was wounded and saw her relatives  wounded.
   They  could  not bury their dead in the village cemetery  according
   to  their  traditions and were obliged to bury them in the cemetery
   of  Achkhoy-Martan. Her house and all her property were  destroyed.
   This caused her shock and irreparable moral suffering.
       110.  The  applicant submitted five additional  testimonies  by
   witnesses  and victims about the attack on Katyr-Yurt.  Witness  A.
   testified  that by the beginning of February 2000 the  village  was
   under  the  firm control of the federal forces and that there  were
   about  eight  to  ten thousand IDPs, because people  thought  there
   would  be no fighting in Katyr-Yurt. There were military roadblocks
   around  the village and a commandatura in its centre. The  aviation
   strike  at  9  a.m. on 4 February 2000 was totally unexpected.  The
   witness  tried  to leave the village between 4  and  5  p.m.  on  4
   February,  but  the car he was travelling in was  shot  at  from  a
   helicopter and he and his relatives were wounded. He escaped  on  5
   February,  having lost two relatives. On the road he saw many  dead
   people  and  burnt  cars.  The road was covered  with  debris  from
   destroyed  houses. The road towards Achkhoy-Martan was filled  with
   people  trying  to leave, and the soldiers would not  allow  anyone
   through, even the wounded. The witness received no assistance  from
   the  State. He stated that when he went to the head of the  village
   administration to report the deaths of his relatives he saw a  list
   with the names of 272 civilians who had been killed. Witnesses  B.,
   C.  and  D.  gave evidence about heavy bombing on 4 and 5  February
   2000,  which  involved aviation, helicopters,  artillery  and  Grad
   multiple  missile-launchers.  They  also  testified  about  General
   Shamanov's arrival at the roadblock, when he allegedly ordered  the
   soldiers  not  to  let people out of the village.  They  cited  his
   orders  to "filter out" all men, but these orders were not enforced
   by  the interior troops. They also testified about a Volga car with
   six refugees from Zakan-Yurt, which was destroyed on the road by  a
   direct  hit.  Witness E., who left the village on 5  February  2000
   for  Achkhoy-Martan,  spoke of the confusion  and  panic,  repeated
   bombardment  and  crowds  at the roadblock  to  Achkhoy-Martan.  He
   described  the situation as "every man for himself". The  witnesses
   were  either  not aware of a humanitarian corridor, or stated  that
   they  had heard something about it but that their exit was  not  in
   any way safe.
                                   
              3. Interviews with the military commanders,
                      submitted by the applicant
                                   
       111.  The applicant submitted an extract from the book  "Troops
   of  the  Ministry  of the Interior: The Caucasus  Cross-2"  (Карпов
   Б.В.   Внутренние  войска:  Кавказский  Крест-2.  -   М.:   Деловой
   экспресс,  2000.  -  281 c.). The book contains an  interview  with
   Major-General  Barsukov, Deputy Commander of the  Ministry  of  the
   Interior  Troops  in  the  Northern Caucasus,  who  was  among  the
   commanders   of   the  operation  in  Katyr-Yurt.  His   interview,
   contained in the book, includes the following passage on pp. 112  -
   113:
       "Some  of  the  bandits...  broke  through  our  positions  and
   reappeared  in  Lermontov-Yurt. We conducted  a  special  operation
   there.  But  in  planning and conducting this  operation,  we  also
   blocked  the  nearby  Shaami-Yurt. For  two  days  we  conducted  a
   special operation there...
       Their  remaining  forces were breaking through  towards  Katyr-
   Yurt.  By  that time it was also blocked. We let them enter  Katyr-
   Yurt  and  conducted a special operation there with the  forces  of
   the   7th  and  the  12th  special  units.  Again  we  met   fierce
   resistance. The 7th unit sustained substantial casualties.  We  had
   to  withdraw  it...  Again we used fire power -  "Grad",  "Uragan",
   "Buratino"  <5>,  artillery of the 47th regiment,  cannons  of  the
   46th  regiment,  mine-launchers. Fighter jets were  also  involved.
   But...  the  bandits broke through... and went towards the  village
   of Gekhi-Chu...
   --------------------------------
       <5>  "Uragan"  is  a  16-round 220 mm  multiple  launch  rocket
   system,  firing two missiles per second, each missile  fitted  with
   high  explosive fragmentation warhead, weight 280 kg, length 4,8  m
   and  calibre 220 mm. It carries an explosive charge of 51,7 kg  and
   is  armed  with a 100 kg warhead. TOS-1 "Buratino" is a thermobaric
   multiple  launch  system,  using  220  mm  "flame  rocket",  or   a
   thermobaric warhead. The zone of assured destruction is 200  x  400
   metres.  When  the warhead explodes, the combustible liquid  inside
   is  vaporized, creating an aerosol cloud which detonates when mixed
   with  oxygen,  first  creating a high temperature  cloud  of  flame
   followed by a crushing overpressure. It is also known as a  "vacuum
   bomb".
   
       Near  Gekhi-Chu  we  were  able to draw  conclusions  from  the
   operation  started in Alkhan-Kala. Over 150 bandits were  detained,
   548  dead bodies were seized. The rest the Chechens buried  hastily
   in  Alkhan-Kala... A large number of bodies were dumped  or  buried
   in  shallow graves. In Shaami-Yurt and Katyr-Yurt we did  not  even
   take  the  bodies out, we did not have the resources  to  do  that.
   Usually,  after we had left, police units together with the  forces
   of  the Ministry of Justice came in... In the army we simply  don't
   have  enough trucks to take out so many bodies... According to  our
   estimates,  and  this  is  supported  by  interception   of   radio
   communications, during this "death raid" in the "valley  of  death"
   (these  are their expressions) they lost in total over  one  and  a
   half thousand men."
       112.  The applicant submitted a transcript of an interview from
   the  RTR  TV channel's programme "Zerkalo", broadcast on 5 February
   2000,  where Major-General Vladimir Shamanov, the commander of  the
   Western Zone Alignment in Chechnya, said:
       "Well,  let's give some good news to the Russians. The  Western
   Zone  Alignment  has  been entrusted with participation  in  a  big
   operation.  It's called "wolf hunt". The idea of the  plan  was  to
   create  an illusion of an existing exit corridor from Grozny  along
   the  route used by Arbi Barayev's groups. In cooperation  with  the
   Federal Security Service and other bodies, one of the officers  was
   given  the task of contacting the fighters and for a large sum,  we
   can  now  say  about  100,000 US dollars, to  promise  a  corridor.
   Honestly,  we  did not even expect that the bandits  would  swallow
   the  bait,  especially their leaders. Even less did we think  there
   would  be  so  many of them. The planned scheme of  artillery  fire
   combined  with  reactive obstacles showed not only how  correct  we
   had  been,  but  also basically solved the Grozny  problem....  The
   operation  is  continuing.  The  Western  Alignment  has  built   a
   corridor,  so  that  any step to the left or to  the  right  equals
   execution.  We  are  chasing them along this corridor,  we  already
   chased  them to the second line, and in two or three days  we  will
   destroy them all."
                                   
       4. Human Rights Watch report, submitted by the applicant
                                   
       113. The applicant submitted a report prepared by the NGO Human
   Rights  Watch  in April 2003, entitled "A Summary of  Human  Rights
   Watch  Research  on  Attacks  on  Fleeing  Civilians  and  Civilian
   Convoys  during the War in Chechnya, Russia, between  October  1999
   and  February  2000".  The submission, prepared  for  the  European
   Court   of   Human  Rights,  is  based  on  eyewitness  testimonies
   collected  by  HRW researchers in Ingushetia between November  1999
   and  May  2000.  The  report described at  least  five  independent
   incidents  where civilians fleeing from fighting were  attacked  en
   route.  The report stated that "the Russian forces appear  to  have
   deliberately  bombed,  shelled, or  fired  upon  civilian  convoys,
   causing significant civilian casualties. ... The frequency  of  the
   attacks  on fleeing civilians left many civilians trapped in  areas
   of  active conflict, contributing indirectly to the high death toll
   of the conflict."
       114.   The   report   invoked   provisions   of   international
   humanitarian   law,  namely  Common  Article  3   to   the   Geneva
   Conventions  of  1949, as well as Article 13  (2)  of  Protocol  II
   Additional  to  the Geneva Conventions of August 1949.  The  report
   submitted that "where aircraft make multiple attack passes  over  a
   civilian  convoy,  or  convoys are subject to prolonged  attack  by
   ground  troops, the most plausible inference is that  such  attacks
   are  intentional and with the likely knowledge of the predominantly
   civil   character  of  the  convoy.  Customary  international   law
   requires  that  any attacks discriminate between the civilians  and
   military  objects  and  that foreseeable  injury  to  civilians  be
   proportionate to the direct and concrete military advantage  to  be
   gained  by  the  attack. ... Each of the incidents described  below
   raises   concerns   that   civilians   may   have   been   targeted
   intentionally or that the force used was not proportionate  to  the
   military advantage pursued..."
       115. The report describes the bombardment of Katyr-Yurt on 4  -
   6  February  2000  as one of the examples of attacks  on  civilians
   escaping  from fighting. Referring to information from humanitarian
   NGOs,  the  report  estimates the population of Katyr-Yurt  at  the
   relevant  time at about 25,000 people, including some 15,000  IDPs.
   Early  on 4 February 2000 several thousand fighters, having escaped
   from  Grozny,  which  is  about  30 kilometres  away,  entered  the
   village.  A few hours later the strikes against the village  began.
   Villagers'  testimonies,  collected by  HRW,  described  the  great
   difficulties  they  experienced in  leaving  the  village  and  the
   numerous  casualties sustained while people were hiding in  cellars
   and shot at on the road.
                                   
