Право
Навигация

 

Реклама




 

 

Ресурсы в тему

 

Реклама

Секс все чаще заменяет квартплату

Новости законодательства Беларуси

 

СНГ Бизнес - Деловой Портал. Каталог. Новости

 

Рейтинг@Mail.ru


Законодательство Российской Федерации

Архив (обновление)

 

ПОСТАНОВЛЕНИЕ ЕВРОПЕЙСКОГО СУДА ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА ОТ 04.03.2003 ДЕЛО ЯНТНЕР (JANTNER) ПРОТИВ СЛОВАКИИ [РУС., АНГЛ.]

(по состоянию на 20 октября 2006 года)

<<< Назад


                                           [неофициальный перевод] <*>
   
                  ЕВРОПЕЙСКИЙ СУД ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА
                                   
                           ЧЕТВЕРТАЯ СЕКЦИЯ
                                   
                ДЕЛО "ЯНТНЕР (JANTNER) ПРОТИВ СЛОВАКИИ"
                          (Жалоба N 39050/97)
                                   
                          ПОСТАНОВЛЕНИЕ СУДА
                                   
                    (Страсбург, 4 марта 2003 года)
                                   
       По  делу  "Янтнер против Словакии" Европейский  суд  по  правам
   человека (Четвертая секция), заседая Палатой в составе:
   --------------------------------
       <*> Перевод на русский язык Берестнева Ю.Ю.
   
       М. Пеллонпаа, председателя Палаты,
       Э. Пальм,
       В. Стражнички,
       Й. Касадеваля,
       М. Фишбаха,
       Р. Марусте,
       С. Павловского,
       Л. Гарлицки, судей,
       а также при участии М. О'Бойла, секретаря Секции Суда,
       заседая 11 февраля 2003 г. за закрытыми дверями,
       вынес следующее Постановление:
                                   
                               ПРОЦЕДУРА
                                   
       1.  Дело  было инициировано жалобой (N 39050/97),  поданной  17
   июля  1997  г.  в  Европейскую комиссию по правам  человека  против
   Республики  Словакии  гражданином  Словакии  и  Германии   Армандом
   Янтнером  (Armand  Jantner) (далее - заявитель)  в  соответствии  с
   бывшей  статьей 25 Европейской конвенции о защите прав  человека  и
   основных свобод (далее - Конвенция).
       2.   Власти  Словакии  были  представлены  Уполномоченным   при
   Европейском  суде  по правам человека П. Вршански  ({P.  Vrsansky})
   <**>.
   --------------------------------
       <**>  Здесь  и  далее  по  тексту слова на  национальном  языке
   набраны латинским шрифтом и выделены фигурными скобками.
   
       3.  Заявитель  утверждал, в частности, что  его  право  мирного
   владения  было  нарушено  и  что  он был  подвергнут  дискриминации
   вследствие отклонения его ходатайства о реституции собственности.
       4.  Жалоба  была передана в Европейский суд 1 ноября  1998  г.,
   когда  вступил в силу Протокол N 11 к Конвенции (пункт 2  статьи  5
   Протокола N 11 к Конвенции).
       5.  Жалоба  была  передана в производство  Второй  секции  Суда
   (пункт  1 правила 52 Регламента Суда). 1 ноября 2001 г. Европейский
   суд  изменил  состав своих секций (пункт 1 правила 25  Регламента).
   Это  дело  было передано на рассмотрение новообразованной Четвертой
   секции.  В  этой  Секции была сформирована Палата в соответствии  с
   пунктом  1 правила 26 Регламента (пункт 1 статьи 27 Конвенции)  для
   рассмотрения этого дела.
       6.  Своим Решением от 20 ноября 2001 г. Европейский суд признал
   жалобу частично приемлемой для рассмотрения по существу.
       7.  Как  заявитель,  так  и  власти Словакии  представили  свои
   замечания по существу жалобы (пункт 1 правила 59 Регламента).
                                   
