Право
Навигация

 

Реклама




 

 

Ресурсы в тему

 

Реклама

Секс все чаще заменяет квартплату

Новости законодательства Беларуси

 

СНГ Бизнес - Деловой Портал. Каталог. Новости

 

Рейтинг@Mail.ru


Законодательство Российской Федерации

Архив (обновление)

 

 

ПОСТАНОВЛЕНИЕ ЕВРОПЕЙСКОГО СУДА ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА ОТ 13.01.2005 ДЕЛО "РАШ (RASH) ПРОТИВ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ" [РУС., АНГЛ.]

(по состоянию на 20 октября 2006 года)

<<< Назад


                                           [неофициальный перевод] <*>
   
                  ЕВРОПЕЙСКИЙ СУД ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА
                                   
                             ПЕРВАЯ СЕКЦИЯ
                                   
             ДЕЛО "РАШ (RASH) ПРОТИВ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ"
                          (Жалоба N 28954/02)
                                   
                          ПОСТАНОВЛЕНИЕ СУДА
                                   
                   (Страсбург, 13 января 2005 года)
                                   
   --------------------------------
       <*>  Перевод  предоставлен Уполномоченным Российской  Федерации
   при Европейском суде по правам человека П. Лаптевым.
   
       По  делу "Раш против Российской Федерации" Европейский  суд  по
   правам человека (Первая секция), заседая Палатой в составе:
       Х.Л. Розакиса, Председателя Палаты,
       Л. Лукайдеса,
       П. Лоренсена,
       Н. Ваич,
       С. Ботучаровой,
       А. Ковлера,
       Х. Гаджиева, судей,
       а также при участии С. Нильсена, Секретаря Секции Суда,
       заседая 9 декабря 2004 г. за закрытыми дверями,
       вынес следующее Постановление:
   
                               ПРОЦЕДУРА
   
       1.  Дело  было  инициировано жалобой (N 28954/02),  поданной  6
   августа  2001  г.  в  Европейский суд против  Российской  Федерации
   гражданином   России  Александром  Багировичем   Рашем   (далее   -
   заявитель)  в  соответствии со статьей 34 Европейской  конвенции  о
   защите прав человека и основных свобод.
       2.   Власти  Российской  Федерации  в  Европейском  суде   были
   представлены  Уполномоченным Российской Федерации  при  Европейском
   суде по правам человека П. Лаптевым.
       3.  24  августа  2003 г. Европейский суд решил  коммуницировать
   властям  Российской Федерации часть жалобы, касающуюся длительности
   судебного  разбирательства  по делу  заявителя.  Применив  пункт  3
   статьи  29  Конвенции,  Европейский суд  решил  рассмотреть  данную
   жалобу одновременно по приемлемости и по существу.
   
                                 ФАКТЫ
   
                        I. Обстоятельства дела
                                   
       4. Заявитель родился в 1940 году.
       5.  В 1991 году заявитель переехал из Грузии в Санкт-Петербург,
   где  проживала  его сестра. В 1997 году Миграционная служба  Санкт-
   Петербурга   предоставила   семье   заявителя   две    комнаты    в
   трехкомнатной коммунальной квартире.
   