                II. Relevant domestic law and practice
                                   
       a) The Constitutional provisions
       116.  Article 20 of the Constitution of the Russian  Federation
   protects the right to life.
       117.  Article 46 of the Constitution guarantees the  protection
   of  rights  and liberties in a court of law by providing  that  the
   decisions and actions of any public authority may be appealed to  a
   court  of  law. Section 3 of the same Article guarantees the  right
   to  apply  to  international bodies for  the  protection  of  human
   rights once domestic legal remedies have been exhausted.
       118.  Articles 52 and 53 provide that the rights of victims  of
   crime  and  abuse  of power shall be protected  by  law.  They  are
   guaranteed access to the courts and compensation by the  State  for
   damage caused by the unlawful actions of a public authority.
       119. Article 55 (3) provides for the restriction of rights  and
   liberties by federal law, but only to the extent required  for  the
   protection  of  the  fundamental principles of  the  constitutional
   system,  morality,  health, rights and lawful  interests  of  other
   persons, the defence of the country and the security of the state.
       120.  Article 56 of the Constitution provides that a  state  of
   emergency  may be declared in accordance with federal law.  Certain
   rights,  including the right to life and freedom from torture,  may
   not be restricted.
       b) The Law on Defence
       121.  Section  25  of the Law on Defence of  1996  (Федеральный
   закон  от  31  мая  1996  г.  N 61-ФЗ "Об обороне")  provides  that
   "supervision of adherence to the law and investigations  of  crimes
   committed  in  the  Armed Forces of the Russian  Federation,  other
   Forces,  military formations and authorities shall be exercised  by
   the  General  Prosecutor of the Russian Federation and  subordinate
   prosecutors.  Civil and criminal cases in the Armed Forces  of  the
   Russian   Federation,   other  forces,  military   formations   and
   authorities shall be examined by the courts in accordance with  the
   legislation of the Russian Federation."
       c) The Law on the Suppression of Terrorism
       122.  The 1998 Law on the Suppression of Terrorism (Федеральный
   закон  от  25  июля  1998  г. N 130-ФЗ "О  борьбе  с  терроризмом")
   provides as follows:
       "Section 3. Basic Concepts
       For the purposes of the present Federal Law the following basic
   concepts shall be applied:
       ...  "suppression of terrorism" shall refer to activities aimed
   at  the prevention, detection, suppression and minimisation of  the
   consequences of terrorist activities;
       "counter-terrorist operation" shall refer to special activities
   aimed  at  the prevention of terrorist acts, ensuring the  security
   of   individuals,  neutralising  terrorists  and   minimising   the
   consequences of terrorist acts;
       "zone  of  a  counter-terrorist operation" shall  refer  to  an
   individual  land  or  water surface, means of transport,  building,
   structure  or  premises with adjacent territory  where  a  counter-
   terrorist operation is conducted;...
       Section  13.  Legal  regime in the zone  of  an  anti-terrorist
   operation
       1.  In  the  zone of an anti-terrorist operation,  the  persons
   conducting the operation shall be entitled:
       2)  to  check  the  identity documents of private  persons  and
   officials  and,  where they have no identity documents,  to  detain
   them for identification;
       3)  to  detain  persons who have committed  or  are  committing
   offences  or  other  acts  in defiance of  the  lawful  demands  of
   persons  engaged in an anti-terrorist operation, including acts  of
   unauthorised  entry or attempted entry to the  zone  of  the  anti-
   terrorist  operation,  and  to convey such  persons  to  the  local
   bodies of the Ministry of the Interior of the Russian Federation;
       4)  to enter private residential or other premises... and means
   of  transport while suppressing a terrorist act or pursuing persons
   suspected  of  committing such an act, when a delay may  jeopardise
   human life or health;
       5) to search persons, their belongings and vehicles entering or
   exiting  the  zone of an anti-terrorist operation,  including  with
   the use of technical means;...
       Section 21. Exemption from liability for damage
       In  accordance  with and within the limits established  by  the
   legislation, damage may be caused to the life, health and  property
   of  terrorists, as well as to other legally-protected interests, in
   the  course  of  conducting an anti-terrorist  operation.  However,
   servicemen,  experts and other persons engaged in  the  suppression
   of  terrorism shall be exempted from liability for such damage,  in
   accordance with the legislation of the Russian Federation."
       d) The Code of Civil Procedure
       123.  Articles  126  -  127  of the  Code  of  Civil  Procedure
   (Гражданский  процессуальный  Кодекс  РСФСР),  in  force   at   the
   material  time, contained general formal requirements governing  an
   application  to  a  court, including, inter alia,  the  defendant's
   name  and  address, the exact circumstances on which the claim  was
   based and any documents supporting the claim.
       Article  214  part  4 provided that the court  had  to  suspend
   consideration  of  a  case  if it could  not  be  considered  until
   completion  of  another  set of civil, criminal  or  administrative
   proceedings.
       124. Article 225 of the Code provided that if in the course  of
   reviewing  a  complaint against the actions of  an  official  or  a
   civil  claim  a  court came across information  indicating  that  a
   crime   had   been  committed,  it  was  required  to  inform   the
   prosecutor.
       125.  Chapter 24-1 established that a citizen could apply to  a
   court  for  redress in respect of unlawful actions by a state  body
   or  official. Such complaints could have been submitted to a court,
   either  at  the  location of the state body or at  the  plaintiff's
   place  of  residence, at the latter's discretion.  Under  the  same
   procedure,  the  courts could also rule on  an  award  of  damages,
   including  non-pecuniary  damages,  where  they  concluded  that  a
   violation had occurred.
       e) The Code of Criminal Procedure
       126.  The  Code  of Criminal Procedure (Уголовно-процессуальный
   Кодекс  РСФСР 1960 г. с изменениями и дополнениями),  in  force  at
   the  material  time,  contained  provisions  relating  to  criminal
   investigations.
       127. Article 53 stated that where a victim had died as a result
   of  a  crime,  his or her close relatives should be granted  victim
   status.  During the investigation the victim could submit  evidence
   and  bring  motions, and once the investigation  was  complete  the
   victim was to have full access to the case-file.
       128.  Article 108 provided that criminal proceedings  could  be
   instituted  on  the basis of letters and complaints from  citizens,
   public  or private bodies, articles in the press or a discovery  by
   an  investigating  body, prosecutor or court  of  evidence  that  a
   crime had been committed.
       129.  Article 109 provided that the investigating body  was  to
   take one of the following decisions within a maximum period of  ten
   days  after  notification of a crime: open  or  refuse  to  open  a
   criminal   investigation,  or  transmit  the  information   to   an
   appropriate  body.  The  informants were  to  be  informed  of  any
   decision.
       130.  Article 113 provided, where an investigating body refused
   to  open  a criminal investigation, a reasoned decision was  to  be
   provided.  The informant was to be made aware of the  decision  and
   could appeal to a higher-ranking prosecutor or to a court.
       131. Article 126 provided that military prosecutor's office was
   responsible  for the investigation of crimes committed by  military
   servicemen  in  relation to their official  duties  or  within  the
   boundaries of a military unit.
       132. Articles 208 and 209 contained information relating to the
   closure  of  a  criminal  investigation.  Reasons  for  closing   a
   criminal  case  included  the  absence  of  corpus  delicti.   Such
   decisions could be appealed to a higher-ranking prosecutor or to  a
   court.
       f) Situation in the Chechen Republic
       133. No state of emergency or martial law has been declared  in
   Chechnya.  No federal law has been enacted to restrict  the  rights
   of  the population of the area. No derogation under Article  15  of
   the Convention has been made.
       g) Amnesty
       134. On 6 June 2003 the State Duma adopted Decree No. 4124-III,
   by  which  an  amnesty  was  granted in respect  of  criminal  acts
   committed by the participants to the conflict on both sides in  the
   period  between December 1993 and June 2003. The amnesty  does  not
   apply to serious crimes such as murder.
                                   
                                THE LAW
                                   
               I. The Government's preliminary objection
                                   
                      A. Arguments of the parties
                                   
                           1. The Government
                                   
       135.  The Government asked the Court to declare the application
   inadmissible  on  the  grounds that the  applicant  had  failed  to
   exhaust  the  domestic remedies available to  her.  They  submitted
   that  the  relevant  authorities had  conducted  and  continued  to
   conduct  criminal investigations into civilian deaths and  injuries
   and  the  destruction of property in Chechnya, in  accordance  with
   the  domestic legislation. The applicant had failed to make use  of
   the  procedural rights available to her as a victim in the criminal
   case  and  had  not appealed against the decisions reached  by  the
   investigation.
       136. The Government also submitted that, although the courts in
   Chechnya  had  indeed  ceased to function in 1996,  civil  remedies
   were   still  available  to  those  who  moved  out  of   Chechnya.
   Established practice allowed them to apply to the Supreme Court  or
   directly  to  the  courts at their new place  of  residence,  which
   would  then  consider their applications. In  2001  the  courts  in
   Chechnya had resumed work and had reviewed a large number of  civil
   and criminal cases.
       a) The Supreme Court
       137.   The  availability  of  the  Supreme  Court  remedy   was
   supported,  in  the Government's view, by the possibility  for  the
   Supreme  Court to act as a court of first instance in civil  cases.
   The  Government referred to two Supreme Court decisions of 2002 and
   2003,  by which the provisions of two Government decrees were found
   null  and  void following individual complaints. They also referred
   to  the  case  of K., at whose request his claim for  non-pecuniary
   damages  against  a military unit was transferred from  a  district
   court  in  Chechnya  to the Supreme Court of  Dagestan  because  he
   insisted  on the participation of lay assessors in the proceedings,
   and such assessors were not available in Chechnya.
       b) Application to other courts
       138.  The  possibility of applying to a court outside  Chechnya
   was  supported  by the fact that applicants in other similar  cases
   had  successfully applied to the district court in  Ingushetia  for
   certification  of their relatives' deaths. The Government  referred
   to  cases  Nos.  57942/00  and 57945/00 (Khashiyev  v.  Russia  and
   Akayeva  v.  Russia)  and  Nos.  57947/00,  57948/00  and  57949/00
   (Isayeva v. Russia, Yusupova v. Russia and Bazayeva v. Russia).
       139. As further proof of the effectiveness of this avenue,  the
   Government  referred  to  the  case of  Khashiyev  v.  Russia  (No.
   57942/00).  In this case, the applicant, whose relatives  had  been
   killed  in  Grozny  in  January 2000 by  unknown  perpetrators  (in
   circumstances where there was strong evidence to conclude that  the
   killings had been committed by federal servicemen), applied to  the
   Nazran  District  Court in Ingushetia, which on  26  February  2003
   awarded  substantial pecuniary and non-pecuniary  damages  for  the
   deaths  of  the applicant's relatives. This decision was upheld  at
   final  instance  and executed, thereby proving that an  application
   to  a relevant district court was an effective remedy in cases such
   as the applicant's.
                                   