                                 ФАКТЫ
                                   
                        I. Обстоятельства дела
                                   
       8.  Заявитель переехал из Чехословакии в Германию в 1968  году.
   После  его  реабилитации  он  начал жить  и  в  Чехословакии,  и  в
   Германии. По словам заявителя, большую часть 1992 года он прожил  в
   Чехословакии.   25   сентября  1992  г.  он  зарегистрировал   свое
   постоянное  место  жительства  по  адресу  его  друга  в   Кромпахи
   (Krompachy). Он оставался зарегистрированным по этому адресу до  22
   июня 1994 г.
       9. 28 сентября 1992 г. заявитель подал ходатайство о реституции
   собственности  его  отца и дяди в соответствии с  Законом  о  праве
   собственности на землю 1991 года.
       10. 15 мая 1996 г. Управление земельным хозяйством Шпишска Нова
   Вес   ({Spisska   Nova   Ves})  отклонило  ходатайство   заявителя,
   поскольку в то время он не проживал постоянно на территории  бывшей
   Чехословацкой  Федеративной Республики, как того требовал  пункт  1
   статьи 4 Закона о праве собственности на землю.
       11.  Управление  заявило, что заказное письмо,  отправленное  8
   апреля  1993 г., не было доставлено, поскольку по адресу  заявителя
   в  Кромпахи  никто не проживал. У регистратора также была  справка,
   выданная   компетентным  органом  Германии,   подтверждающая,   что
   заявитель   зарегистрировал   свое  постоянное   место   жительства
   (Hauptwohnung)   в  Вендельштайне  (Wendelstein)   с   1973   года.
   Сопроводительное письмо вице-консула Словакии в Мюнхене  ({Munich})
   объясняло,  что  в  отличие от Словакии,  в  Германии  не  делалось
   различия  между постоянным и временным местом жительства. В  письме
   дальше  говорилось, что в соответствии с немецким правом постоянным
   местом  жительства  считалось  место, преимущественно  используемое
   для  проживания  в  Германии,  и что  немецкое  право  не  налагало
   обязательства  сниматься  с регистрационного  учета,  если  человек
   большую  часть  года  проживал  за границей.  Вице-консул  высказал
   мнение,  что  если  заявитель прожил в Словакии более  183  дней  в
   году,   то  его  место  жительства  там  можно  рассматривать   как
   постоянное  в соответствии с Законом о регистрации места жительства
   граждан 1982 года.
       12.  В  своем  решении  Управление  также  ссылалось  на  отчет
   полиции,  в  соответствии  с которым заявитель  не  зарегистрировал
   свое  проживание в Кромпахи должным образом. Управление установило,
   что  в  соответствии с пунктом 2 и 5 статьи 3 и пунктом 1 статьи  4
   Закона  о  регистрации  места жительства  граждан  1982  года  и  в
   соответствии  со сложившейся судебной и административной  практикой
   заявитель не отвечал требованиям о постоянном месте жительства.
       13.  19  июня  1996 г. заявитель ходатайствовал перед  окружным
   судом  Кошице  ({Kosice})  о  пересмотре  решения  Управления.   Он
   утверждал, что с начала 1992 года он проживал в различных местах  в
   Словакии  и  в качестве доказательства привел показания свидетелей.
   Заявитель  также говорил, что несколько раз уезжал в Германию,  где
   проходил курс лечения от рака.
       14.   29   ноября  1996  г.  окружной  суд  Кошице   подтвердил
   административное Решение, оспариваемое заявителем. Он  указал,  что
   на  момент  истечения  подачи ходатайства -  31  декабря  1992  г.,
   заявитель  не проживал постоянно на территории бывшей Чехословацкой
   Федеративной Республики, как того требовал пункт 1 статьи 4  Закона
   о праве собственности на землю.
       15. Окружной суд постановил, в частности, что в соответствии  с
   пунктом  1  статьи 4 Закона о регистрации места жительства  граждан
   1982  года, жители не могут постоянно проживать в более  чем  одном
   месте    одновременно.   Поскольку   заявитель    не    снялся    с
   регистрационного  учета в Германии до его регистрации  в  Кромпахи,
   его  нахождение в тогдашней Чехословакии должно рассматриваться как
   временное.  Ссылка  делалась на прецедентное право  и  на  практику
   Министерства внутренних дел.
       16.  Окружной  суд  постановил, что  заявитель  не  предоставил
   никаких   доказательств,  подтверждающих,  что  его  проживание   в
   Кромпахи  соответствовало требованиям пункта 2 статьи  3  Закона  о
   регистрации   места   жительства   граждан   о   постоянном   месте
   жительства.  Кроме того, отчет полиции перед судом  показывал,  что
   регистрация заявителя в Кромпахи носила формальный характер.
       17. 30 июля 1999 г. Верховный суд Словакии отказал в пересмотре
   дела,   поскольку  не  было  возможности  обжаловать  Постановление
   районного суда от 29 ноября 1996 г.
                                   