                  A. Иск о защите чести и достоинства
   
       6.  5  августа  1999  г. газета "Новый Петербург"  опубликовала
   статью  Д.В.  Усова  под заголовком "Курд из  Новосибирска?  Получи
   жилплощадь!"  В  статье  утверждалось, что заявитель  и  его  жена,
   курды  по национальности, получили жилье незаконно за взятку. Также
   утверждалось,  что  они  учиняли  драки  в  квартире,  угрожали  их
   соседке  (проживавшей  в  третьей комнате  коммунальной  квартиры),
   издевались  над  ней  для того, чтобы "забрать  в  свои  руки"  всю
   квартиру.  В статье также указывалось, что "соплеменники  Оджалана"
   находились  в  привилегированном  положении  при  решении  жилищных
   вопросов по сравнению с этническими русскими.
       7.  Заявитель  подал  жалобу в прокуратуру Центрального  района
   Санкт-Петербурга, и прокуратурой было возбуждено уголовное дело  по
   факту  клеветы. Результаты предварительного расследования показали,
   что   выводы  Д.В.  Усова  базировались  на  утверждениях   соседки
   заявителя,  которой был поставлен диагноз психическое  расстройство
   в параноидальной форме.
       8.  20  августа  1999  г.  (по утверждению  властей  Российской
   Федерации  -  6 сентября 1999 г.)заявитель обратился в  Дзержинский
   районный суд Санкт-Петербурга с исковым заявлением к газете  "Новый
   Петербург"  и автору статьи Д.В. Усову о защите чести,  достоинства
   и    компенсации   морального   вреда.   Он   требовал   публикации
   опровержения  и  компенсации причиненного ему  морального  вреда  в
   сумме, которую предстояло установить суду.
       9.  Первое  судебное  заседание по делу было  назначено  на  19
   апреля 2000 г. В период с 20 июня 2000 г. по 25 ноября 2002 г.  как
   минимум  восемь судебных заседаний были перенесены. По  утверждению
   властей   Российской   Федерации,   переносы   судебных   заседаний
   происходили  ввиду неявки заявителя. По утверждению г-на  Раша,  он
   являлся на все судебные заседания, но ответчик на них не являлся.
       10.  17  января  и  21 мая 2002 г. заявитель  ходатайствовал  о
   рассмотрении  дела  в  его  отсутствии,  пояснив,  что  ему  трудно
   являться  на  каждое судебное заседание, поскольку он  ограничен  в
   движении. Он также направил несколько жалоб в Дзержинский  районный
   суд  г.  Санкт-Петербурга на неразумность задержек при рассмотрении
   его  искового  заявления, требуя ускорить судебное  разбирательство
   по его делу.
       11.  31  мая  2002 г. Дзержинский районный суд Санкт-Петербурга
   запросил  согласие А.Б. Раша на замену ответчика  -  газеты  "Новый
   Петербург"  на  ООО  "Издательский дом "Новый  Петербург",  который
   являлся  правопреемником указанной газеты. В  своем  письме  от  18
   июля  2002  г.  заявитель ответил согласием. 30 июля  2002  г.  суд
   направил заявителю повторный запрос по этому вопросу.
       12. Окончательное судебное заседание по иску заявителя о защите
   чести  и  достоинства и компенсации морального вреда в  Дзержинском
   районном  суде Санкт-Петербурга прошло 10 февраля 2003  г.,  и  суд
   вынес  Решение в пользу г-на Раша. Ответчик должен был выплатить  в
   пользу  заявителя  компенсацию  морального  вреда  в  размере  3000
   рублей и опубликовать опровержение.
       13. В октябре 2003 г. заявитель направил жалобу в Администрацию
   Президента  Российской  Федерации на то, что  Дзержинский  районный
   суд  Санкт-Петербурга  не  предоставил  ему  Судебное  решение.   В
   неустановленный  день в декабре 2003 года г-н Раш получил  Судебное
   решение по его делу.
       14.  5  марта 2004 г. Судебное решение было исполнено в  части,
   касающейся  выплаты  денежной суммы, и исполнительное  производство
   было   прекращено.   Заявитель  утверждал,  что  Судебное   решение
   осталось неисполненным в части опубликования опровержения.
   
                           B. Жилищный спор
   
       15.  В  начале  2000  г.  соседка заявителя  выехала  из  своей
   комнаты,   и   заявитель   обратился  в  миграционную   службу   за
   разрешением  заселить третью комнату в квартире. В  этом  ему  было
   отказано. Заявитель оспорил отказ в судебном порядке.
       16.   1  декабря  2000  г.  Куйбышевский  районный  суд  Санкт-
   Петербурга  оставил иск г. Раша без удовлетворения. По  результатам
   рассмотрения  кассационной  жалобы заявителя  15  февраля  2001  г.
   решение   суда  первой  инстанции  было  оставлено  без   изменения
   кассационным  определением судебной коллегии по  гражданским  делам
   Санкт-Петербургского городского суда.
       17.  Надзорная жалоба заявителя о пересмотре Судебного  решения
   от  1  декабря  2000  г.  в  порядке  надзора  была  оставлена  без
   удовлетворения президиумом Санкт-Петербургского городского суда.
   