                           2. The applicant
                                   
       140.  The  applicant submitted that she had complied  with  the
   obligation  to  exhaust domestic remedies,  in  that  the  remedies
   referred  to  by  the Government would be illusory, inadequate  and
   ineffective.  The applicant based this assertion on  the  following
   arguments.
       a) The violations were carried out by State agents
       141.  The applicant submitted that the anti-terrorist operation
   in  Chechnya,  run  by  agents  of the  State,  was  based  on  the
   provisions  of  the  Law on the Suppression of  Terrorism  and  was
   officially sanctioned at the highest level of State power.
       142.  The  applicant referred to the text of  the  Law  on  the
   Suppression  of  Terrorism, which allowed anti-terrorist  units  to
   interfere  with a number of rights, including the right to  freedom
   of  movement, liberty, privacy of home and correspondence, etc. The
   Law set no clear limit on the extent to which such rights could  be
   restricted  and provided no remedies for the victims of violations.
   Nor  did  it contain provisions regarding officials' responsibility
   for   possible   abuses  of  power.  The  applicant   referred   to
   correspondence  between the Secretary General  of  the  Council  of
   Europe  and the Russian Government in 2000 under Article 52 of  the
   European  Convention  on Human Rights. She  pointed  out  that  the
   Consolidated  Report,  commissioned by  the  Secretary  General  to
   analyse  the correspondence, had highlighted those deficiencies  in
   the  very Law to which the Russian Government referred as  a  legal
   basis for their actions in Chechnya.
       143.  She  also submitted that although the officials  who  had
   mounted the anti-terrorist operations in Chechnya should have  been
   aware  of  the  possibility of wide-scale human rights  abuses,  no
   meaningful  steps  had  been taken to stop  or  prevent  them.  She
   submitted  press-cuttings containing praise  of  the  military  and
   police  operations  in  Chechnya by the President  of  the  Russian
   Federation,  and suggested that prosecutors would be  unwilling  to
   contradict  the "official line" by prosecuting agents of  the  law-
   enforcement bodies or the military.
       144.  The  applicant  alleged that there  was  a  long-standing
   practice  of  failure to comply with the requirement to investigate
   abuses   committed  by  servicemen  and  members  of   the   police
   effectively, both in peacetime and during conflict. She based  this
   assertion  on  four  principal grounds:  impunity  for  the  crimes
   committed  during the current period of hostilities  (since  1999),
   impunity  for  the  crimes committed in 1994 - 1996,  impunity  for
   police torture and ill-treatment all over Russia, and impunity  for
   the torture and ill-treatment that occur in army units in general.
       145.  As  to  the current situation in Chechnya, the  applicant
   cited  reports by human rights groups, NGOs and the media regarding
   violations  of  civilians'  rights  by  federal  forces.  She  also
   referred  to  a number of Council of Europe documents  deploring  a
   lack  of  progress in investigations into credible  allegations  of
   human rights abuses committed by the federal forces.
       b) Ineffectiveness of the legal system in the applicant's case
       146.   The  applicant  further  considered  that  the  domestic
   remedies to which the Government referred were ineffective  due  to
   the  failure  of  the  legal  system to provide  redress.  In  this
   connection,  she  relied on the Court's judgment  in  the  case  of
   Akdivar  and  Others v. Turkey, from which she drew the  conclusion
   that it was incumbent on the respondent Government to convince  the
   Court  that  those remedies which were not used were effective  and
   available,  in theory as well as in practice at the relevant  time,
   that  they  were  capable of providing redress in  respect  of  the
   applicant's  complaint and that they offered  reasonable  prospects
   of  success  (see the Akdivar and Others v. Turkey judgment  of  30
   August  1996, Reports of Judgments and Decisions 1996-IV, p.  1210,
   з 68).
       147.  The  applicant  considered that the  Government  had  not
   satisfied the criteria set out in the Akdivar judgment, since  they
   had  provided no evidence that the remedies that existed in  theory
   were  capable  of  providing  redress  or  that  they  offered  any
   reasonable  prospects of success. She challenged the  effectiveness
   of each of the two remedies mentioned by the Government.
       148.  So far as civil proceedings were concerned, the applicant
   submitted  that she did not have effective access to  the  remedies
   suggested  by  the Government. An application to the Supreme  Court
   would  be  plainly  useless, because that court  had  only  limited
   jurisdiction  as a court of first instance, e.g. in  reviewing  the
   lawfulness  of  administrative acts. The Supreme Court's  published
   case-law  did not contain a single example of a civil case  brought
   by  a  victim of the armed conflict in Chechnya against  the  state
   authorities.  As to the possible transfer of cases by  the  Supreme
   Court,  the  applicant referred to a decision by the Constitutional
   Court of 16 March 1998, which found that certain provisions of  the
   Code of Civil Procedure then in force, permitting higher courts  to
   transfer cases from one court to another were unconstitutional.  As
   to   the  possibility  of  applying  to  a  district  court  in   a
   neighbouring  region or in Chechnya, the applicant  submitted  that
   this would have been impractical and inefficient.
       149. In respect of a civil claim, the applicant argued that, in
   any  event,  it could not have provided an effective remedy  within
   the  meaning  of the Convention. A civil claim would ultimately  be
   unsuccessful  in the absence of a meaningful investigation,  and  a
   civil  court  would be forced to suspend consideration  of  such  a
   claim  pending the investigation under Article 214 (4) of the  Code
   of  Civil  Procedure.  She further argued  that  civil  proceedings
   could  only  lead  to compensation for pecuniary and  non-pecuniary
   damages,  while her principal objective was to see the perpetrators
   brought  to  justice. Finally, she pointed out that although  civil
   claims  to  obtain compensation for the military's illicit  actions
   had been submitted to the courts, almost none had been successful.
       150.  The  applicant submitted that criminal proceedings  alone
   were  capable  of providing adequate effective remedies,  and  that
   compensation  could  be awarded to her in the  course  of  criminal
   proceedings  as  a  victim of the crimes. The applicant  questioned
   the effectiveness of the investigation in her case.
                                   
                       B. The Court's evaluation
                                   
       151.  In the present case the Court made no decision about  the
   exhaustion of domestic remedies at the admissibility stage,  having
   found that this question was too closely linked to the merits.  The
   same  preliminary objection being raised by the Government  at  the
   stage  of  considerations on the merits, the Court  is  obliged  to
   evaluate  the  arguments of the parties in view of  the  Convention
   provisions and the relevant practice.
       152.  The Court recalls that the rule of exhaustion of domestic
   remedies  referred  to in Article 35 з 1 of the Convention  obliges
   applicants  first  to use the remedies that are normally  available
   and  sufficient  in  the domestic legal system to  enable  them  to
   obtain  redress  for  the breaches alleged. The  existence  of  the
   remedies  must be sufficiently certain, in practice as well  as  in
   theory,  failing  which they will lack the requisite  accessibility
   and   effectiveness.  Article  35  з  1  also  requires  that   the
   complaints  intended to be brought subsequently  before  the  Court
   should  have been made to the appropriate domestic body,  at  least
   in  substance  and in compliance with the formal requirements  laid
   down  in  domestic  law,  but that no recourse  should  be  had  to
   remedies  which  are inadequate or ineffective (see  the  Aksoy  v.
   Turkey  judgment of 18 December 1996, Reports 1996-VI, pp.  2275  -
   76,  зз 51 - 52, and the Akdivar judgment cited above, p. 1210,  зз
   65 - 67).
       153.  The Court emphasises that the application of the rule  of
   exhaustion  of  domestic remedies must make due allowance  for  the
   fact  that it is being applied in the context of machinery for  the
   protection of human rights that the Contracting States have  agreed
   to  set up. Accordingly, it has recognised that Article 35 з 1 must
   be  applied  with some degree of flexibility and without  excessive
   formalism.  It  has further recognised that the rule of  exhaustion
   is  neither  absolute  nor capable of being applied  automatically;
   for  the purposes of reviewing whether it has been observed, it  is
   essential  to  have regard to the circumstances of  the  individual
   case.  This  means,  in  particular,  that  the  Court  must   take
   realistic  account not only of the existence of formal remedies  in
   the  legal  system of the Contracting State concerned but  also  of
   the  general context in which they operate, as well as the personal
   circumstances  of the applicant. It must then examine  whether,  in
   all  the  circumstances of the case, the applicant  did  everything
   that  could  reasonably  be  expected of  him  or  her  to  exhaust
   domestic  remedies  (see  the Akdivar  and  Others  judgment  cited
   above, p. 1211, з 69, and the Aksoy judgment cited above, p.  2276,
   зз 53 and 54).
       154.   The  Court  observes  that  Russian  law  provides,   in
   principle,  two avenues of recourse for the victims of illegal  and
   criminal  acts  attributable to the State  or  its  agents,  namely
   civil procedure and criminal remedies.
       155.  As  regards a civil action to obtain redress  for  damage
   sustained through alleged illegal acts or unlawful conduct  on  the
   part  of  State agents, the Court recalls that the Government  have
   relied  on  two possibilities, namely that of lodging  a  complaint
   with  the Supreme Court or of lodging a complaint with other courts
   (see  зз  135  - 139 above). The Court notes that at  the  date  on
   which  the present application was declared admissible, no decision
   had  been  submitted  to  it in which the Supreme  Court  or  other
   courts  were able, in the absence of any results from the  criminal
   investigation,  to  consider the merits  of  a  claim  relating  to
   alleged serious criminal actions.
       156.  As  regards the case of Mr Khashiyev, who had  brought  a
   complaint  to  the  Court (No. 57942/00), to which  the  Government
   refer,  it  is  true  that, after receiving the Government's  claim
   that  a  civil  remedy  existed, he brought an  action  before  the
   Nazran  District Court in Ingushetia. That court was not  able  to,
   and  did not, pursue any independent investigation as to the person
   or  persons responsible for the fatal assaults, but it did make  an
   award  of  damages  to  Mr. Khashiyev on the basis  of  the  common
   knowledge  of  the  military superiority  of  the  Russian  federal
   forces  in  the district in question at the relevant time  and  the
   State's general liability for the military's actions.
       157. The Court does not consider that that decision affects the
   effectiveness of a civil action as regards exhaustion  of  domestic
   remedies. Despite a positive outcome for Mr Khashiyev in  the  form
   of  a financial award, it confirms that, without the benefit of the
   conclusions  of  a criminal investigation, a civil  action  is  not
   capable  of  making  any  findings  as  to  the  identity  of   the
   perpetrators  of  fatal assaults, and still  less  of  establishing
   their    responsibility.   Furthermore,   a   Contracting   State's
   obligation under Articles 2 and 13 of the Convention to conduct  an
   investigation   capable  of  leading  to  the  identification   and
   punishment of those responsible in cases of fatal assault might  be
   rendered  illusory  if,  in  respect  of  complaints  under   those
   Articles,  an  applicant would be required  to  exhaust  an  action
   leading  only  to  an  award  of damages  (see  {Yasa}  v.  Turkey,
   judgment of 2 September 1998, Reports 1998-VI, p. 2431, з 74).
       158.  The Court also notes the practical difficulties cited  by
   the  applicant  and the fact that the law-enforcement  bodies  were
   not  functioning properly in Chechnya at the time. In this  respect
   the  Court  agrees  with the applicant that there  existed  special
   circumstances  which  affected her obligation to  exhaust  remedies
   that  would  otherwise be available under Article 35  з  1  of  the
   Convention.
       159.  In  the  light  of  the above the Court  finds  that  the
   applicant  was  not obliged to pursue the civil remedies  suggested
   by  the  Government in order to exhaust domestic remedies, and  the
   preliminary objection is in this respect unfounded.
       160.  As regards criminal law remedies, the Court observes that
   a  criminal  investigation was instituted into the  attack  on  the
   village,  albeit  only  after  a  considerable  delay,  namely   in
   September  2000, despite the fact that the authorities were  likely
   to  have  been aware of the consequences of the attack  immediately
   after  it  had  happened. Information about civilian casualties  on
   such  a  scale should have alerted the relevant authorities to  the
   need  to proceed with an investigation at an earlier stage. Despite
   this,  according  to  a  letter  of 24  August  2002  addressed  to
   Memorial, the military prosecutors conducted a check in March  2000
   and  refused  to  start an investigation. The Court  further  notes
   that  the  applicant was not properly informed of progress  in  the
   investigation  and  that  no  charges  were  brought  against   any
   individuals.
       161.  The  Court  considers that this limb of the  Government's
   preliminary  objection raises issues concerning  the  effectiveness
   of   the  criminal  investigation  in  uncovering  the  facts   and
   responsibility  for  the attack of which the  applicant  complains.
   These  issues  are closely linked to the merits of the  applicant's
   complaints.  Thus,  it  considers that these  matters  fall  to  be
   examined   under  the  substantive  provisions  of  the  Convention
   invoked  by  the  applicant.  In view  of  the  above,  it  is  not
   necessary for the Court to decide whether there was indeed a  long-
   standing  practice  of  non-investigation of  crimes  committed  by
   police or military officials, as claimed by the applicant.
                                   