             II. Применимое национальное законодательство
                    и правоприменительная практика
                                   
           A. Закон о праве собственности на землю 1991 года
                                   
       18.  Положения Закона о праве собственности на землю 1991  года
   ({Zakon   o   uprave  vlastnickych  vzt'ahov   k   pode   a   inemu
   pol'nohospodarskemu majetku}) гласят:
                                   
                               Статья 4
                                   
       "1.   Лица,   имеющие   право  ходатайствовать   о   реституции
   собственности,  должны  быть гражданами Чехословацкой  Федеративной
   Республики и должны постоянно проживать на ее территории,  а  также
   их  земли  и  строения,  составляющие  единое  сельскохозяйственное
   поместье,   должны  были  быть  переданы  государству   или   иному
   юридическому  лицу в период с 25 февраля 1948 г. по 1  января  1990
   г., в порядке, предусмотренном пунктом 1 статьи 6.
       2.  В  случае  смерти лица, до истечения срока,  установленного
   статьей 13, чье недвижимое имущество было передано государству  или
   иному  юридическому лицу в период с 25 февраля 1948 г. по 1  января
   1990   г.,  в  порядке,  предусмотренном  пунктом  1  статьи   6...
   указанное  физическое  лицо имеет право  на  реституцию,  если  оно
   является   гражданином  Чехословацкой  Федеративной  Республики   и
   постоянно проживает на ее территории:...
       c) дети... лица, указанного в пункте 1...
       e)  братья  и  сестры лица, указанного в пункте 1 и,  в  случае
   смерти одного из братьев или сестер, его или ее дети".
                                   
                               Статья 13
                                   
       "1. Любое ходатайство о реституции собственности в соответствии
   со  статьей 6, должно быть подано не позднее 31 декабря 1992 г. ...
   Право  на реституцию утрачивает силу, если ходатайство не подано  в
   срок...".
                                   
       B. Закон о регистрации места жительства граждан 1982 года
                                   
       19.  Положения  Закона о регистрации места  жительства  граждан
   1982 года ({Zakon o hlaseni a evidovani pobytu obcanov}) гласят:
                                   
                               Статья 3
                                   
       "2. Постоянным местом жительства гражданина является место, где
   он  или  она  постоянно проживает, то есть, где живет  его  или  ее
   семья или родители, или место, где находится его дом или работа...
       (...)
       5.  Нахождение  граждан,  постоянно  проживающих  за  границей,
   должно рассматриваться как временное"
                                   
                               Статья 4
                                   
       "1.  Каждый гражданин должен быть зарегистрирован по месту  его
   или  ее  постоянного проживания; граждане не могут  быть  постоянно
   зарегистрированы    более   чем   по   одному   месту    жительства
   одновременно".
                                   
                        Г. Применимая практика
                                   
       20.  В  соответствии  со  сложившейся практикой,  требование  о
   постоянном  месте жительства не исполнялось, когда  лицо  не  могло
   подтвердить,  что он или она снимался с регистрационного  учета  за
   границей  перед постоянной регистрацией на территории  Чехословакии
   или на территории одного из ее государств-преемников.
       21.  На  основании практики Министерства внутренних  дел,  лицо
   может   быть   зарегистрировано  как   постоянно   проживающее   на
   территории    Словакии   только   после   прекращения    постоянной
   регистрации  за границей. Другими словами, проживание  такого  лица
   на   территории   Словакии  считается  временным   до   прекращения
   регистрации за границей.
       22.  В  своем  Решении от 22 декабря 1992 г. (N 1  Cdo  114/92)
   Верховный  суд  Словакии установил, в контексте судебных  слушаний,
   касающихся  реституции собственности в соответствии с Законом  1991
   г.  "О  внесудебном восстановлении в правах", что при  установлении
   того,  соответствует ли ходатайство лица о реституции собственности
   требованиям   о  постоянном  месте  жительства  или   об   истинном
   намерении  постоянно  проживать  в  Чехословакии,  суды  не  должны
   ограничиваться    законодательством,    регулирующим    регистрацию
   граждан.   В  таких  делах  необходимо  обращать  внимание,   кроме
   обязательной   регистрации   постоянного   проживания,    на    все
   относящиеся   к   делу  обстоятельства,  такие,   как   возможность
   заинтересованного  лица  поселиться  в  Чехословакии,  его  или  ее
   персональное   положение,  его  или  ее  связи  в  Чехословакии   и
   заграницей,  а  также цели законов о реституции собственности.  Это
   положение  подтвердилось практикой Верховного суда (см.,  например,
   Решения  Верховного суда от 25 мая 1994 г. N 2  Cdo  33/94,  от  30
   апреля  1996  г.  N 2 Cdo 20/96 или от 22 июля  1996  г.  N  2  Cdo
   47/96).
                                   