             II. Применимое национальное законодательство
   
       18. Статья 99 Гражданского процессуального кодекса РСФСР от  11
   июня  1964  г.  (действовавшего на момент событий) предусматривала,
   что  гражданское дело должно быть подготовлено к слушанию в течение
   семи   дней  с  момента  подачи  искового  заявления   в   суд.   В
   исключительных  случаях  этот срок мог  быть  продлен  до  21  дня.
   Гражданское  дело  должно было быть рассмотрено  в  течение  одного
   месяца после завершения подготовки дела к слушанию.
   
                                 ПРАВО
                                   
        I. Предполагаемое нарушение пункта 1 статьи 6 Конвенции
             в отношении иска о защите чести и достоинства
                    и компенсации морального вреда
   
       19.  Заявитель  жаловался  на  то, что  длительность  судебного
   разбирательства  по  его  иску  о  защите  чести  и  достоинства  и
   компенсации  морального  вреда  была  несовместимой  с  требованием
   "разумного  срока",  установленным пунктом 1  статьи  6  Конвенции,
   который гласит:
       "Каждый   в   случае   спора  о  его   гражданских   правах   и
   обязанностях... имеет право на... разбирательство дела  в  разумный
   срок... судом...".
       20.   Власти  Российской  Федерации  не  согласились   с   этим
   утверждением,  заявив,  что  в  значительной  степени  задержки   в
   судебном   разбирательстве  имели  место  ввиду   действий   самого
   заявителя.
       21.  Рассматриваемый период времени начался 30 августа 1999 г.,
   когда  заявителем  был  подан иск о защите чести  и  достоинства  и
   компенсации  морального вреда, и окончился в не установленный  день
   в   декабре   2003  года,  когда  копия  Судебного   решения   была
   предоставлена  заявителю.  Таким образом,  он  длился  как  минимум
   четыре года и три месяца.
   
                            A. Приемлемость
                                   
       22.  Европейский  суд  отметил,  что  данная  часть  жалобы  не
   является   явно  необоснованной  по  смыслу  пункта  3  статьи   35
   Конвенции. Далее он отметил, что она не является неприемлемой и  по
   каким-либо  иным  основаниям. Соответственно, данная  часть  жалобы
   должна быть объявлена приемлемой.
   
                            B. По существу
                                   
       23.  Европейский  суд напомнил, что разумность срока  судебного
   разбирательства  должна рассматриваться в свете обстоятельств  дела
   и   с   учетом  следующих  критериев:  сложность  дела,   поведение
   заявителя    и   соответствующих   органов   власти   и    важность
   рассматриваемого  в рамках дела вопроса для заявителя  (см.,  среди
   прочих прецедентов, Постановление Большой палаты Европейского  суда
   по  делу "Фридлендер против Франции" (Frydlender v. France), жалоба
   N 30979/96, ECHR 2000-VII, з 43).
       24.  Европейский суд неоднократно устанавливал нарушение пункта
   1  статьи  6  Конвенции  в  делах, поднимающих  вопросы,  схожие  с
   имеющимися  в  настоящем деле (см. упоминавшееся выше Постановление
   Большой  палаты  Европейского  суда  по  делу  "Фридлендер   против
   Франции").
       25.  Изучив  все представленные ему материалы дела, Европейский
   суд  счел,  что  власти Российской Федерации не представили  каких-
   либо  фактов  или доводов, могущих привести его к  иному  выводу  в
   настоящем  деле.  В частности, они не пояснили, почему  Дзержинский
   районный  суд  г. Санкт-Петербурга назначил только восемь  судебных
   заседаний  в  течение двух с половиной лет и почему этому  же  суду
   потребовалось  одиннадцать  месяцев, чтобы  предоставить  заявителю
   Судебное   решение   по  его  делу.  Принимая  во   внимание   свое
   прецедентное право по данному вопросу, Европейский суд счел, что  в
   настоящем   деле   длительность  судебного   разбирательства   была
   чрезмерной и не соответствовала требованию "разумного срока".
       Соответственно,  имело  место  нарушение  пункта  1  статьи   6
   Конвенции.
   