         II. Alleged violation of Article 2 of the Convention
                                   
       162. The applicant alleged that her right to life and the right
   to  life of her son and other relatives was violated by the actions
   of  the  military.  She  also submitted that  the  authorities  had
   failed  to  carry out an effective and adequate investigation  into
   the  attack  and to bring those responsible to justice. She  relied
   on Article 2 of the Convention, which provides:
       "1.  Everyone's right to life shall be protected by law. No one
   shall  be  deprived of his life intentionally save in the execution
   of  a  sentence of a court following his conviction of a crime  for
   which this penalty is provided by law.
       2.  Deprivation of life shall not be regarded as  inflicted  in
   contravention  of  this article when it results  from  the  use  of
   force which is no more than absolutely necessary:
       (a) in defence of any person from unlawful violence;
       (b) in order to effect a lawful arrest or to prevent the escape
   of a person lawfully detained;
       (c) in action lawfully taken for the purpose of quelling a riot
   or insurrection."
                                   
                A. The alleged failure to protect life
                                   
                      1. Arguments of the parties
                                   
       a) The applicant
       163. The applicant submitted that the way in which the military
   operation  in Katyr-Yurt had been planned, controlled and  executed
   constituted a violation of Article 2. She submitted that  that  the
   use  of force which resulted in the death of her son and nieces and
   the  wounding  of herself and her relatives was neither  absolutely
   necessary nor strictly proportionate.
       164.  The  applicant stated that the commanders of the  Russian
   federal  forces  must have been aware of the  route  taken  by  the
   rebel  forces  out  of  Grozny and could have  reasonably  expected
   their arrival at Katyr-Yurt, and either prevented it or warned  the
   civilian  population. Moreover, there is evidence to  suggest  that
   they  had knowingly and intentionally organised a passage  for  the
   rebels  which drew them into villages, including Katyr-Yurt,  where
   they were attacked.
       165.  Once  the  rebels were in the village, the military  used
   indiscriminate  weapons such as "Grad" multiple  missile-launchers,
   FAB-250 and FAB-500 heavy aviation bombs with a destruction  radius
   exceeding  1,000  metres  and "Buratino"  thermobaric,  or  vacuum,
   bombs.  In  the  applicant's view, the  latter  are  prohibited  by
   international law on conventional weapons. These weapons cannot  be
   regarded  as discriminate, nor as appropriate for the declared  aim
   of  "identity  checks".  No  safe  passage  was  provided  for  the
   civilians.  Civilians who left the village did so  under  fire  and
   were  detained  at  the  roadblock. As to  the  military  advantage
   gained  by the operation, the applicant referred to the absence  of
   any  specific data to that effect in the investigation file. It was
   not   disputed  that  most  of  the  rebels,  together  with  their
   commanders,  had escaped the village despite the heavy bombardment.
   There was no exact information about the number or descriptions  of
   the   fighters   killed  or  captured  during  the   operation,   a
   description or list of weapons seized etc.
       166.  The  applicant submitted that the military experts  based
   their  conclusion about the appropriateness of the attack on  legal
   acts  which  permitted  or even incited the use  of  indiscriminate
   weapons,  such  as  Article  19 of the  Army  Field  Manual,  which
   ordered  commanding officers to make use of any  available  weapons
   in order to achieve victory.
       167. The applicant also referred to the third party submissions
   made  in  the  cases of Isayeva v. Russia, Yusupova v.  Russia  and
   Bazayeva  v.  Russia  (Nos. 57947/00, 57948/00  and  57949/00),  in
   which  Rights  International, a USA-based NGO, summarised  for  the
   Court   the  relevant  rules  of  international  humanitarian   law
   governing   the   use   of   force   during   attacks   on    mixed
   combatant/civilian   targets  during  a   non-international   armed
   conflict.
       168.  The  applicant  pointed to the  Government's  failure  to
   produce  all  the documents contained in the case-file  related  to
   the  investigation of the attack. In her opinion, this should  lead
   the  Court  to  draw inferences as to the well-foundedness  of  her
   allegations.
       b) The Government
       169.  The Government did not dispute the fact of the attack  or
   the  fact  that the applicant's son and her three nieces  had  been
   killed  and  that  the applicant and her other relatives  had  been
   wounded.
       170. The Government argued that the attack and its consequences
   were  legitimate  under Article 2 з 2 (a), i.e. they  had  resulted
   from  the  use  of force absolutely necessary in the  circumstances
   for  protection  of  a person from unlawful violence.  The  use  of
   lethal  force  was  necessary  and proportionate  to  suppress  the
   active  resistance of the illegal armed groups, whose actions  were
   a  real  threat  to  the  life and health  of  the  servicemen  and
   civilians, as well as to the general interests of society  and  the
   state.  This  threat could not have been eliminated by other  means
   and   the  actions  by  the  operation's  command  corps  had  been
   proportionate.  The  combat  weapons  were  specifically   directed
   against previously-designated targets.
       171.  The  Government further submitted that the applicant  and
   other  civilians  were properly informed about the ensuing  assault
   and  the  need to leave the village, for which purpose the military
   used  a helicopter and a mobile broadcasting station equipped  with
   loudspeakers.  Military checkpoints were placed at  the  two  exits
   from  Katyr-Yurt. However, the federal forces' attempts to organise
   a  safe  exit for the population were sabotaged by the  actions  of
   the   fighters,  who  prevented  the  residents  from  leaving  and
   provoked  fire  from the federal forces, using  them  as  a  "human
   shield".   The   documents  of  the  criminal  investigation   file
   demonstrated,  in the Government's opinion, that  the  majority  of
   the civilian casualties had been sustained at the initial stage  of
   the  special operation, i.e. on 4 February 2000, and in the  centre
   of  the village, where the most severe fighting between the federal
   troops and the insurgents occurred.
                                   
