БАНГКОКСКАЯ ДЕКЛАРАЦИЯ
"ПАРТНЕРСТВО ВО ИМЯ БУДУЩЕГО"
(Бангкок, 21 октября 2003 года)
Мы собрались в Бангкоке на 11-ю встречу лидеров экономик АТЭС,
чтобы объединить усилия в борьбе с вызовами нашему региону. В
соответствии с главной темой работы АТЭС в этом году - "Мир
многообразия: партнерство во имя будущего" - и ее подтемами и в
результате нашего активного и содержательного обмена мнениями мы
договорились о том, что прочное партнерство жизненно важно для
достижения целей, которые мы обозначили в Богоре. В целях
реализации на практике концепции работы АТЭС в контексте быстро
меняющейся международной ситуации мы решили упрочить партнерство -
не только ради либерализации, упрощения условий торговли и
улучшения инвестиционного климата, но и для защиты от любых угроз
безопасности населения экономик АТЭС, и в то же время имея в виду
и подготовку различных социальных групп к преимуществам свободной
и открытой торговли. Таким образом, мы сможем реализовать
одобренное лидерами в 1993 году видение задач АТЭС как "достижение
стабильности, безопасности и процветания наших народов".
1. Содействие либерализации торговли и инвестиций
Мы вновь подтвердили верховенство многосторонней торговой
системы и выразили единое мнение о том, что принятая в Дохе
"Повестка дня развития" (ПДР) создаст условия для получения всеми
экономиками, особенно развивающимися, реальных выгод на таких
направлениях, как реформа сельского хозяйства, расширение доступа
на рынки товаров и услуг, а также совершенствование правил
торговли. Мы решительно высказываемся за продолжение
результативной работы Министерской конференции в Канкуне по
продвижению ПДР. Мы договорились, что для процветания свободной
глобальной торговли региональные и двусторонние соглашения должны
соответствовать принципам и целям ВТО и способствовать достижению
Богорских целей.
В целях создания благоприятных условий для продвижения ПДР и
достижения Богорских целей свободной торговли и инвестиций мы
договорились о следующем:
добиваться значимых и сбалансированных результатов ПДР,
подтверждая при этом, что задачи развития являются ее стержневой
частью;
вновь активизировать переговорный процесс, основываясь на
предложениях председателя Дербеза от 13 сентября 2003 г. и
признавая, что для успешного завершения переговоров особенно
необходимы гибкость и политическая воля;
работать в направлении отмены всех форм экспортных
сельскохозяйственных субсидий, неоправданных экспортных запретов и
ограничений, а также работать в переговорной группе по правилам в
соответствии с Мандатом Дохи;
развивать свободную торговлю на основе согласованных
многосторонних, региональных и двусторонних усилий, которые должны
быть взаимодополняющими и взаимоусиливающими;
выражаем нашу последовательную поддержку скорейшему
присоединению Российской Федерации и Вьетнама к ВТО;
на основе анализа прошлого опыта в целях повышения
эффективности продолжить работу АТЭС по наращиванию потенциала и
укреплению доверия в области сотрудничества с ВТО - там, где вклад
АТЭС наиболее значителен;
поручить министрам принять конкретные шаги с тем, чтобы сделать
повестку дня АТЭС по торговле более ориентированной на поддержку
работы ВТО, и доложить о результатах в 2004 году;
развивать сотрудничество с Деловым консультативным советом АТЭС
и бизнес-сообществом в целях дальнейшей реализации положений
"Шанхайского согласия" и решений, принятых в Лос-Кабосе в
интересах поощрения деловой активности в регионе АТЭС, включая
сокращение транзакционных издержек на 5% к 2006 году;
продвигать все первопроходческие инициативы, включая инициативу
АТЭС о взаимном признании соответствий в сфере продуктов питания и
Первопроходческую инициативу в области цифровой экономики,
например по противодействию пиратству в сфере оптических носителей
и расширению технологических возможностей для деловых кругов;
бороться с коррупцией, представляющей собой одно из наиболее
серьезных препятствий для социально-экономического развития, и
направить свои усилия в 2004 году на выработку на национальном
уровне соответствующих конкретных мер. Содействовать
транспарентности путем внедрения широкого набора общих и
секторальных стандартов транспарентности в соответствии с нашей
стратегией транспарентности до 2005 года.