              II. Иные предполагаемые нарушения Конвенции
   
       26. Наконец, заявитель жаловался, ссылаясь на пункт 1 статьи  6
   и  статью  13  Конвенции,  на то, что суды  неверно  истолковали  и
   применили  положения  Закона по его жилищному  спору,  что  сделало
   судебное  разбирательство несправедливым, и  что  президиум  Санкт-
   Петербургского   городского   суда  отказал   ему   в   возбуждении
   надзорного  производства в отношении пересмотра  Судебного  решения
   по  его  жилищному  спору. Заявитель также жаловался  на  основании
   статьи   14   Конвенции   на  то,  что  в   ходе   обоих   судебных
   разбирательств  он  подвергался дискриминации  ввиду  его  курдской
   национальности.
       27.   Что  касается  предполагаемого  неверного  толкования   и
   применения  положений  национального законодательства,  Европейский
   суд  напомнил, что он не является судом, в котором можно обжаловать
   решения   национальных   судов,  и   что,   как   правило,   именно
   национальные    суды    должны    оценивать    представленные    им
   доказательства.  Задачей Европейского суда  является  оценка  того,
   было   ли  судебное  разбирательства  в  целом  справедливым   (см.
   Постановление  Большой палаты Европейского  суда  по  делу  "Гарсия
   Руис  против  Испании"  ({Garcia} <*>  Ruiz  v.  Spain),  жалоба  N
   30544/96,   ECHR  1999-I,  з  28,  29).  На  основании  материалов,
   представленных заявителем, Европейский суд отметил,  что  в  рамках
   производства  по  гражданскому делу заявитель мог  представить  все
   необходимые  доводы  в  защиту своих  интересов,  и  суды  дали  им
   надлежащую  оценку.  Его  требования были рассмотрены  судами  двух
   инстанций  и  отклонены  как не имеющие  основания  в  национальном
   законодательстве.  Решения  национальных  судов  не  представляются
   необоснованными   или   произвольными.  В  отсутствие   доказуемого
   требования  в  соответствии со статьей 6  Конвенции  не  возникает,
   соответственно, и вопроса по статье 13 Конвенции.
   --------------------------------
       <*> Здесь и далее по тексту слова на национальном языке набраны
   латинским шрифтом и выделены фигурными скобками.
   
       Что  касается предполагаемой дискриминации ввиду национальности
   заявителя,  Европейский  суд пришел  к  выводу,  что  ничто  в  его
   доводах не подтверждает часть жалобы о дискриминации.
       Следовательно, остальная часть жалобы должна быть отклонена как
   явно  необоснованная в соответствии с пунктами  3  и  4  статьи  35
   Конвенции.
   
                  III. Применение статьи 41 Конвенции
                                   
       28. Статья 41 Конвенции гласит:
       "Если  Суд  объявляет, что имело место нарушение Конвенции  или
   Протоколов  к  ней,  а  внутреннее право  Высокой  Договаривающейся
   Стороны    допускает   возможность   лишь   частичного   устранения
   последствий   этого   нарушения,  Суд,  в   случае   необходимости,
   присуждает справедливую компенсацию потерпевшей стороне".
   
                               A. Ущерб
   
       29.   Заявитель   не   требовал   присудить   ему   компенсацию
   материального  ущерба, вытекающего из предполагаемых нарушений  его
   прав.   Он  попросил  Европейский  суд  присудить  ему  компенсацию
   морального вреда на основании принципа справедливости.
       30. Власти Российской Федерации не согласились с этим.
       31.  Европейский  суд  также  признал,  что  заявителю  нанесен
   моральный    вред    ввиду   чрезмерной   длительности    судебного
   разбирательства  по  его  иску  о  защите  чести  и  достоинства  и
   компенсации  морального  вреда. Исходя из принципа  справедливости,
   Европейский   суд   присудил  заявителю  1600  евро   в   отношении
   морального вреда плюс любые возможные налоги к этой сумме.
   
                    B. Судебные расходы и издержки
   
       32.  Заявитель также потребовал компенсации почтовых  расходов,
   возникших  при переписке с Европейским судом, в размере 655  рублей
   06  копеек. Он также заявил, что понес и другие почтовые расходы  в
   связи  с  рассмотрением его жалобы в Европейском суде, в  отношении
   которых у него не сохранились чеки.
       33.  Власти Российской Федерации не выразили своего  мнения  по
   этому вопросу.
       34.  В соответствии с прецедентной практикой Европейского  суда
   заявитель  имеет право на возмещение судебных расходов  и  издержек
   только  в  той  мере, в какой будет доказано, что они действительно
   понесены,  были  необходимыми и разумными  в  объеме.  В  настоящем
   деле,  принимая  во  внимание  предоставленную  ему  информацию   и
   указанные  выше  критерии, Европейский суд счел разумным  присудить
   заявителю  сумму в размере 50 евро в качестве компенсации  судебных
   расходов  и  издержек в ходе рассмотрения дела в  Европейском  суде
   плюс любые возможные налоги к этой сумме.
   