                       2. The Court's evaluation
                                   
       a) General principles
       172. Article 2, which safeguards the right to life and sets out
   the  circumstances when deprivation of life may be justified, ranks
   as  one of the most fundamental provisions in the Convention,  from
   which  in  peacetime no derogation is permitted under  Article  15.
   Together with Article 3, it also enshrines one of the basic  values
   of  the  democratic societies making up the Council of Europe.  The
   circumstances  in which deprivation of life may be  justified  must
   therefore  be  strictly construed. The object and  purpose  of  the
   Convention as an instrument for the protection of individual  human
   beings  also requires that Article 2 be interpreted and applied  so
   as to make its safeguards practical and effective.
       173. Article 2 covers not only intentional killing but also the
   situations  in  which  it is permitted to  "use  force"  which  may
   result,  as  an  unintended outcome, in the  deprivation  of  life.
   However,  the  deliberate or intended use of lethal force  is  only
   one  factor  to  be taken into account in assessing its  necessity.
   Any  use  of force must be no more than "absolutely necessary"  for
   the  achievement  of one or more of the purposes set  out  in  sub-
   paragraphs  (a)  to (c). This term indicates that  a  stricter  and
   more  compelling  test  of necessity must  be  employed  than  that
   normally  applicable  when  determining  whether  State  action  is
   "necessary in a democratic society" under paragraphs 2 of  Articles
   8  to  11  of the Convention. Consequently, the force used must  be
   strictly proportionate to the achievement of the permitted aims.
       174.  In the light of the importance of the protection afforded
   by  Article 2, the Court must subject deprivations of life  to  the
   most  careful  scrutiny,  taking into consideration  not  only  the
   actions   of   State   agents   but  also   all   the   surrounding
   circumstances.
       175.  In  particular,  it is necessary to examine  whether  the
   operation was planned and controlled by the authorities  so  as  to
   minimise,  to  the  greatest extent possible,  recourse  to  lethal
   force.  The  authorities must take appropriate care to ensure  that
   any  risk to life is minimised. The Court must also examine whether
   the  authorities were not negligent in their choice of action  (see
   McCann  and Others v. the United Kingdom, judgment of 27  September
   1995, Series A No. 324, pp. 45 - 46, зз 146 - 50 and p. 57, з  194,
   Andronicou and Constantinou v. Cyprus, judgment of 9 October  1997,
   Reports  1997-VI, pp. 2097 - 98, з 171, p. 2102, з 181, p. 2104,  з
   186,  p.  2107,  з 192 and p. 2108, з 193 and Hugh  Jordan  v.  the
   United  Kingdom,  No. 24746/95, зз 102 - 104, ECHR  2001-III).  The
   same  applies  to  an attack where the victim survives  but  which,
   because  of  the  lethal force used, amounted to  attempted  murder
   (see,  mutatis mutandis, {Yasa} v. Turkey, cited above, p. 2431,  з
   100;  Makaratzis  v.  Greece [GC], No. 50385/99,  з  49  -  55,  20
   December 2004).
       176.  Similarly, the State's responsibility is not confined  to
   circumstances where there is significant evidence that  misdirected
   fire  from agents of the state has killed a civilian. It  may  also
   be  engaged where they fail to take all feasible precautions in the
   choice  of  means  and  methods  of a  security  operation  mounted
   against  an  opposing  group with a view to avoiding  and,  in  any
   event,  minimising, incidental loss of civilian life (see  Ergi  v.
   Turkey, judgment of 28 July 1998, Reports 1998-IV, p. 1778, з 79).
       177. As to the facts that are in dispute, the Court recalls its
   jurisprudence  confirming the standard of proof "beyond  reasonable
   doubt"  in  its  assessment  of  evidence  (Avsar  v.  Turkey,  No.
   25657/94,  з  282,  ECHR  2001). Such proof  may  follow  from  the
   coexistence   of   sufficiently  strong,   clear   and   concordant
   inferences or of similar unrebutted presumptions of fact.  In  this
   context,  the  conduct  of  the  parties  when  evidence  is  being
   obtained  has  to  be  taken into account (Ireland  v.  the  United
   Kingdom  judgment of 18 January 1978, Series A No.  25,  p.  65,  з
   161).
       178.  The  Court is sensitive to the subsidiary nature  of  its
   role  and recognises that it must be cautious in taking on the role
   of  a  first instance tribunal of fact, where this is not  rendered
   unavoidable  by  the circumstances of a particular case  (see,  for
   example,  McKerr  v.  the United Kingdom (dec.),  No.  28883/95,  4
   April   2000).  Nonetheless,  where  allegations  are  made   under
   Articles  2  and  3  of  the Convention  the  Court  must  apply  a
   particularly   thorough  scrutiny  (see,  mutatis   mutandis,   the
   Ribitsch v. Austria judgment of 4 December 1995, Series A No.  336,
   з  32,  and  Avsar  cited above, з 283) even  if  certain  domestic
   proceedings and investigations have already taken place.
       b) Application in the present case
       179. It is undisputed that the applicant and her relatives were
   attacked  when  trying to leave the village of  Katyr-Yurt  through
   what  they  had perceived as safe exit from heavy fighting.  It  is
   established  that an aviation bomb dropped from a Russian  military
   plane  exploded  near  their minivan, as  a  result  of  which  the
   applicant's son and three nieces were killed and the applicant  and
   her  other relatives were wounded. This brings the complaint within
   the  ambit of Article 2. The Government suggested that the  use  of
   force  was justified in the present case under paragraph 2  (a)  of
   Article 2 of the Convention being absolutely necessary due  to  the
   situation in Katyr-Yurt at the time.
       180.  The  Court  accepts that the situation  that  existed  in
   Chechnya  at  the relevant time called for exceptional measures  by
   the  State  in  order to regain control over the  Republic  and  to
   suppress  the  illegal armed insurgency. Given the context  of  the
   conflict  in  Chechnya at the relevant time, those  measures  could
   presumably  include  the  deployment of army  units  equipped  with
   combat  weapons,  including military aviation  and  artillery.  The
   presence  of  a  very large group of armed fighters in  Katyr-Yurt,
   and  their  active resistance to the law-enforcement bodies,  which
   are  not disputed by the parties, may have justified use of  lethal
   force  by  the  agents  of the State, thus bringing  the  situation
   within paragraph 2 of Article 2.
       181. Accepting that the use of force may have been justified in
   the  present  case, it goes without saying that a balance  must  be
   achieved between the aim pursued and the means employed to  achieve
   it.  The Court will now consider whether the actions in the present
   case  were  no  more  than absolutely necessary for  achieving  the
   declared purpose. In order to do so the Court will examine, on  the
   basis  of the information submitted by the parties and in  view  of
   the  above enumerated principles (see зз 172 - 178 above),  whether
   the  planning  and  conduct of the operation were  consistent  with
   Article 2 of the Convention.
       182. At the outset it has to be stated that the Court's ability
   to  make  an  assessment  of  how the  operation  was  planned  and
   executed  is  hampered by the lack of information  before  it.  The
   Government  did not disclose most of the documents related  to  the
   military  action.  No plan of the operation, no copies  of  orders,
   records,  log-book  entries or evaluation of  the  results  of  the
   military  operation  have been submitted  and,  in  particular,  no
   information has been submitted to explain what was done  to  assess
   and  prevent possible harm to civilians in Katyr-Yurt in the  event
   of deployment of heavy combat weapons.
       183.  Bearing  this  in mind, the documents  submitted  by  the
   parties and the investigation file nevertheless allow the Court  to
   draw  certain conclusions as to whether the operation  was  planned
   and  conducted  in  such  a way as to avoid  or  minimise,  to  the
   greatest  extent  possible, harm to civilians, as  is  required  by
   Article 2 of the Convention.
       184. The applicant submits that the military must have known in
   advance  about the very real possibility of the arrival of a  large
   group  of  fighters  in Katyr-Yurt, and further submits  that  they
   even  incited such an arrival. The Court notes a substantial amount
   of  evidence which seems to suggest that the fighters' arrival  was
   not  so  unexpected for the military that they had no time to  take
   measures  to  protect the villagers from being  caught  up  in  the
   conflict.
       185.  The  interview of General Shamanov, given on  5  February
   2000,  referred  to a successful plan to incite  the  armed  rebels
   from  Grozny and to prevent their breaking through to the mountains
   by  creating a "corridor" which would be tightly controlled by  the
   federal  forces in the area under the responsibility of the Western
   Zone  Alignment  (see  з  112  above).  In  his  statement  to  the
   investigation  Mr  Shamanov stated that the division  commanded  by
   Major-General  Nedobitko  was  deployed  to  block  Katyr-Yurt,  as
   reconnaissance  information had been received to  the  effect  that
   groups  of fighters were slipping through (see з 68). The statement
   by  an  OMON  serviceman  stationed in  Katyr-Yurt  referred  to  a
   warning  received  from  his superiors  on  3  February  2000  that
   fighters could be expected to arrive in Katyr-Yurt or Valerik  (see
   з  79  above).  At least two civilian witnesses spoke  of  military
   roadblocks  at  the  exits from the village which  exercised  tight
   control  over movements into and out of Katyr-Yurt at least  a  few
   days before 4 February 2000 (see зз 54 and 110 above). Thus, it  is
   difficult  to  suppose  that the fighters'  arrival  in  Katyr-Yurt
   early  in the morning of 4 February 2000, and their number, were  a
   surprise for the commanders of the operation.
       186.  In contrast, the applicant and other villagers questioned
   stated   that  they  had  felt  safe  from  fighting  due  to   the
   substantial  military presence in the district,  roadblocks  around
   the  village  and  the apparent proclamation of the  village  as  a
   "safety zone". An OMON detachment was stationed directly in  Katyr-
   Yurt.  The  villagers' statements describe the arrival of  fighters
   and  the  ensuing attack as something unexpected and  not  foreseen
   (see зз 15, 59, 110 above).
       187.  The  Court  has been given no evidence to  indicate  that
   anything  was  done to ensure that information about  these  events
   was  conveyed  to  the  population before 4 February  2000,  either
   directly  or through the head of administration. However, the  fact
   that  the  fighters  could have reasonably been expected,  or  even
   incited, to enter Katyr-Yurt clearly exposed its population to  all
   kinds  of dangers. Given the availability of the above information,
   the  relevant  authorities should have foreseen these dangers  and,
   if  they  could  not have prevented the fighters'  entry  into  the
   village,  it  was  at least open to them to warn the  residents  in
   advance.  The  head of the village administration,  whose  role  in
   communicating  between  the  military  and  the  residents  of  the
   village  appears  to  have  been  perceived  as  a  key  one,   was
   questioned  only once and no questions were put to  him  about  the
   circumstances  of  the fighters' arrival or about the  organisation
   of a safe exit for residents.
       188.  Taking  into account the above elements and the  reviewed
   documents,  the  Court  concludes that the  military  operation  in
   Katyr-Yurt  was  not spontaneous. The operation,  aimed  at  either
   disarmament or destruction of the fighters, was planned  some  time
   in  advance.  In his testimony Major-General Nedobitko stated  that
   the  use  of  artillery and aviation was foreseen as an option  and
   discussed  with General Shamanov (see з 74 above). The forward  air
   controller  stated that he had been deployed to the command  centre
   near Katyr-Yurt a day before the beginning of the operation (see  з
   88 above).
       189.  The  Court regards it as evident that when  the  military
   considered  the deployment of aviation equipped with  heavy  combat
   weapons  within  the  boundaries of a  populated  area,  they  also
   should  have  considered the dangers that such  methods  invariably
   entail.  There  is  however  no  evidence  to  conclude  that  such
   considerations played a significant place in the planning.  In  his
   statement  Major-General Nedobitko mentioned that  the  operational
   plan,  reviewed with Major-General Vladimir Shamanov in the evening
   on  3  February  2000, referred to the presence of  refugees.  This
   mere  reference cannot substitute for comprehensive  evaluation  of
   the  limits of and constraints on the use of indiscriminate weapons
   within  a  populated  area.  According to  various  estimates,  the
   population  of Katyr-Yurt at the material time constituted  between
   18,000  and  25,000  persons. There is  no  evidence  that  at  the
   planning stage of the operation any serious calculations were  made
   about the evacuation of civilians, such as ensuring that they  were
   informed  of  the  attack beforehand, how long such  an  evacuation
   would  take, what routes evacuees were supposed to take, what  kind
   of  precautions were in place to ensure safety, what steps were  to
   be taken to assist the vulnerable and infirm etc.
       190.  Once  the fighters' presence and significant  number  had
   become  apparent  to  the  authorities, the operation's  commanders
   proceeded  with the variant of the plan which involved a  bomb  and
   missile  strike at Katyr-Yurt. Between 8 and 9 a.m. on  4  February
   2000  Major-General  Nedobitko  called  in  fighter  jets,  without
   specifying  what load they should carry. The planes, apparently  by
   default,  carried heavy free-falling high-explosion aviation  bombs
   FAB-250  and  FAB-500 with a damage radius exceeding 1,000  metres.
   According  to  the servicemen's statements, bombs  and  other  non-
   guided  heavy combat weapons were used against targets both in  the
   centre and on the edges of the village (see зз 70, 91 above).
       191.  The Court considers that using this kind of weapon  in  a
   populated  area,  outside wartime and without prior  evacuation  of
   the  civilians,  is  impossible to reconcile  with  the  degree  of
   caution  expected  from  a law-enforcement  body  in  a  democratic
   society.  No  martial  law  and  no state  of  emergency  has  been
   declared  in  Chechnya,  and  no derogation  has  been  made  under
   Article  15  of  the  Convention (see  з  133).  The  operation  in
   question  therefore  has  to  be  judged  against  a  normal  legal
   background.  Even  when  faced  with  a  situation  where,  as  the
   Government  submit,  the population of the village  had  been  held
   hostage   by  a  large  group  of  well-equipped  and  well-trained
   fighters,  the  primary aim of the operation should be  to  protect
   lives  from  unlawful violence. The massive use  of  indiscriminate
   weapons  stands in flagrant contrast with this aim  and  cannot  be
   considered compatible with the standard of care prerequisite to  an
   operation of this kind involving the use of lethal force  by  State
   agents.
       192.  During the investigation, the commanders of the operation
   submitted  that a safe passage had been declared for the population
   of  Katyr-Yurt; that the population has been properly  informed  of
   the  exit  through the head of administration and  by  means  of  a
   mobile   broadcasting  station  and  a  helicopter  equipped   with
   loudspeakers;  and  that two roadblocks were  opened  in  order  to
   facilitate departure.
       193. The documents reviewed by the Court confirm that a measure
   of  information  about a safe passage had indeed been  conveyed  to
   the  villagers.  Several servicemen gave evidence about  the  steps
   taken, although these submissions are not entirely consistent.  One
   resident   confirmed  having  seen  a  helicopter   equipped   with
   loudspeakers in the morning of 4 February 2000, although she  could
   not  make  out the words because of the fighting around (see  з  52
   above).  The  applicant  and numerous other witnesses  stated  that
   they  had  learnt, mostly from their neighbours, that the  military
   would  permit  civilians  to exit through a humanitarian  corridor.
   Although no document submitted by the military and reviewed by  the
   Court  indicated  the timing of this pronouncement,  the  villagers
   indicated  the timing at about 3 p.m. on 4 February 2000.  It  thus
   appears  that the declaration of the corridor became known  to  the
   residents  only after several hours of bombardment by the  military
   using  heavy and indiscriminate weapons, which had already put  the
   residents' lives at great risk.
       194.  The  Court  further  notes  that  the  reference  to  the
   establishment of military roadblocks at the exits from the  village
   demonstrates  the  military's intention to control  the  exodus  in
   order to separate fighters from civilians, but does not in any  way
   serve  to  facilitate  the  exit. It  appears  from  the  documents
   reviewed  that  whilst it was possible to leave Katyr-Yurt  by  two
   routes  - one towards Achkhoy-Martan and the other towards  Valerik
   -  the  villagers were in fact permitted to exit only  through  the
   former.  Witness  statements  refer to  the  information  initially
   received  about  the  road to Achkhoy-Martan being  opened  by  the
   military.  The applicant and other villagers who left  the  village
   on  4  and  5  February 2000 all did so through  the  exit  towards
   Achkhoy-Martan.  Some witnesses stated that they were  not  allowed
   to  leave  through  the  roadblock towards Valerik,  and  that  the
   soldiers had referred to an order from General Shamanov (see зз  58
   -   59  above).  The  commander  of  the  operation,  Major-General
   Nedobitko,  when  asked by the investigator what  might  have  been
   different had the villagers resisted the fighters' entry  into  the
   village  or  informed  the  military about  their  arrival  sooner,
   replied  that  the  military "would have  allowed"  them  to  leave
   through  two  roadblocks  (see з 76 above).  It  can  therefore  be
   concluded  that,  at least for a certain period  during  the  three
   days  of  fighting, the second roadblock towards  Valerik  was  not
   open  for  civilians  to  exit and they were  thus  prevented  from
   leaving  the  scene  of fighting on the order  of  the  operation's
   commanders.
       195.  Once  the information about the corridor had spread,  the
   villagers  started to leave, taking advantage  of  a  lull  in  the
   bombardments. The presence of civilians and civilian  cars  on  the
   road  leading to Achkhoy-Martan in the afternoon of 4 February 2000
   must  have  been fairly substantial. One of the witnesses submitted
   that  many  cars  were lined up in Ordzhonikidze Street  when  they
   were  leaving  (see  з 45 above). The applicant stated  that  their
   neighbours  were  leaving with them at the  same  time  (see  з  17
   above).  Colonel  R. stated that on the first day  of  bombing  the
   villagers  left  Katyr-Yurt en masse by the road to  Achkhoy-Martan
   (see  з  77  above). The soldiers manning the roadblock leading  to
   Achkhoy-Martan  must have seen people escaping from  the  fighting.
   This  must  have been known to the commanders of the operation  and
   should have led them to ensure the safety of the passage.
       196.  However, no document or statement by the military  refers
   to  an  order to stop the attack or to reduce its intensity.  While
   there  are  numerous references in the servicemen's  statements  to
   the  declaration of a humanitarian corridor, there is not a  single
   statement which refers to the observance of any such corridor.  The
   statements  by the air-controllers and military pilots reviewed  by
   the  Court  do  not  contain any reference to information  about  a
   humanitarian corridor or an obligation to respect it. Nor  does  it
   appear  that  they  were at any moment alerted  by  the  servicemen
   manning  the  roadblock  leading  to  Achkhoy-Martan,  or  by   the
   operation's  commanders, to the presence of departing civilians  in
   the  streets.  Their own evaluation of the targets  seems  to  have
   been  impaired  by poor visibility and the pilots denied  in  their
   statements having seen any civilians or civilian vehicles.
       197.  The  question  of the exact number of casualties  remains
   open,  but  there  is enough evidence before the Court  to  suggest
   that  in these circumstances it may have been significantly  higher
   that  the  figures,  already  striking,  reached  by  the  domestic
   investigation. The Court also bears in mind the report produced  by
   Human  Rights  Watch  concerning this  and  other  incidents  where
   civilians were attacked when fleeing from fighting. The Court  does
   not  find  any difference between those incidents and the situation
   of  the  applicant and her relatives in view of the level of danger
   to which they were exposed.
       198. The military experts' report of 11 February 2002 concluded
   that  the  actions of the operational command corps were legitimate
   and  proportionate  to the situation (see з 95 above).  As  regards
   minimising  civilian casualties, the report based  this  conclusion
   on  two  principal grounds: that the commanding officers  organised
   and carried out the exodus of the population and that they chose  a
   localised  method  of  fire.  The  Court,  in  view  of  the  above
   paragraphs, does not consider that the documents contained  in  the
   case  file  and reviewed by it can give rise to such a  conclusion.
   The  report  also concluded that the evacuation had  probably  been
   prevented  by  the  fighters.  Equally,  nothing  in  the  reviewed
   documents  supports the conclusion that the fighters  were  holding
   back the villagers or preventing them from leaving.
       199.  The applicant submitted that the existing domestic  legal
   framework in itself failed to ensure proper protection of  civilian
   lives. She made reference to the only disclosed legal act on  which
   the  conclusions  of  the  military  experts  based  their  report,
   namely,  the Army Field Manual. The Court agrees with the applicant
   that  the  Government's  failure to invoke the  provisions  of  any
   domestic  legislation governing the use of force  by  the  army  or
   security  forces in situations such as the present one, whilst  not
   in  itself  sufficient  to  decide on a violation  of  the  State's
   positive  obligation  to protect the right  to  life,  is,  in  the
   circumstances  of the present case, also directly relevant  to  the
   Court's  considerations with regard to the proportionality  of  the
   response  to the attack (see, mutatis mutandis, the above-mentioned
   McCann judgment, з 156).
       200. To sum up, accepting that the operation in Katyr-Yurt on 4
   -  7  February 2000 was pursuing a legitimate aim, the  Court  does
   not  accept  that  it was planned and executed with  the  requisite
   care for the lives of the civilian population.
       201. The Court finds that there has been a violation of Article
   2   of   the  Convention  in  respect  of  the  responding  State's
   obligation to protect the right to life of the applicant,  her  son
   Zelimkhan  Isayev  and  her three nieces,  Zarema  Batayeva,  Kheda
   Batayeva and Marem Batayeva.
                                   