                                 ПРАВО
                                   
                 I. Предполагаемое нарушение статьи 1
                       Протокола N 1 к Конвенции
                                   
       23.   Заявитель   утверждал,  что   требование   о   постоянном
   проживании,  установленное  пунктом  1  статьи  4  Закона  о  праве
   собственности  на  землю, и отказ удовлетворить его  ходатайство  о
   реституции  собственности из-за того, что он не  удовлетворял  этим
   требованиям  нарушили  его  право  собственности.  Он  ссылался  на
   статью 1 Протокола N 1 к Конвенции, которая гласит:
       "Каждое физическое или юридическое лицо имеет право на уважение
   своей  собственности. Никто не может быть лишен  своего  имущества,
   иначе  как  в  интересах  общества и на  условиях,  предусмотренных
   Законом и общими принципами международного права.
       Предыдущие  положения не умаляют права государства обеспечивать
   выполнение  таких  законов,  какие ему представляются  необходимыми
   для  осуществления  контроля  за  использованием  собственности   в
   соответствии  с  общими  интересами  или  для  обеспечения   уплаты
   налогов или других сборов или штрафов".
       24.  Власти  Словакии  утверждали, что  заявитель  не  выполнил
   требования о постоянном проживании, установленные Законом  о  праве
   собственности  на  землю 1991 года, и что  требуемое  им  не  может
   рассматриваться как "собственность" в смысле статьи 1  Протокола  N
   1  к Конвенции. В частности, не снялся с регистрационного учета  по
   своему   постоянному  месту  жительства  в  Германии   прежде   чем
   зарегистрироваться  в  Словакии, что являлось предпосылкой  считать
   его   проживание  на  территории  Словакии  постоянным.  По  мнению
   властей  Словакии, доступная информация показывает,  что  заявитель
   не  регистрировался  в  Словакии с  истинной  целью  постоянно  там
   проживать, чего требовала практика национальных органов власти.
       25.  Заявитель  утверждал, что у него было  право  восстановить
   право    собственности,    поскольку   он    выполнил    требования
   соответствующего  Закона  и  что  отклонение  его   иска   являлось
   нарушением   его   права  на  мирное  использование  собственности,
   гарантированное статьей 1 Протокола N 1 к Конвенции.
       26.  Он  заявлял,  в  частности, что он  постоянно  проживал  в
   Словакии  на  момент подачи ходатайства о реституции собственности,
   как  того  требовал Закон. Он объяснил, что в то время он  проживал
   вместе с его другом в доме последнего в Кромпахи и что позднее  они
   переехали  в  квартиру  последнего  в  Кошице,  поскольку  дом   не
   предназначался  для проживания в зимнее время. Заявитель  снялся  с
   учета  в  Кромпахи 22 июня 1994 г. Начиная с 1993  года  он  жил  в
   Пьешчанах  ({Piest'any}) в строящемся доме и выплачивал  социальный
   налог  по  словацкой  схеме,  что было  обязательно  для  постоянно
   проживающих  в  Словакии.  Он  утверждал,  что  такие  выплаты   не
   требовались Законом 1992 года.
       27.  Европейский  суд указал, что Конвенция устанавливала,  что
   "использование  собственности" в смысле статьи 1 Протокола  N  1  к
   Конвенции   касается   либо  "существующей   собственности",   либо
   отстаиваемой,  включая  требования, в отношении  которых  заявитель
   может  утверждать, что у него имеются "оправданные  ожидания",  что
   она  будет  получена. Вместе с тем надежда, что давно  прекращенное
   право    собственности   может   быть   возобновлено    не    может
   рассматриваться как "использование собственности" в  смысле  статьи
   1  Протокола  N  1  к  Конвенции, равно как и условное  требование,
   которое  прекратилось в результате невыполнения необходимых условий
   (см  Решение  Большой палаты Европейского суда  по  делу  "Мальгаус
   против  Чехии" (Malhous v. Czech Republic) от 13 декабря  2000  г.,
   жалоба   N  33071/96,  ECHR  2000-XII,  и  Решение  Большой  палаты
   Европейского  суда  по  делу  "Гратцингер  и  Гратцингерова  против
   Чехии"  (Gratzinger and Gratzingerova v. Czech Republic), жалоба  N
   39794/98, з 69).
