СОГЛАШЕНИЕ
МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ФЕДЕРАТИВНОЙ РЕСПУБЛИКИ ГЕРМАНИЯ
ОБ ИЗУЧЕНИИ РУССКОГО ЯЗЫКА В ФЕДЕРАТИВНОЙ РЕСПУБЛИКЕ
ГЕРМАНИЯ И НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА В РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
(Екатеринбург, 9 октября 2003 года)
Правительство Российской Федерации и Правительство Федеративной
Республики Германия, далее именуемые Сторонами,
руководствуясь положениями Соглашения между Правительством
Российской Федерации и Правительством Федеративной Республики
Германия о культурном сотрудничестве, подписанном 16 декабря 1992
г. в г. Москве,
принимая во внимание давние исторические традиции культурного
сотрудничества, существующие между Российской Федерацией и
Федеративной Республикой Германия,
желая укреплять и далее развивать двусторонние культурные и
научные связи, взаимопонимание и дружественные отношения,
существующие между двумя странами и народами,
выражая стремление к дальнейшему расширению сотрудничества в
области образования и культуры,
считая, что улучшение знаний русского и немецкого языков и
культур Российской Федерации и Федеративной Республики Германия
будет способствовать расширению сотрудничества и взаимопонимания
между народами Российской Федерации и Федеративной Республики
Германия,
разделяя вместе с другими европейскими партнерами убеждение в
том, что знание не менее двух иностранных языков является в Европе
одним из ключевых факторов для трудоустройства, образования и
развития личности,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Стороны поощряют изучение и преподавание русского языка,
литературы и культуры Российской Федерации в образовательных
учреждениях различных типов Федеративной Республики Германия и
немецкого языка, литературы и культуры Федеративной Республики
Германия в образовательных учреждениях различных типов Российской
Федерации.
Статья 2
Стороны в рамках своих возможностей и компетенции способствуют
повышению качества преподавания русского языка в Федеративной
Республике Германия и немецкого языка в Российской Федерации и
увеличению числа их изучающих, учитывая при этом пожелания
родителей, школьников и студентов.
Статья 3
Стороны оказывают содействие в получении, по возможности, всеми
слоями населения, в первую очередь, школьниками и студентами
языковых знаний и навыков общения соответственно своим
профессиональным и личным потребностям на языке государства другой
Стороны.
Для достижения этой цели Стороны осуществляют:
- обмен квалифицированными специалистами и научно-
педагогическими работниками для чтения лекций и ведения
практических занятий по русскому языку и литературе в
образовательных учреждениях Федеративной Республики Германии и
немецкому языку и литературе в образовательных учреждениях
Российской Федерации;
- сотрудничество в области совершенствования методов
преподавания русского языка в Федеративной Республике Германия и
немецкого языка в Российской Федерации;
- обмен педагогической документацией, учебными пособиями,
библиотечно-информационными ресурсами и другими материалами;
- обмен опытом и информацией в области современных технологий
преподавания иностранных языков;
- обмен студентами, изучающими соответственно русский или
немецкий язык, для совершенствования подготовки по выбранной ими
специальности;
- обмен преподавателями русского и немецкого языков и
литературы для стажировки, повышения квалификации и проведения
научных исследований;
- организацию летних языковых курсов для специалистов-
нефилологов и молодежи в Российской Федерации и Федеративной
Республике Германия.
Статья 4
Стороны способствуют совершенствованию содержания методов
обучения современному русскому языку, литературе и культуре в
Федеративной Республике Германия и современному немецкому языку,
литературе и культуре в Российской Федерации.
Статья 5
Стороны содействуют активизации и развитию прямых партнерских
связей, включая обмены, между учреждениями общего образования, в
которых преподаются русский и немецкий языки, и высшими учебными
заведениями Российской Федерации и Федеративной Республики
Германия, в которых изучаются русский и немецкий языки, русская и
немецкая литература и культура государств Сторон.
Статья 6
Стороны в рамках своих возможностей поощряют организацию и
проведение олимпиад и конкурсов на лучшее знание русского и
немецкого языков, литературы и культуры Российской Федерации и
Федеративной Республики Германия, а также встречи между
российскими и германскими студентами, школьниками и другими
молодыми людьми, интересующимися языками, литературой и культурой
Российской Федерации и Федеративной Республики Германия.
Статья 7
Стороны содействуют созданию смешанных авторских коллективов
для совместной подготовки учебников русского и немецкого языков и
литературы для различных уровней и типов преподавания.
Статья 8
Стороны создают совместную рабочую группу, которая определяет в
рамках согласованных протоколов конкретные условия реализации
направлений сотрудничества.
Статья 9
Стороны в рамках своих возможностей оказывают поддержку
средствам массовой информации в освещении мероприятий по изучению
и преподаванию русского языка в Федеративной Республике Германия и
немецкого языка в Российской Федерации.
Статья 10
Настоящее Соглашение не исключает других форм сотрудничества,
представляющих взаимный интерес, в изучении и преподавании
русского языка, литературы и культуры в Федеративной Республике
Германия и немецкого языка, литературы и культуры в Российской
Федерации, которые, по мере необходимости, могут быть согласованы
между Сторонами.
Статья 11
Настоящее Соглашение вступает в силу со дня получения
последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами
внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в
силу.
Статья 12
Настоящее Соглашение прекращает свое действие с даты
прекращения действия Соглашения между Правительством Российской
Федерации и Правительством Федеративной Республики Германия о
культурном сотрудничестве от 16 декабря 1992 года.
Совершено в г. Екатеринбурге 9 октября 2003 года в двух
экземплярах, каждый на русском и немецком языках, причем оба
текста имеют одинаковую силу.
(Подписи)
|