            B. Concerning the adequacy of the investigation
                                   
                      1. Arguments of the parties
                                   
       a) The applicant
       202. The applicant submitted that the authorities had failed to
   conduct  an independent, effective and thorough investigation  into
   the attack.
       203. In this respect the applicant submitted that the situation
   which  had  existed  in  Chechnya since 1999 was  characterised  by
   significant  civil  strife  due to the  confrontation  between  the
   federal forces and the Chechen armed groups. She referred to  press
   and  NGO  reports which, in her view, demonstrated that there  were
   serious  obstacles to the proper functioning of the system for  the
   administration   of  justice  and  cast  serious   doubt   on   the
   effectiveness  of  the prosecutors' work. She  submitted  that  the
   difficult  circumstances  in  the Republic  did  not  dispense  the
   Russian Government from their obligations under the Convention  and
   that  the  Government  had  failed to  provide  evidence  that  any
   investigation  into  abuses  against civilians  was  effective  and
   adequate.
       204.  The applicant further submitted that she had good  reason
   not  to  apply  to  the prosecutors immediately after  the  attack,
   because  she  felt  vulnerable, powerless and apprehensive  of  the
   State  representatives.  She  also  stated  that  the  prosecutor's
   office  had  inexplicably failed to act with sufficient  expediency
   on  receiving news of the attack. The prosecutor's office  knew  or
   should  have  known  rapidly  about the  attack  and  the  numerous
   civilian  deaths  from the relevant military and civil  authorities
   and  from  NGO  and  press reports. The high number  of  casualties
   reported  should have prompted the prosecutors to act with  special
   expediency  and diligence. She further referred to  the  fact  that
   she  and  her relatives, as well many other residents of Katyr-Yurt
   applied  for  medical help in hospitals in Chechnya and Ingushetia,
   and  that  the medical workers were under an obligation  to  inform
   the  law-enforcement  bodies  of  injuries  that  might  have  been
   related  to  a  crime. Employees of the civil registration  office,
   who had issued death certificates for the applicant's relatives  in
   April  2000,  were  also under an obligation to  disclose  relevant
   information to the prosecutor.
       205.  The applicant considered that, in spite of all the  above
   elements,  the prosecutors had failed to act quickly to investigate
   the  attack.  In April 2000 the military investigators  refused  to
   open  a  criminal investigation on the basis of a simple check.  No
   criminal   case   was   instituted  until   September   2000.   The
   investigation was finally closed in March 2002 due  to  a  lack  of
   corpus  delicti. No one was charged or indicted. This decision  was
   appealed by Major-General Nedobitko, who had been questioned  as  a
   witness,  and  on 6 March 2003 the Bataysk Garrison Military  Court
   upheld  the  decision.  The applicant noted  that  although  Major-
   General  Nedobitko  had  no  procedural  status  which  would  have
   allowed  him  to  apply to a court, the Garrison  Court's  decision
   confirmed  the outcome of the investigation. Had she applied  to  a
   court herself, it would have reached the same conclusion.
       206.  Finally,  the applicant submitted that the  investigation
   into  the  attack has been inadequate and incomplete and could  not
   be  regarded  as  effective. She referred to  shortcomings  in  the
   investigation.  The  applicant submitted  that  even  she  was  not
   properly   informed  of  the  proceedings  and   could   not   have
   effectively participated in them.
       b) The Government
       207.   The   Government   denied  any   shortcomings   in   the
   investigation  and  stated  that the investigation  was  in  strict
   accordance  with  the domestic legislation. They  referred  to  the
   large  amount  of  work  carried out by  the  investigation,  which
   included  the  collection  of  dozens  of  witness  statements   in
   Chechnya  and in Ingushetia, as well as in other regions where  the
   servicemen  who  had  participated  in  the  operation   had   been
   relocated,  the collection of considerable data from  the  military
   related  to  the  planning and execution of the operation,  medical
   data  etc.  An  expert  report was drawn up on  the  basis  of  the
   evidence  collected. The investigation came to the conclusion  that
   the   military's   actions  were  absolutely   necessary   in   the
   circumstances and that no crime had therefore been committed.
       208.  As  to  the  applicant's  participation,  the  Government
   recalled that the applicant had been granted victim status  in  the
   proceedings  on  2  October  2000,  and  could  therefore  use  her
   procedural  rights,  such  as an appeal  to  a  court  against  the
   investigators' decisions.
                                   