       28.   В  настоящем  деле  иск  заявителя  на  затрагивает   его
   "существующую  собственность" и у заявителя не статус собственника,
   а   статус  истца,  как  и  у  заявителей  в  вышеупомянутом   деле
   "Гратцингер и Гратцингерова против Чехии".
       29.  Тем  не менее, необходимо установить, были ли у  заявителя
   "оправданные ожидания", что настоящее требование будет разрешено  в
   его  пользу. В этом отношении Европейский суд отметил, что пункт  1
   статьи  4  Закона о праве собственности на землю 1991 года  наделял
   заявителя    правом   требовать   реституции   собственности    его
   родственников,   при   условии,  что  он  выполнит   требование   о
   постоянном проживании в Чехословацкой Федеративной Республике.
       30.  Что  касается доводов заявителя о том, что местные  власти
   приняли  ошибочное  решение по его иску, Европейский  суд  отметил,
   что  в  своем  Решении  от 29 ноября 1996 г.  окружной  суд  Кошице
   указал,  что  в  соответствии  с  пунктом  1  статьи  4  Закона   о
   регистрации  места жительства граждан 1982 года граждане  не  могут
   постоянно   проживать   в  более  чем  одном  месте   одновременно.
   Поскольку  заявитель не снялся с регистрационного  учета  по  месту
   постоянного  проживания в Германии прежде чем зарегистрироваться  в
   Кромпахи,  его нахождение в Чехословакии следует рассматривать  как
   временное.  Ссылка  была  сделана на  соответствующее  прецедентное
   право и на практику Министерства внутренних дел.
       31.   К  тому  же,  доступные  доказательства  показывали,  что
   нахождению  заявителя у его друга в Кромпахи недоставало  признаков
   постоянного  проживания  в  смысле  пункта  2  статьи  3  Закона  о
   регистрации  места  жительства граждан, и что  его  регистрация  по
   этому  адресу  носила формальный характер. Окружной суд  установил,
   что  к моменту истечения срока подачи ходатайства - 31 декабря 1992
   г.,   заявитель   не   проживал  постоянно  на  территории   бывшей
   Чехословацкой  Федеративной Республики, как того требовал  пункт  1
   статьи 4 Закона о праве собственности на землю.
       32.  Приняв во внимание предоставленную информацию и установив,
   что   он   обладает  ограниченными  полномочиями  по   рассмотрению
   предполагаемых   фактических  и  юридических  ошибок,   совершенных
   национальными    судами   (см.   Постановление    Большой    палаты
   Европейского  суда  по делу "Гарсия Руис против  Испании"  ({Garcia
   Ruiz  v.  Spain}),  жалоба  N  30544/96,  ECHR  1999-I,  з  28,   и
   Постановление  Европейского суда по делу  "Копп  против  Швейцарии"
   (Kopp  v.  Switzerland) от 25 марта 1998 г., Reports  of  Judgments
   and  Decisions 1988-II, p. 540, з 59) Европейский суд счел, что  он
   не   может  изменить  мнение  окружного  суда  Кошице,  касающегося
   выполнения заявителем требований пункта 1 статьи 4 Закона  о  праве
   собственности на землю 1991 года о постоянном проживании.
       33. Таким образом, в соответствии с законом заявитель и не имел
   права,  и  не  мог  требовать в соответствии с прецедентным  правом
   Европейского  суда получения реституции оспариваемой собственности,
   а  также не было и "использования собственности" по смыслу статьи 1
   Протокола N 1 к Конвенции.
       34.  Европейский  суд напомнил, что статья 1 Протокола  N  1  к
   Конвенции  не  гарантирует  права  требования  собственности  (см.,
   например, Постановление Европейского суда по делу "Ван дер  Мусселе
   против Бельгии" (Van der Mussele v. Belgium) от 23 ноября 1983  г.,
   Series  A,  N  70,  з  48). Также нельзя сказать,  что  эта  статья
   налагает   ограничения   на  свободу  Договаривающихся   государств
   избирать  условия, при которых они будут возвращать  собственность,
   которая было передана им до ратификации Конвенции.
       35.  Таким  образом,  ни  обжалуемые  заявителем  решения,   ни
   применение  Закона  о праве собственности на  землю  1991  года  по
   настоящему  делу  не  представляли  собой  вмешательства  в   право
   мирного пользования собственностью.
       36. Таким образом, нарушение статьи 1 Протокола N 1 к Конвенции
   не имело места.
                                   