              C. Процентная ставка при просрочке платежей
   
       34.  Европейский суд счел, что процентная ставка при  просрочке
   платежей  должна  быть  установлена в  размере  предельной  годовой
   процентной  ставки по займам Европейского центрального  банка  плюс
   три процента.
   
                  НА ЭТИХ ОСНОВАНИЯХ СУД ЕДИНОГЛАСНО:
   
       1)   объявил   жалобу   относительно  чрезмерной   длительности
   судебного  разбирательства по его иску о защите чести и достоинства
   и  компенсации  морального  вреда  приемлемой,  а  остальную  часть
   жалобы неприемлемой;
       2)  постановил,  что имело место нарушение пункта  1  статьи  6
   Конвенции;
       3) постановил:
       a)  что  государство-ответчик  обязано  выплатить  заявителю  в
   течение  трех  месяцев со дня вступления Постановления  в  законную
   силу  в  соответствии  с пунктом 2 статьи 44 Конвенции  1650  (одну
   тысячу  шестьсот пятьдесят) евро в качестве компенсации  морального
   вреда  и  понесенных расходов и издержек в пересчете на  российские
   рубли  по  курсу, действующему на день выплаты плюс любые возможные
   налоги к указанной сумме;
       b) что простые проценты по предельным годовым ставкам по займам
   Европейского центрального банка плюс три процента подлежат  выплате
   по истечении вышеупомянутых трех месяцев и до момента выплаты;
       4)  отклонил  остальные  требования  заявителя  о  справедливой
   компенсации.
   
       Совершено  на  английском языке, и уведомление о  Постановлении
   направлено  в  письменном виде 13 января 2005 г. в  соответствии  с
   пунктами 2 и 3 правила 77 Регламента Суда.
   
                                                   Председатель Палаты
                                                       Христос РОЗАКИС
                                                                      
                                                 Секретарь Секции Суда
                                                         Серен НИЛЬСЕН
   
   
   
   
   
                    EUROPEAN COURT OF HUMAN RIGHTS
                                   
                             FIRST SECTION
                                   
                        CASE OF RASH v. RUSSIA
                      (Application No. 28954/02)
                                   
                             JUDGMENT <*>
                                   
                        (Strasbourg, 13.I.2005)
   
   --------------------------------
       <*>  This  judgment will become final in the circumstances  set
   out  in  Article  44 з 2 of the Convention. It may  be  subject  to
   editorial revision.
   
       In the case of Rash v. Russia,
       The European Court of Human Rights (First Section), sitting  as
   a Chamber composed of:
       Mr C.L. Rozakis, President,
       Mr L. Loucaides,
       Mr P. Lorenzen,
       Mrs {N. Vajic},
       Mrs S. Botoucharova,
       Mr A. Kovler,
       Mr K. Hajiyev, judges,
       and Mr S. Nielsen, Section Registrar,
       Having deliberated in private on 9 December 2004,
       Delivers  the  following judgment, which was  adopted  on  that
   date:
   
                               PROCEDURE
   
       1. The case originated in an application (No. 28954/02) against
   the  Russian Federation lodged with the Court under Article  34  of
   the  Convention for the Protection of Human Rights and  Fundamental
   Freedoms  ("the  Convention") by a Russian  national,  Mr  Alexandr
   Bagirovich Rash, on 6 August 2001.
       2.  The  Russian Government ("the Government") were represented
   by  their  Agent,  Mr  P.  Laptev, Representative  of  the  Russian
   Federation at the European Court of Human Rights.
       3.  On  24  August  2003 the Court decided to  communicate  the
   complaint  concerning  the  length  of  the  proceedings   to   the
   Government. Applying Article 29 з 3 of the Convention,  it  decided
   to  rule on the admissibility and merits of the application at  the
   same time.
   