2. Укрепление безопасности личности
Мы считаем, что международный терроризм, а также
распространение оружия массового уничтожения представляют прямую и
непосредственную угрозу видению АТЭС как сообщества свободных,
открытых и процветающих экономик. Мы договорились, что работа АТЭС
будет посвящена не только обеспечению процветания экономик, но и
безопасности населения.
В этой связи в Бангкоке мы берем на себя обязательство сделать
все возможное для:
полного и безотлагательного пресечения деятельности
международных террористических групп, которые угрожают экономикам
АТЭС;
устранения ощутимой и постоянно возрастающей угрозы, которую
представляет собой распространение оружия массового уничтожения и
средств его доставки, путем укрепления международных режимов
нераспространения, принятия и наращивания эффективных мер
экспортного контроля, а также иных законных и необходимых мер по
нераспространению;
противодействия прочим прямым угрозам безопасности в регионе.
Мы обязались на каждой встрече лидеров АТЭС обсуждать
результаты проделанной работы по выполнению взятых нами
обязательств в области безопасности, а также принимать конкретные
меры для их выполнения.
При этом в текущем году мы решили:
наращивать наши совместные усилия по противодействию
террористической угрозе в отношении гражданского транспорта, а
также угрозе для международного авиационного транспорта,
возникающей вследствие возможного приобретения и использования
террористами переносных зенитно-ракетных комплексов (ПЗРК). В этой
связи решили: принять жесткие меры национального контроля за
экспортом ПЗРК; обеспечить безопасность хранения ПЗРК; принять
меры на национальном уровне по регулированию производства,
передачи и торговли ПЗРК; запретить передачу ПЗРК
негосударственным конечным пользователям; наладить обмен
информации в целях содействия данным шагам. Мы согласились
продолжить усилия по укреплению национального контроля над ПЗРК и
провести в Чили обзор проделанной за год работы;
повышать и улучшать координацию действий в области
противодействия терроризму там, где это необходимо, на основе
эффективного взаимодействия, технической взаимопомощи и усилий по
наращиванию потенциала, а также развивать сотрудничество, где это
необходимо, между Специальной группой АТЭС по борьбе с терроризмом
и Группой действий "восьмерки" по борьбе с терроризмом,
Контртеррористическим комитетом Совета Безопасности ООН и другими
международными, региональными и функциональными организациями;
выполнять План действий АТЭС по противодействию ТОРС и
инициативу по безопасности здоровья в целях предотвращения
региональных угроз здоровью, включая естественные вспышки
инфекционных заболеваний и биотерроризм, а также должного
реагирования на них со стороны АТЭС. Мы приветствовали учреждение
Сингапуром и Соединенными Штатами Регионального центра
реагирования на вспышки заболеваний. Мы призвали Форум в сфере
производства новых товаров и услуг, связанных со здоровьем,
завершить к 2004 году свой стратегический план;
запустить в рамках Азиатского банка развития инициативу по
безопасности региональной торговли и финансов с целью содействия
проектам, направленным на усиление безопасности портов, борьбу с
финансированием террористов, а также реализацию других задач в
области противодействия терроризму;
содействовать первопроходческой инициативе по внедрению системы
предоставления предварительной информации о пассажирах, а также
усилиям по изучению возможности формирования региональной системы
предупреждения посадки нежелательных лиц в пункте отправления для
защиты авиапассажиров;
в целях укрепления региональной и глобальной энергетической
безопасности ускорить реализацию инициативы по энергетической
безопасности, одобрив ее имплементационный план, а также,
насколько это необходимо, выработав новый План действий.