           II. Предполагаемое нарушение статьи 14 Конвенции
                                   
       37.  Заявитель  утверждал, что он подвергался  дискриминации  в
   отношении   его  имущественных  прав  в  результате  требования   о
   постоянном проживании заявленном в ходе рассмотрения ходатайства  о
   реституции. Он ссылался на статью 14 Конвенции, которая гласит:
       "Пользование  правами  и  свободами,  признанными  в  настоящей
   Конвенции,  должно  быть  обеспечено  без  какой  бы  то  ни   было
   дискриминации  по признаку пола, расы, цвета кожи, языка,  религии,
   политических  или  иных  убеждений, национального  или  социального
   происхождения,   принадлежности   к   национальным    меньшинствам,
   имущественного положения, рождения или по любым иным признакам".
       38.  Власти  Словакии утверждали со ссылкой на их вышеуказанные
   доводы,   что   требование  заявителя  о  реституции  собственности
   выпадает  из  сферы действия статьи 1 Протокола N 1 к  Конвенции  и
   что   никакого  спорного  момента  в  свете  статьи  14   Конвенции
   возникнуть не может.
       39. Заявитель не согласился с этим.
       40.  Европейский  суд напомнил, что статья 14 Конвенции  только
   дополняет  другие  существенные положения Конвенции  и  Протоколов.
   Она  не может применяться независимо, поскольку она касается только
   "пользования  правами и свободами" охраняемыми другими положениями.
   Хотя  применение статьи 14 Конвенции не предполагает нарушения этих
   положений, она не может применяться пока спорные факты не  подпадут
   под  действие  одной  или  более других статей  (см.  Постановление
   Большой  палаты Европейского суда по делу "Еврейская  литургическая
   ассоциация   "Ша'аре  Шалом  Ве  Цедек"  против  Франции"   (Jewish
   liturgical association Cha'are Shalom Ve Tsedek v. France),  жалоба
   N   27417/95,   ECHR  2000-VII,  з  86;  Решение   Большой   палаты
   Европейского  суда  по  делу  "Полачек и  Полачкова  против  Чехии"
   (Polacek  and  Polackova v. Czech Republic), жалоба N  38645/97,  з
   69).
       41.  Поскольку Европейский суд выше установил, что оспариваемые
   заявителем   факты  не  затрагивают  "использования  собственности"
   заявителя  в смысле статьи 1 Протокола N 1 к Конвенции,  то  статья
   14 Конвенции также не может применяться.
       42.  Таким  образом,  нарушение статьи 14  Конвенции  не  имело
   места.
                                   
                  НА ЭТИХ ОСНОВАНИЯХ СУД ЕДИНОГЛАСНО:
                                   
       1)  постановил, что нарушения статьи 1 Протокола N 1  не  имело
   места;
       2)  постановил,  что  нарушения статьи 14  Конвенции  не  имело
   места.
   
       Совершено  на  английском языке, и уведомление о  Постановлении
   направлено  в  письменном виде 4 марта 2003  г.  в  соответствии  с
   пунктами 2 и 3 правила 77 Регламента Суда.
   
                                                   Председатель Палаты
                                                       Матти ПЕЛЛОНПЯЯ
                                                                      
                                                 Секретарь Секции Суда
                                                          Майкл О'БОЙЛ
   
   
   
   
   
   
                    EUROPEAN COURT OF HUMAN RIGHTS
                                   
                            FOURTH SECTION
                                   
                      CASE OF JANTNER v. SLOVAKIA
                      (Application No. 39050/97)
                                   
                            JUDGMENT <***>
                                   
                       (Strasbourg, 4.III.2003)
                                   
       In the case of Jantner v. Slovakia,
   --------------------------------
       <***> This judgment will become final in the circumstances  set
   out  in  Article  44 з 2 of the Convention. It may  be  subject  to
   editorial revision.
   
       The European Court of Human Rights (Fourth Section), sitting as
   a Chamber composed of:
       Mr {M. Pellonpaa}, President,
       Mrs E. Palm,
       Mrs {V. Straznicka},
       Mr J. Casadevall,
       Mr R. Maruste,
       Mr S. Pavlovschi,
       Mr L. Garlicki, judges,
       and Mr M. O'Boyle, Section Registrar,
       Having deliberated in private on 11 February 2003,
       Delivers  the  following judgment, which was  adopted  on  that
   date:
                                   
                               PROCEDURE
                                   
       1. The case originated in an application (No. 39050/97) against
   the  Slovak Republic lodged with the European Commission  of  Human
   Rights   ("the  Commission")  under  former  Article  25   of   the
   Convention  for  the  Protection of Human  Rights  and  Fundamental
   Freedoms  ("the  Convention")  by  both  a  Slovakian  and   German
   national, Mr Armand Jantner ("the applicant"), on 17 July 1997.
       2.  The  Government  of the Slovak Republic ("the  Government")
   were represented by Mr {P. Vrsansky}, their Agent.
       3.  The applicant alleged, in particular, that his right to the
   peaceful enjoyment of his possessions was violated and that he  was
   discriminated  against as a result of the dismissal  of  his  claim
   for restitution of property.
       4.  The  application was transmitted to the Court on 1 November
   1998,  when  Protocol  No.  11 to the Convention  came  into  force
   (Article 5 з 2 of Protocol No. 11).
       5.  The application was allocated to the Second Section of  the
   Court  (Rule 52 з 1 of the Rules of Court). On 1 November 2001  the
   Court  changed the composition of its Sections (Rule 25 з 1).  This
   case  was  assigned  to the newly composed Fourth  Section.  Within
   that Section, the Chamber that would consider the case (Article  27
   з  1 of the Convention) was constituted as provided in Rule 26 з  1
   of the Rules of Court.
       6.  By  a  decision of 20 November 2001 the Court declared  the
   application partly admissible.
       7.  The applicant and the Government each filed observations on
   the merits (Rule 59 з 1).
                                   