                               THE FACTS
   
                   I. The circumstances of the case
   
       4. The applicant was born in 1940.
       5. In 1991 the applicant moved from Georgia to Saint-Petersburg
   where  his  sister  lived.  In 1997 the Migration  Service  of  St.
   Petersburg  (Миграционная служба г. Санкт-Петербурга)  granted  the
   applicant's  family  the right to use two  rooms  in  a  three-room
   communal flat.
   
                         A. Defamation action
   
       6.  On  5  August  1999 the Novyy Peterburg ("New  Petersburg")
   newspaper  ran  an  article by Mr Usov under the headline  "A  Kurd
   from  Novosibirsk?  Claim  your housing!" ("Курд  из  Новосибирска?
   Получи  жилплощадь!"). The article alleged that the  applicant  and
   his  wife, both of Kurdish origin, obtained the housing unlawfully,
   for  a  bribe.  It was also said that they tortured and  humiliated
   their  neighbour (who lived in the third room of the flat) in order
   to  "lay their hands on" the entire flat. The article implied  that
   "compatriots  of {Ocalan}" were given preference to  the  detriment
   of ethnic Russians.
       7.  The applicant complained to a prosecutor's office, and  the
   Tsentralniy  prosecutor's  office  of  St.  Petersburg   opened   a
   criminal  case  for libel. A preliminary investigation  established
   that   Mr  Usov  based  his  conclusions  on  statements   by   the
   applicant's  neighbour  who  had  been  diagnosed  with  a   mental
   disorder of paranoid nature.
       8.  On  30 August 1999 (on 6 September 1999, according  to  the
   Government)  the  applicant lodged a civil  action  for  defamation
   against  the  "New  Petersburg" newspaper and Mr Usov.  He  claimed
   both   publication  of  a  refutation  and  compensation  for  non-
   pecuniary damage in the amount to be determined by the court.
       9.  The  first hearing was fixed for 19 April 2000. Between  20
   June  2000  and  25  November  2002 at least  eight  hearings  were
   adjourned.  According  to  the Government,  the  adjournments  took
   place  because  the applicant failed to appear.  According  to  the
   applicant,  he  came  to  every hearing, but  the  defendant  never
   showed up.
       10.  On 17 January and 21 May 2002 the applicant moved to  hear
   the  case in his absence, explaining that it was difficult for  him
   to  come to every hearing because of his limited mobility. He  also
   filed  several complaints with the Dzerzhinskiy District  Court  of
   St.  Petersburg about unreasonable delays in the examination of his
   claim, requesting the court to expedite the proceedings.
       11.  On  31  May  2002 the Dzerzhinsky District  Court  of  St.
   Petersburg  inquired in writing whether the applicant  would  agree
   to   the  substitution  of  the  "New  Petersburg"  newspaper,  the
   original  defendant, by the publishing house "New Petersburg",  the
   original   defendant's  legal  successor.  On  18  July  2002   the
   applicant  responded in the affirmative. On 30 July 2002 the  court
   sent him again the same inquiry.
       12. The hearing in the defamation action before the Dzerzhinsky
   District  Court of St. Petersburg finally took place on 10 February
   2003,  and the court rendered a judgment in the applicant's favour.
   The  defendant was ordered to pay 3,000 Russian roubles ("RUR") for
   non-pecuniary damage and publish a refutation.
       13. In October 2003 the applicant complained to the President's
   Office  about the district court's failure to make the text of  the
   judgment available to him. On an unspecified date in December  2003
   the applicant received the judgment.
       14.  On  5  March 2004 the judgment was enforced  in  the  part
   concerning  the  pecuniary  award and the  enforcement  proceedings
   were  closed. The applicant submits that the judgment has  remained
   unenforced in the part concerning publication of a refutation.
   
                          B. Housing dispute
   
       15.  In early 2000 the applicant's neighbour moved out and  the
   applicant  applied to the Migration Service for permission  to  use
   the  third  room  in  the flat. His application  was  refused.  The
   applicant challenged the refusal in court.
       16.  On 1 December 2000 the Kuybyshevskiy District Court of St.
   Petersburg  dismissed  the applicant's claim.  On  the  applicant's
   appeal,  the  judgment was upheld on 15 February 2001  by  the  St.
   Petersburg City Court.
       17.  The  applicant's  application for supervisory  review  was
   refused by the Presidium of the St. Petersburg City Court.
   