3. Роль АТЭС в приобщении населения
экономик-членов к благам глобализации
В целях обеспечения устойчивого экономического развития
необходимо принимать меры к расширению возможностей различных
социальных групп и их отдельных представителей в контексте
глобализации. В этой связи мы приветствовали принятие мер,
направленных на усиление в данном процессе роли АТЭС на основе
повышения эффективности Форума, более пристального внимания к
развитию и укреплению экономического и технического
сотрудничества, а также на основе более активного взаимодействия с
международными финансовыми организациями, частным сектором и
прочими внерегиональными организациями. Таким образом, мы повысим
эффективность действий АТЭС, предпринимаемых с тем, чтобы
сократить разрыв между развитыми и развивающимися экономиками.
В целях создания условий, которые позволили бы различным
социальным группам и их отдельным представителям наиболее полно
реализовать свой потенциал и подготовиться к будущим вызовам, мы
договорились о нижеследующем:
активизировать усилия по расширению возможностей различных
социальных групп и их отдельных представителей, включая женщин и
молодежь, с тем, чтобы интегрировать их в глобальную экономику. Мы
подчеркнули важность укрепления малых, средних и микропредприятий
и сетей социального обеспечения в контексте устойчивого и
равноправного экономического развития, а также перевода
неформального сектора экономики в общее русло экономического
развития. Мы с удовлетворением отметили результаты совещаний
министров финансов и министров по вопросам малых и средних
предприятий АТЭС. Мы поручили министрам скоординировать инициативы
по финансированию микропредприятий и наращиванию потенциала в
сотрудничестве с международными финансовыми институтами и прочими
заинтересованными сторонами с целью привлечения ресурсов для
выполнения в 2004 году Плана действий АТЭС по микропредприятиям;
активизировать усилия по формированию экономики, основанной на
знаниях. Мы поручили министрам в сотрудничестве с
заинтересованными сторонами принимать меры по ускорению достижения
Брунейских целей в части обеспечения более широкого доступа к сети
Интернет, усиления защиты прав интеллектуальной собственности и
правоприменения в данной области, а также по осуществлению
стратегии "электронной системы АТЭС". Кроме того, мы выразили
поддержку внедрению научно-технических инноваций,
совершенствованию навыков владения английским языком и
компьютерной техникой с целью более эффективного использования
Интернета, а также развитию компьютерного образования и
наращиванию потенциала ИКТ в интересах малых и микропредприятий;
активизировать усилия на региональном уровне, направленные на
содействие становлению надежных и эффективных финансовых систем и
их фундаментальных основ. Мы настоятельно призываем к укреплению
сотрудничества в сфере развития региональных и национальных рынков
облигаций, а также развития рынков ценных бумаг и страхования
кредитов. Мы поддерживаем выпуск новых финансовых инструментов,
включая долгосрочные долговые инструменты, деривативы и
обеспеченные активами ценные бумаги в национальной валюте;
активизировать процесс структурных преобразований в регионе
АТЭС. Мы вновь подтвердили взятое нами политическое обязательство
продолжать структурные реформы с тем, чтобы обеспечить устойчивый
экономический рост и развитие в Азиатско-Тихоокеанском регионе. Мы
приветствовали принятие Плана действий АТЭС по осуществлению
структурной реформы, который, в частности, предусматривает
укрепление правовой инфраструктуры экономик в качестве
основополагающей рабочей программы, и поручили министрам следить
за ходом осуществления данного Плана действий и наметить
последующие шаги;
укрепить АТЭС. Мы обсудили необходимость придания Форуму
большей эффективности в интересах всех заинтересованных сторон. Мы
поручили министрам изучить данный вопрос и доложить о проделанной
работе к следующей встрече на высшем уровне в 2004 году, которая
состоится в Чили.
Мы полностью одобряем итоги 15-го совещания министров АТЭС, а
также согласованное министрами Совместное заявление.
|