                       2. The Court's assessment
                                   
       a) General considerations
       209.  The obligation to protect the right to life under Article
   2  of  the Convention, read in conjunction with the State's general
   duty  under  Article  1 of the Convention to  "secure  to  everyone
   within [its] jurisdiction the rights and freedoms defined in  [the]
   Convention",  requires by implication that  there  should  be  some
   form  of  effective  official investigation when  individuals  have
   been  killed as a result of the use of force (see McCann and Others
   v.  the  United  Kingdom, cited above, p. 49, з 161,  and  Kaya  v.
   Turkey,  judgment of 19 February 1998, Reports 1998-I,  p.  324,  з
   86).
       210.  The essential purpose of such investigation is to  secure
   the  effective  implementation of the domestic laws  which  protect
   the  right  to life and, in those cases involving State  agents  or
   bodies,  to ensure their accountability for deaths occurring  under
   their  responsibility.  What  form of  investigation  will  achieve
   those  purposes  may  vary  in  different  circumstances.  However,
   whatever  mode is employed, the authorities must act of  their  own
   motion  once  the matter has come to their attention.  They  cannot
   leave  it  to the initiative of the next-of-kin either to  lodge  a
   formal  complaint or to take responsibility for the conduct of  any
   investigative  procedures  (see,  for  example,  mutatis  mutandis,
   {Ilhan} v. Turkey [GC], No. 22277/93, з 63, ECHR 2000-VII).
       211.  For  an  investigation into alleged unlawful  killing  by
   State  agents  to  be effective, it may generally  be  regarded  as
   necessary  for  the persons responsible for and  carrying  out  the
   investigation  to  be  independent from  those  implicated  in  the
   events  (see, for example, {Gulec} v. Turkey, judgment of  27  July
   1998,  Reports  1998-IV, зз 81 - 82; {Ogur}  v.  Turkey  [GC],  No.
   21594/93,  зз 91 - 92, ECHR 1999-III). This means not only  a  lack
   of  hierarchical or institutional connection but also  a  practical
   independence  (see,  for example, Ergi v. Turkey,  judgment  of  28
   July  1998,  Reports 1998-IV, pp. 1778 - 79, зз 83 -  84,  and  the
   recent  Northern  Irish cases, for example, McKerr  v.  the  United
   Kingdom,  No.  28883/95, з 128, Hugh Jordan v. the United  Kingdom,
   No.  24746/94,  з 120, and Kelly and Others v. the United  Kingdom,
   No. 30054/96, з 114, ECHR 2001-III).
       212. The investigation must also be effective in the sense that
   it  is  capable of leading to a determination of whether the  force
   used  in  such  cases was or was not justified in the circumstances
   (for  example, Kaya v. Turkey, cited above, p. 324, з  87)  and  to
   the  identification and punishment of those responsible ({Ogur}  v.
   Turkey,  cited above, з 88). This is not an obligation  of  result,
   but  of means. The authorities must have taken the reasonable steps
   available  to them to secure the evidence concerning the  incident,
   including inter alia eye-witness testimony, forensic evidence  and,
   where  appropriate,  an  autopsy  which  provides  a  complete  and
   accurate  record  of injury and an objective analysis  of  clinical
   findings,  including the cause of death (see, for  example,  Salman
   v.  Turkey  [GC], No. 21986/93, ECHR 2000-VII, з 106; Tanrikulu  v.
   Turkey  [GC], No. 23763/94, ECHR 1999-IV, з 109; {Gul}  v.  Turkey,
   No.  22676/93,  з  89,  14 December 2000). Any  deficiency  in  the
   investigation which undermines its ability to establish  the  cause
   of  death  or  the person or persons responsible will risk  falling
   foul  of  this  standard  (see  the  recent  Northern  Irish  cases
   concerning  the inability of inquests to require the attendance  of
   security  force witnesses directly involved in the  use  of  lethal
   force,  for example, McKerr v. the United Kingdom, cited  above,  з
   144, and Hugh Jordan v. the United Kingdom, cited above, з 127).
       213  A  requirement of promptness and reasonable expedition  is
   implicit  in  this context (see {Yasa} v. Turkey, cited  above,  зз
   102  -  104; {Cakici} v. Turkey [GC], No. 23657/94, зз 80,  87  and
   106,  ECHR 1999-IV; Tanrikulu v. Turkey, cited above, з 109; Mahmut
   Kaya  v. Turkey, No. 22535/93, ECHR 2000-III, зз 106 - 107).  While
   there  may  be obstacles or difficulties which prevent progress  in
   an  investigation in a particular situation, a prompt  response  by
   the  authorities  in  investigating  a  use  of  lethal  force  may
   generally   be   regarded  as  essential  in   maintaining   public
   confidence  in their adherence to the rule of law and in preventing
   any  appearance of collusion in or tolerance of unlawful acts (see,
   for  example,  Hugh Jordan v. the United Kingdom, cited  above,  зз
   108, 136 - 140).
       214.  For the same reasons, there must be a sufficient  element
   of  public  scrutiny of the investigation or its results to  secure
   accountability  in  practice as well as in theory.  The  degree  of
   public  scrutiny required may well vary from case to case.  In  all
   cases,  however, the victim's next-of-kin must be involved  in  the
   procedure  to  the  extent  necessary  to  safeguard  his  or   her
   legitimate interests (see {Gulec} v. Turkey, cited above, p.  1733,
   з  82;  {Ogur} v. Turkey, cited above, з 92; {Gul} v. Turkey, cited
   above,  з 93; and Northern Irish cases, for example, McKerr v.  the
   United Kingdom, cited above, з 148).
       b) Application in the present case
       215. An investigation was carried out into the attack of 4 -  7
   February 2000. The Court must assess whether the investigation  met
   the requirements of Article 2 of the Convention.
       216. The application to the military prosecutors brought by NGO
   Memorial  on  behalf  of  the applicant  in  March  2000  contained
   detailed  and  well-founded allegations of heavy casualties  caused
   to  civilians  during the assault on Katyr-Yurt.  However,  despite
   these  very serious allegations supported by substantial  evidence,
   their  complaint  was  rejected in  April  2000  as  containing  no
   elements of a crime (see з 30 above).
       217. An investigation was opened only upon communication of the
   complaint  by  the Court to the respondent Government in  September
   2000.  There was thus a considerable delay of at least seven months
   before   a   criminal  investigation  was  opened   into   credible
   allegations  of dozens of civilian deaths. No explanation  was  put
   forward to explain this delay.
       218.   The  Court  notes  several  elements  in  the  documents
   submitted  in  the investigation file which, put together,  produce
   an  impression  of a number of serious flaws once the investigation
   had  commenced. This being said, the Court also notes  that  during
   2001  a  significant amount of work was indeed carried out  by  the
   military investigators both in Chechnya and in other regions in  an
   attempt to put together an account of the assault.
       219.  The  Court is particularly struck by the lack of reliable
   information  about  the  declaration  of  the  "safe  passage"  for
   civilians  prior to or during the military operation in Katyr-Yurt.
   No  persons were identified among the military or civil authorities
   as  responsible  for the declaration of the corridor  and  for  the
   safety  of  those  using it. No information has  been  provided  to
   clarify  an  apparently total absence of coordination  between  the
   announcements of a "safe exit" for civilians and the very  limited,
   if  any,  consideration given to this by the military  in  planning
   and executing their mission.
       220.  Several witness statements and admissions by  the  senior
   military  commanders strongly suggest that the residents of  Katyr-
   Yurt  were  "punished" for their apparent lack of cooperation  with
   the  military authorities. Several witnesses stated that on 5 or  6
   February  2000  they  had  seen  General  Shamanov  ordering   that
   civilians  should not be let out of the village (see зз  53  -  57,
   59,  110  above).  In  his own statement to  the  investigation  Mr
   Shamanov  conceded  that  he  blamed the  head  of  the  Katyr-Yurt
   administration  for the deterioration of the situation  (see  з  71
   above).  There  is evidence to conclude that the second  exit  from
   Katyr-Yurt  towards  Valerik remained closed to  civilians  for  at
   least  some  time during the fighting for the same reasons.  Major-
   General  Nedobitko  admitted  that  had  the  villagers  been  more
   "cooperative", it would have been possible to open both exits  (see
   з 76 above).
       221.  The investigation made surprisingly few attempts to  find
   an  explanation for these serious and credible allegations. In  the
   investigation  file reviewed the Court has found no  evidence  from
   the  servicemen who manned the roadblocks at the two exits from the
   village about the circumstances of the exit and the nature  of  the
   orders  they had received. Most importantly, the head of the Katyr-
   Yurt  administration,  to  whom the military  witnesses  constantly
   referred  as  their  interlocutor, was  questioned  only  once.  No
   questions  were  put  to  him  concerning  his  contacts  with  the
   military.
       222. Other elements of the investigation also call for comment.
   The  investigation  clearly failed to identify  other  victims  and
   witnesses  of  the  attack. Information about the  decision  of  13
   March  2002, by which the proceedings were closed and the decisions
   to  grant victim status were quashed, was not communicated  to  the
   applicant  and  other  victims directly as  the  domestic  relevant
   legislation prescribes. Instead, a letter was sent to the  Head  of
   Government  of  Chechnya asking them to take steps  to  locate  and
   inform  the victims accordingly. The list of names appended to  the
   letter contained no personal details of the victims, such as  their
   permanent  or  temporary addresses, dates of  birth  or  any  other
   relevant  data.  There  is no indication  that  the  Government  of
   Chechnya  complied with the request and informed the applicant  and
   other  victims  of this development in the proceedings.  The  Court
   does  not accept the Government's assertion that the applicant  had
   been   properly  informed  of  the  proceedings  and   could   have
   challenged its results.
       223.  The decision to close the investigation was based on  the
   conclusions  of the military experts' report of February  2002.  As
   the  Court  has stated above, the conclusions of this report  about
   the  lawfulness and proportionality of the military action  do  not
   appear to tally with the documents contained in the case-file  (see
   з  198  above).  The absence of any realistic possibility  for  the
   applicant   to  challenge  the  conclusions  of  the  report   and,
   ultimately,  those of the investigation, cannot be said  to  be  in
   conformity with the principles enumerated above concerning  whether
   the   force  used  was  justified  in  the  circumstances  and  the
   identification and punishment of those responsible.
       224.  In  the light of the foregoing the Court finds  that  the
   authorities  failed  to carry out an effective  investigation  into
   the  circumstances of the assault on Katyr-Yurt on 4 -  7  February
   2000.   This  rendered  recourse  to  the  civil  remedies  equally
   ineffective   in   the  circumstances  of  the  case.   The   Court
   accordingly  dismisses the Government's preliminary  objection  and
   holds  that  there  has  been a violation  of  Article  2  in  this
   respect.
                                   