                               THE FACTS
                                   
                   I. The circumstances of the case
                                   
       8. The applicant left Czechoslovakia for Germany in 1968. After
   his  judicial  rehabilitation in 1990 he started living  partly  in
   Czechoslovakia  and partly in Germany. According to the  applicant,
   he  spent the major part of the year 1992 in Czechoslovakia. On  25
   September  1992  he  registered  his  permanent  residence  at  his
   friend's  address  in  Krompachy. He remained  registered  at  this
   address until 22 June 1994.
       9.  On  28  September  1992 the applicant lodged  a  claim  for
   restitution  of  his father's and uncle's property under  the  Land
   Ownership Act of 1991.
       10. On 15 May 1996 the {Spisska Nova} Ves Land Office dismissed
   the  applicant's claim on the ground that at the relevant  time  he
   had  not  permanently resided within the territory  of  the  former
   Czech  and Slovak Federal Republic as required by Section  4(1)  of
   the Land Ownership Act.
       11.  The Land Office established that a registered letter  sent
   on  8 April 1993 could not be delivered as at that time nobody  had
   lived at the applicant's address in Krompachy. The Land Office  had
   before  it  also  a  certificate  in  which  the  competent  German
   authority  confirmed  that the applicant had  registered  his  main
   abode  (Hauptwohnung) in Wendelstein since 1973.  The  accompanying
   letter  by  the  Slovakian vice-consul to  Munich  explained  that,
   unlike  in Slovakia, no distinction was made between permanent  and
   temporary  residence  in Germany. The letter  further  stated  that
   under  German  law  the  main  abode was  the  place  of  residence
   preponderantly  used by the person concerned in Germany,  and  that
   there  was  no  obligation  under  German  law  to  terminate   its
   registration  when a person spent the major part of a year  abroad.
   The   vice-consul  expressed  the  view  that  in  case  that   the
   applicant's  stay  in  Slovakia  exceeded  183  days  a  year,  his
   residence  there  could, theoretically, be  regarded  as  permanent
   within  the meaning of the Citizens' Residence Registration Act  of
   1982.
       12.  In  its decision the Land Office referred also to a police
   report  according  to  which  the  applicant  had  not  effectively
   established  his permanent residence in Krompachy. The Land  Office
   concluded, with reference to Section 3(2) and (5) and Section  4(1)
   of  the  Citizens' Residence Registration Act of 1982  and  to  the
   relevant  case-law and administrative practice, that the  applicant
   did not meet the permanent residence requirement.
       13.  On  19  June  1996  the applicant requested  the  {Kosice}
   Regional  Court  to review the Land Office's decision.  He  alleged
   that  since the beginning of 1992 he had resided at various  places
   in  Slovakia  and submitted witness statements to this effect.  The
   applicant  further explained that several times a year he  went  to
   Germany where he was undergoing cancer therapy.
       14.  On 29 November 1996 the {Kosice} Regional Court upheld the
   administrative decision challenged by the applicant. It noted  that
   by  the date of expiry of the deadline for lodging his claim on  31
   December 1992 the applicant had not permanently resided within  the
   former  Czech  and Slovak Federal Republic as required  by  Section
   4(1) of the Land Ownership Act.
       15.  The  Regional  Court recalled, in particular,  that  under
   Section  4(1) of the Citizens' Residence Registration Act  of  1982
   citizens cannot permanently reside at more than one address at  the
   same  time.  As the applicant failed to terminate the  registration
   of  his  main  abode  in Germany prior to the registration  of  his
   permanent   residence  in  Krompachy,  his   stay   in   the   then
   Czechoslovakia was to be regarded as temporary. Reference was  made
   to  the  relevant case-law and to the practice of the  Ministry  of
   the Interior.
       16.  The  Regional  Court further held that the  applicant  had
   submitted  no  evidence indicating that his abode in Krompachy  met
   the  requirements of a permanent residence within  the  meaning  of
   Section   3(2)   of  the  Citizens'  Residence  Registration   Act.
   Moreover,  a  police  report before the court  indicated  that  the
   applicant's registration in Krompachy had been of a formal nature.
       17. On 30 July 1999 the Supreme Court refused to re-examine the
   case  as there was no remedy available against the Regional Court's
   judgment of 29 November 1996.
                                   