                       II. Relevant domestic law
   
       18.  Article 99 of the Russian Civil Procedure Code of 11  June
   1964  (in  force  at the material time) provided that  civil  cases
   were  to  be prepared for a hearing no later than seven days  after
   the  action had been submitted to the court. In exceptional  cases,
   this  period  could be extended for up to twenty  days.  The  civil
   cases  were  to  be  examined no later than  one  month  after  the
   preparation for the hearing had been completed.
                                   
                                THE LAW
   
        I. Alleged violation of article 6 з 1 of the Convention
                   as regards the defamation action
                                   
       19. The applicant complained that the length of the proceedings
   in   the   defamation  action  had  been  incompatible   with   the
   "reasonable time" requirement, provided in Article 6  з  1  of  the
   Convention, which reads as follows:
       "In  the  determination of his civil rights and obligations...,
   everyone  is entitled to a... hearing within a reasonable  time  by
   [a]... tribunal..."
       20.  The  Government contested this claim,  claiming  that  the
   delays  in  the proceedings were, to a significant extent,  due  to
   the applicant's conduct.
       21.  The  period  to be taken into consideration  began  on  30
   August 1999 when the defamation action was lodged and ended  on  an
   unspecified  date in December 2003 when a copy of the judgment  was
   made  available  to  the applicant. It thus lasted  at  least  four
   years and three months.
   
                           A. Admissibility
   
       22.  The Court notes that this complaint is not manifestly ill-
   founded within the meaning of Article 35 з 3 of the Convention.  It
   further notes that it is not inadmissible on any other grounds.  It
   must therefore be declared admissible.
   
                               B. Merits
   
       23.  The Court reiterates that the reasonableness of the length
   of  proceedings must be assessed in the light of the  circumstances
   of  the  case  and  with reference to the following  criteria:  the
   complexity  of  the  case, the conduct of  the  applicant  and  the
   relevant  authorities and what was at stake for  the  applicant  in
   the  dispute  (see,  among  many other authorities,  Frydlender  v.
   France [GC], No. 30979/96, з 43, ECHR 2000-VII).
       24. The Court has frequently found violations of Article 6 з  1
   of  the  Convention in cases raising issues similar to the  one  in
   the present case (see Frydlender, cited above).
       25. Having examined all the material submitted to it, the Court
   considers  that  the Government have not put forward  any  fact  or
   argument  capable of persuading it to reach a different  conclusion
   in  the  present case. In particular, they have not  explained  why
   the  district court scheduled only eight hearings in two and a half
   years  and  why it took the same court eleven months  to  make  the
   text  of the judgment available to the applicant. Having regard  to
   its  case-law  on  the  subject, the Court considers  that  in  the
   instant  case  the  length  of the proceedings  was  excessive  and
   failed to meet the "reasonable time" requirement.
       There has accordingly been a breach of Article 6 з 1.
   
            II. Other alleged violations of the Convention
   
       26.  Lastly, the applicant complained under Articles 6 з 1  and
   13  of  the Convention that the courts had wrongly interpreted  and
   applied  law  in  the  housing  dispute  which  had  rendered   the
   proceedings  unfair  and that the Presidium of the  St.  Petersburg
   City  Court  had refused to initiate supervisory-review proceedings
   in  respect of the judgments in the housing dispute. The  applicant
   also  complained  under Article 14 of the Convention  that  he  had
   been discriminated against in both sets of domestic proceedings  on
   account of his Kurdish ethnicity.
       27.   As   to   the  allegedly  incorrect  interpretation   and
   application of the domestic law in the housing dispute,  the  Court
   recalls  it is not a court of appeal from the decisions of domestic
   courts  and  that,  as a general rule, it is for  those  courts  to
   assess  the  evidence  before  them. The  Court's  task  under  the
   Convention is to ascertain whether the proceedings as a whole  were
   fair  (see,  among many authorities, {Garcia} Ruiz v.  Spain  [GC],
   No.  30544/96,  зз  28  - 29, ECHR 1999-I). On  the  basis  of  the
   materials  submitted by the applicant, the Court notes that  within
   the  framework of the civil proceedings the applicant was  able  to
   introduce all necessary arguments in defence of his interests,  and
   the  judicial authorities gave them due consideration.  His  claims
   were  examined  on  two  levels of jurisdiction  and  dismissed  as
   having  no  grounds  in  the domestic law.  The  decisions  of  the
   domestic  courts  do not appear unreasonable or arbitrary.  In  the
   absence  of  an  arguable claim under Article 6 of the  Convention,
   there is accordingly no issue under Article 13 of the Convention.
       As  to  the  alleged discrimination against  the  applicant  on
   account  of  his  ethnic  origin, the Court  finds  that  there  is
   nothing  in  his  submissions  to  corroborate  the  discrimination
   complaint.
       It  follows  that  the  remainder of the  application  must  be
   rejected  as being manifestly ill-founded, pursuant to  Article  35
   зз 3 and 4 of the Convention.
   
