Право
Навигация

 

Реклама




 

 

Ресурсы в тему

 

Реклама

Секс все чаще заменяет квартплату

Новости законодательства Беларуси

 

СНГ Бизнес - Деловой Портал. Каталог. Новости

 

Рейтинг@Mail.ru


Законодательство Российской Федерации

Архив (обновление)

 

МЕМОРАНДУМ О СОТРУДНИЧЕСТВЕ В ОБЛАСТИ КОНКУРЕНТНОЙ ПОЛИТИКИ МЕЖДУ КОМИССИЕЙ ПО СПРАВЕДЛИВОЙ ТОРГОВЛЕ РЕСПУБЛИКИ КОРЕЯ, СОВЕТОМ ПО КОНКУРЕНЦИИ РЕСПУБЛИКИ ЛАТВИЯ, СОВЕТОМ ПО КОНКУРЕНЦИИ РУМЫНИИ И МЕЖГОСУДАРСТВЕННЫМ СОВЕТОМ ПО АНТИМОНОПОЛЬНОЙ ПОЛИТИКЕ (ПОДПИСАН В Г. САНКТ-ПЕТЕРБУРГЕ 17.09.2003)

(по состоянию на 20 октября 2006 года)

<<< Назад


                              МЕМОРАНДУМ
           О СОТРУДНИЧЕСТВЕ В ОБЛАСТИ КОНКУРЕНТНОЙ ПОЛИТИКИ
      МЕЖДУ КОМИССИЕЙ ПО СПРАВЕДЛИВОЙ ТОРГОВЛЕ РЕСПУБЛИКИ КОРЕЯ,
           СОВЕТОМ ПО КОНКУРЕНЦИИ РЕСПУБЛИКИ ЛАТВИЯ, СОВЕТОМ
              ПО КОНКУРЕНЦИИ РУМЫНИИ И МЕЖГОСУДАРСТВЕННЫМ
                  СОВЕТОМ ПО АНТИМОНОПОЛЬНОЙ ПОЛИТИКЕ
                                   
               (Санкт-Петербург, 17 сентября 2003 года)
                                   
       Комиссия  по  справедливой торговле Республики Корея  (далее  -
   КСТ),  Совет по конкуренции Республики Латвия, Совет по конкуренции
   Румынии  и  Межгосударственный совет по  антимонопольной  политике,
   именуемые в дальнейшем Сторонами,
       выражая    намерение   развивать   сотрудничество   в   области
   конкурентного законодательства и политики,
       стремясь   к   созданию  благоприятных  условий  для   развития
   взаимоотношений между Сторонами,
       основываясь на принципах равной и взаимной выгоды,
       обеспечивая  условия  эффективного  функционирования  товарного
   рынка и рынка услуг,
       подчеркивая роль конкуренции в эффективном развитии экономики,
       согласились о нижеследующем:
       1. Стороны будут развивать и укреплять сотрудничество в области
   конкурентной политики и законодательства.
       2. Сотрудничество между Сторонами осуществляется в соответствии
   с  национальным  законодательством государств Сторон  по  следующим
   основным направлениям:
       обмен   законодательными  и  иными  нормативными   актами,   на
   основании  которых  осуществляется деятельность  Сторон  в  области
   конкурентной политики и законодательства;
       совершенствование   правовых  основ  контроля   ограничительной
   деловой   практики,  недобросовестной  конкуренции,   контроля   за
   слияниями с учетом опыта Сторон;
       обмен  опытом  работы  в  области  расследований,  связанных  с
   нарушениями конкурентного законодательства;
       развитие научной и методологической базы исследований в области
   конкурентной политики и законодательства.
       Передача  материалов будет осуществляться на  английском  языке
   через международный почтовый канал или при встречах Сторон.
       3.   Основными   формами  взаимодействия   Сторон   в   области
   конкурентного законодательства и политики являются следующие:
       расширение   и  укрепление  сотрудничества  в  области   обмена
   неконфиденциальной  информацией  в области  развития  конкурентного
   законодательства и политики, а также рассмотрения дел;
       организация стажировок в КСТ для сотрудников других Сторон;
       направление   экспертов   КСТ   для   проведения   обучения   и
   консультирования     по    вопросам    применения     конкурентного
   законодательства  и  выработки политики по запросу  других  Сторон,
   если это необходимо;
       участие   в  конференциях,  симпозиумах,  семинарах  и   других
   мероприятиях  в  Республике  Корея, а также  на  территории  других
   Сторон;
       организация   официальных  визитов   руководства   Сторон   для
   обсуждения  вопросов  дальнейшего  развития  многостороннего  и/или
   двустороннего сотрудничества.
       4.  В  рамках  Меморандума будет осуществляться  сотрудничество
   между     Сторонами    по    отдельным    вопросам    конкурентного
   законодательства   и   политики  и,  при  необходимости,   оказание
   технической   помощи  антимонопольным  органам  и/или  конкурентным
   ведомствам одной или нескольких стран в отдельности.
       5. Содержание мероприятий, сроки, место, условия их проведения,
   включая   вопросы   финансирования,   будут   определяться    путем
   проведения  консультаций  в каждом отдельном  случае.  Мероприятия,
   организуемые   в   соответствии  с   данным   Меморандумом,   будут
   проводиться  в  рамках  имеющихся ресурсов, с учетом  существующего
   законодательства государств Сторон и важнейших приоритетов.
       6.    Для   реализации   целей   Меморандума   и   эффективного
   сотрудничества  будет  создана  рабочая  группа  из  представителей
   Сторон.  Каждая  Сторона  должна  определить  контактное   лицо   и
   проинформировать  об  этом  другие Стороны.  Рабочая  группа  будет
   действовать  на  основе ad hoc (буквально -  для  этого,  т.е.  для
   взаимодействия по конкретному вопросу).
       7.  Споры,  связанные  с  толкованием и применением  настоящего
   Меморандума, разрешаются путем переговоров между Сторонами.
       8.  Настоящий  Меморандум не затрагивает  права  и  обязанности
   Сторон  по другим международным договорам, участниками которых  они
   являются.
       9.  В  настоящий  Меморандум в любое время могут  быть  внесены
   изменения,  согласованные путем проведения  консультаций  со  всеми
   Сторонами.
       10.  Настоящий Меморандум вступает в силу с момента  подписания
   всеми Сторонами и остается в силе до момента его прекращения.
       11.  Любая Сторона имеет право выйти из настоящего Меморандума,
   уведомив  о  своем намерении остальные Стороны письменно  не  менее
   чем за 3 месяца до даты выхода.
       12.  Другие антимонопольные органы и/или конкурентные ведомства
   могут  присоединиться  к  настоящему  Меморандуму  при  единодушном
   согласии Сторон.
       13. Прекращение действия настоящего Меморандума не будет влиять
   на  программы  и проекты, осуществление которых началось  в  рамках
   указанного Меморандума.
   
       Совершено  в  Санкт-Петербурге 17 сентября 2003  г.  в  четырех
   экземплярах,  каждый  на русском и английском  языках.  Все  тексты
   имеют   одинаковую  силу,  но  в  случае  расхождения   для   целей
   толкования будет использоваться текст на английском языке.
   
                                                             (Подписи)
   
   

<<< Назад

 
Реклама

Новости


Реклама

Новости сайта Тюрьма


Hosted by uCoz