        III. Alleged violation of Article 13 of the Convention
                                   
       225. The applicant submitted that she had no effective remedies
   in  respect of the above violations, contrary to Article 13 of  the
   Convention. This Article reads:
       "Everyone  whose  rights and freedoms as  set  forth  in  [the]
   Convention  are  violated shall have an effective remedy  before  a
   national  authority  notwithstanding that the  violation  has  been
   committed by persons acting in an official capacity."
                                   
                         1. General principles
                                   
       226.  The  Court  reiterates that Article 13 of the  Convention
   guarantees  the availability at the national level of a  remedy  to
   enforce  the  substance of the Convention rights  and  freedoms  in
   whatever  form  they  might happen to be secured  in  the  domestic
   legal  order.  The  effect of Article 13 is  thus  to  require  the
   provision  of  a domestic remedy to deal with the substance  of  an
   "arguable  complaint" under the Convention and to grant appropriate
   relief,  although Contracting States are afforded  some  discretion
   as  to  the  manner  in  which  they conform  to  their  Convention
   obligations  under  this  provision. The scope  of  the  obligation
   under  Article 13 varies depending on the nature of the applicant's
   complaint  under the Convention. Nevertheless, the remedy  required
   by  Article 13 must be "effective" in practice as well as  in  law,
   in   particular  in  the  sense  that  its  exercise  must  not  be
   unjustifiably hindered by the acts or omissions of the  authorities
   of  the  respondent State (Aksoy judgment cited above,  з  95,  and
   Aydin  v. Turkey judgment of 25 September 1997, Reports 1997-VI,  з
   103).
       227.  Given the fundamental importance of the rights guaranteed
   by  Articles  2  and 3 of the Convention, Article 13  requires,  in
   addition  to  the  payment  of compensation  where  appropriate,  a
   thorough  and  effective investigation capable of  leading  to  the
   identification  and  punishment  of  those  responsible   for   the
   deprivation  of  life  and  infliction  of  treatment  contrary  to
   Article  3, including effective access for the complainant  to  the
   investigation  procedure (see Avsar cited above, з  429;  Anguelova
   v.  Bulgaria, No. 38361/97, з 161, ECHR 2002-IV). The Court further
   recalls  that  the requirements of Article 13 are  broader  than  a
   Contracting  State's  obligation under  Article  2  to  conduct  an
   effective investigation (see Orhan v. Turkey, No. 25656/94, з  384,
   18 June 2002, ECHR 2002).
                                   
                       2. The Court's assessment
                                   
       228.  In view of the Court's findings above on Article 2,  this
   complaint  is  clearly "arguable" for the purposes  of  Article  13
   (Boyle  and Rice v. the United Kingdom, judgment of 27 April  1988,
   Series A No. 131, з 52). In view of this the applicant should  have
   been  able  to  avail  herself of effective  and  practical  remedy
   capable  of leading to the identification and punishment  of  those
   responsible  and to an award of compensation, for the  purposes  of
   Article 13.
       229.  However, in circumstances where - as here - the  criminal
   investigation into the circumstances of the attack was  ineffective
   in  that it lacked sufficient objectivity and thoroughness (see  зз
   215  -  224 above), and where the effectiveness of any other remedy
   that  may  have existed, including the civil remedies suggested  by
   the  Government, was consequently undermined, the Court finds  that
   the  State  has  not met its obligations under Article  13  of  the
   Convention.
       230. Consequently, there has been a violation of Article 13  of
   the Convention.
                                   
            IV. Application of Article 41 of the Convention
                                   
       231. Article 41 of the Convention provides:
       "If  the  Court  finds that there has been a violation  of  the
   Convention  or  the Protocols thereto, and if the internal  law  of
   the   High   Contracting  Party  concerned  allows   only   partial
   reparation  to be made, the Court shall, if necessary, afford  just
   satisfaction to the injured party."
                                   
                          A. Pecuniary damage
                                   
       232.  The applicant claimed a total of 18,710 euros (EUR) under
   this heading.
       233.  The  applicant alleged that as a result of the attack  at
   the  village her house and a family car were destroyed. She claimed
   that that the value of the car was EUR 11,000 and the value of  the
   house and household items was EUR 1,500.
       234. Under the same head the applicant also claimed the loss of
   earning  of her deceased son, Zelimkhan Isayev. She submitted  that
   he  was  earning  about EUR 100 per month as a  car  mechanic.  The
   applicant,  who was born in 1954, is due to retire  in  2009  under
   Russian  law.  Taking  the  average life expectancy  for  women  in
   Russia  to  be  70 years, the applicant assumed that she  could  be
   financially  dependant on her son for about 15 years. His  earnings
   for  that period, taking into account an average 15% inflation rate
   for  Russia, would constitute EUR 20,700. The applicant could count
   on  an  average  of  30%  of that sum, which would  constitute  EUR
   6,210.
       235. The Government found the amount claimed to be exaggerated.
       236.  The  Court  recalls that there must  be  a  clear  causal
   connection  between  the damage claimed by the  applicant  and  the
   violation  of the Convention, and that this may, in the appropriate
   case,  include  compensation in respect of loss of  earnings  (see,
   among  other authorities, {Cakici} v. Turkey [GC], No. 23657/94,  з
   127,  ECHR  1999-IV).  Having  regard  to  its  conclusions  as  to
   compliance  with  Article 2 of the Convention, there  is  indeed  a
   direct  causal link between the violation of Article 2  in  respect
   of  the  applicant'  son  and the loss  by  the  applicant  of  the
   financial  support which he could have provided for her. The  Court
   notes  that  the Government have not questioned in any details  the
   amounts  claimed by the applicant, having made a general  statement
   that   the  claims  were  "exaggerated".  Having  regard   to   the
   applicant's submissions and the additional materials detailing  her
   claim,  the  Court awards EUR 18,710 to the applicant as  pecuniary
   damage, plus any tax that may be chargeable on that amount.
                                   
                        B. Non-pecuniary damage
                                   
       237.  The applicant lost her son and her three nieces,  all  of
   whom  were  very  young. She herself was wounded.  She  was  deeply
   shocked by the attack. She asked the Court to award her EUR  25,000
   by way of non-pecuniary damages.
       238. The Government found the amount claimed to be exaggerated.
       239.  The  Court  considers that an award  should  be  made  in
   respect of non-pecuniary damage bearing in mind the seriousness  of
   the  violations it has found in respect of Articles 2 and 13 of the
   Convention.
       240.  The  Court  awards EUR 25,000 to the  applicant  as  non-
   pecuniary  damage,  plus any tax that may  be  chargeable  on  that
   amount.
                                   
                         C. Costs and expenses
                                   
       241. The applicant claimed EUR 10,760 and 1,500 pounds sterling
   (GBP)  for  fees  and costs involved in bringing the  applications.
   This  included  GBP 1,500 for the work of the London-based  lawyers
   from  the European Human Rights Advocacy Centre; EUR 5,050 for  the
   work  of  the  Moscow-based lawyers from the  Human  Rights  Centre
   Memorial  and  EUR  5,210 for the work of the  human  rights  field
   staff  in  Moscow  and  in  the Northern  Caucasus  and  for  other
   expenses incurred.
       242. In addition, the applicant claimed GBP 2,608 for costs and
   fees  involved  in respect of the preparation for, and  conduct  of
   the hearing on the merits. This included GBP 2,300 for the work  of
   the  London-based lawyers from the European Human  Rights  Advocacy
   Centre and GBP 308 for the work of the Moscow-based lawyer.
       243.  The Government did not submit any comments on the  amount
   or substantiation of the claims under this heading.
       244.  The  Court  observes that only legal costs  and  expenses
   necessarily  and actually incurred and which are reasonable  as  to
   quantum   can  be  reimbursed  pursuant  to  Article  41   of   the
   Convention.  It  notes that this case involved  complex  issues  of
   fact and law and gave rise to two sets of written observations  and
   an  adversarial hearing. However, it considers excessive the  total
   amount  which  the applicant claims in respect of her  legal  costs
   and  expenses and considers that it has not been demonstrated  that
   all   of   them  were  necessarily  and  reasonably  incurred.   In
   particular,  the  Court finds excessive the amount  of  legal  work
   claimed  by the applicant in the course of the preparation for  the
   hearing  in  view  of  the  extensive written  submissions  already
   submitted by parties.
       245.  In these circumstances, the Court is unable to award  the
   totality of the amount claimed; deciding on an equitable basis  and
   having  regard  to  the  details of the  claims  submitted  by  the
   applicant, it awards her the sum of EUR 12,000, less the EUR  1,074
   received  by way of legal aid from the Council of Europe,  together
   with any value-added tax that may be chargeable.
                                   
                          D. Default interest
                                   
       246.  The  Court  considers  it appropriate  that  the  default
   interest  should  be  based on the marginal  lending  rate  of  the
   European  Central  Bank, to which should be added three  percentage
   points.
                                   
                     FOR THESE REASONS, THE COURT
                                   
       1.   Dismisses   unanimously   the   Government's   preliminary
   objection;
       2. Holds unanimously that there has been a violation of Article
   2   of   the  Convention  in  respect  of  the  respondent  State's
   obligation to protect the right to life of the applicant,  her  son
   and three nieces;
       3. Holds unanimously that there has been a violation of Article
   2  of  the  Convention  in respect of the  failure  to  conduct  an
   effective investigation;
       4. Holds by six votes to one that there has been a violation of
   Article 13 of the Convention;
       5. Holds unanimously
       (a)  that the respondent State is to pay the applicant,  within
   three  months  from  the date on which the judgment  becomes  final
   according  to  Article  44  з  2 of the Convention,  the  following
   amounts,  to  be  converted  into  Russian  roubles  at  the   rate
   applicable at the date of settlement:
       (i)  EUR 18,710 (eighteen thousand seven hundred ten euros)  in
   respect of pecuniary damage;
       (ii) EUR 25,000 (twenty-five thousand euros) in respect of non-
   pecuniary damage;
       (iii)  EUR  10,926   (ten  thousand nine   hundred   twenty-six
   euros) in respect of costs and expenses;
       (iv) any tax that may be chargeable on the above amounts;
       (b)  that  from the expiry of the above-mentioned three  months
   until  settlement  simple interest shall be payable  on  the  above
   amounts  at  a  rate  equal to the marginal  lending  rate  of  the
   European  Central  Bank  during  the  default  period  plus   three
   percentage points.
   
       Done  in English, and notified in writing on 24 February  2005,
   pursuant to Rule 77 зз 2 and 3 of the Rules of Court.
   
                                                      Christos ROZAKIS
                                                             President
                                                                      
                                                       {Soren} NIELSEN
                                                             Registrar
   
   

<<< Назад

 
Реклама

Новости


Реклама

Новости сайта Тюрьма


Hosted by uCoz