           III. Application of article 41 of the Convention
   
       28. Article 41 of the Convention provides:
       "If  the  Court  finds that there has been a violation  of  the
   Convention  or  the Protocols thereto, and if the internal  law  of
   the   High   Contracting  Party  concerned  allows   only   partial
   reparation  to be made, the Court shall, if necessary, afford  just
   satisfaction to the injured party."
   
                               A. Damage
   
       29.  The  applicant did not claim any pecuniary damage  arising
   from  the  alleged violations. He requested the Court to  determine
   the amount of non-pecuniary damage on an equitable basis.
       30. The Government contested the claim.
       31.  The Court considers that the applicant must have sustained
   non-pecuniary damage due to an excessive length of the  proceedings
   in  the  defamation action. Ruling on an equitable basis, it awards
   award  him  EUR  1,600 under that head, plus any tax  that  may  be
   chargeable on the above amount.
   
                         B. Costs and expenses
   
       32.  The  applicant  also claimed RUR  655.06  for  the  postal
   expenses  incurred  before  the Court. He  indicated  that  he  had
   incurred  other postal expenses in connection with his  application
   to the Court for which he had not kept the receipts.
       33. The Government did not express an opinion on the matter.
       34. According to the Court's case-law, an applicant is entitled
   to  reimbursement of his costs and expenses only in so  far  as  it
   has  been  shown  that  these have been  actually  and  necessarily
   incurred  and  were reasonable as to quantum. In the present  case,
   regard  being  had  to the information in its  possession  and  the
   above criteria, the Court considers it reasonable to award the  sum
   of  EUR  50  for costs and expenses for the proceedings before  the
   Court, plus any tax that may be chargeable on the above amount.
   
                          C. Default interest
   
       35.  The  Court  considers  it  appropriate  that  the  default
   interest  should  be  based on the marginal  lending  rate  of  the
   European  Central  Bank, to which should be added three  percentage
   points.
   
               FOR THESE REASONS, THE COURT UNANIMOUSLY
   
       1.  Declares the complaint concerning the excessive  length  of
   the  proceedings  in  the  defamation  action  admissible  and  the
   remainder of the application inadmissible;
       2.  Holds that there has been a violation of Article 6 з  1  of
   the Convention;
       3. Holds
       (a)  that the respondent State is to pay the applicant,  within
   three  months  from  the date on which the judgment  becomes  final
   according  to  Article  44 з 2 of the Convention,  EUR  1,650  (one
   thousand  six  hundred  fifty euros) in  respect  of  non-pecuniary
   damage  and  costs  and  expenses, to  be  converted  into  Russian
   roubles at the rate applicable at the date of settlement, plus  any
   tax that may be chargeable on the above amount;
       (b)  that  from the expiry of the above-mentioned three  months
   until  settlement  simple interest shall be payable  on  the  above
   amount  at  a  rate  equal  to the marginal  lending  rate  of  the
   European  Central  Bank  during  the  default  period  plus   three
   percentage points.
   
       Done  in  English, and notified in writing on 13 January  2005,
   pursuant to Rule 77 зз 2 and 3 of the Rules of Court.
   
                                                      Christos ROZAKIS
                                                             President
                                                                      
                                                       {Soren} NIELSEN
                                                             Registrar
   
   

<<< Назад

 
Реклама

Новости


Реклама

Новости сайта Тюрьма


Hosted by uCoz