                II. Relevant domestic law and practice
                                   
                   A. The Land Ownership Act of 1991
                                   
       18.  The relevant provisions of the Land Ownership Act of  1991
   ({Zakon   o   uprave  vlastnickych  vzt'ahov   k   pode   a   inemu
   pol'nohospodarskemu majetku}) read as follows.
                                   
                               Section 4
                                   
       "1.  Persons entitled to claim the restitution of property  are
   nationals  of the Czech and Slovak Federal Republic with  permanent
   residence  within its territory whose land and buildings forming  a
   part of an agricultural estate were transferred to the State or  to
   other legal persons during the period between 25 February 1948  and
   1 January 1990 in the manner set out in Section 6(1).
       2.  In  case  of decease, prior to the expiry of the time-limit
   laid  down  in  Section 13, of the person whose real  property  was
   transferred  to  the  State or to other legal  persons  during  the
   period  between 25 February 1948 and 1 January 1990 in  the  manner
   set  out  in  Section  6(1)... the following  natural  persons  are
   entitled  to  restitution provided that they are nationals  of  the
   Czech  and  Slovak Federal Republic and permanently  reside  within
   its territory: ...
       c) children... of the persons mentioned in paragraph 1...
       e)  siblings of the persons mentioned in paragraph  1  and,  in
   case of decease of one of the siblings, his or her children."
                                   
                              Section 13
                                   
       "1. Any claim for restitution of property under Section 6 shall
   be  filed  not  later  than on 31 December  1992...  The  right  to
   restitution  of property shall lapse when the claim was  not  filed
   in time..."
   
          B. The Citizens' Residence Registration Act of 1982
   
       19.   The   relevant  provisions  of  the  Citizens'  Residence
   Registration  Act  of  1982 ({Zakon o hlaseni  a  evidovani  pobytu
   obcanov}) read as follows.
                                   
                               Section 3
                                   
       ...
       "2.  A  citizen's permanent residence is the place where he  or
   she  permanently lives, that is, as a rule, where his or her family
   or  parents  live,  or  the  place  where  the  citizen's  home  or
   occupation is located. ...
       5.  The  stay of citizens permanently living abroad within  the
   territory   of   Czechoslovakia  shall  be  considered   as   being
   temporary."
                                   
                               Section 4
                                   
       "1.  Every  citizen  shall have his or her permanent  residence
   registered;  citizens  may not have permanent residence  registered
   at more than one place at the same time."
                                   
                     C. Relevant domestic practice
                                   
       20.  In accordance with the established practice, the permanent
   residence  requirement has not been complied  with  when  a  person
   fails  to  show  that  the registration of  his  or  her  permanent
   residence  abroad  was terminated before he or  she  registered  as
   permanently  residing on the territory of the former Czechoslovakia
   or,  as  the case may be, on the territory of one of its  successor
   States.
       21.  Under  the  practice of the Ministry of  the  Interior,  a
   person  may register as permanently residing in the Slovak Republic
   only  after  the  termination  of his or  her  permanent  residence
   abroad.  Otherwise  the residence of such a person  in  the  Slovak
   Republic is considered as being temporary until the termination  of
   the registration abroad.
       22.  In  its decision No. 1 Cdo 114/92 of 22 December 1992  the
   Supreme  Court  held,  in  the context  of  proceedings  concerning
   restitution  of  property under the Extra-Judicial  Rehabilitations
   Act  of  1991,  that  when  examining  whether  a  person  claiming
   restitution   of  property  meets  the  requirement  of   permanent
   residence  and  whether he or she genuinely intends to  permanently
   reside  in Czechoslovakia, the courts should not confine themselves
   to  the legislation governing the registration of citizens. In such
   cases regard should be had, in addition to the compliance with  the
   obligation  to  have one's permanent residence registered,  to  all
   relevant  circumstances of the case such  as  the  ability  of  the
   person  concerned to settle in Czechoslovakia, his or her  personal
   situation,  his or her ties both in Czechoslovakia  and  abroad  as
   well  as  to  the aim of the laws on restitution of property.  This
   position  has  been  confirmed by the subsequent  practice  of  the
   Supreme  Court (see, e.g., No. 2 Cdo 33/94 of 25 May  1994,  No.  2
   Cdo 20/96 of 30 April 1996 or No. 2 Cdo 47/96 of 22 July 1996).
                                   
                                THE LAW
                                   
          I. Alleged violation of Article 1 of Protocol No. 1
                                   
       23.  The  applicant  complained that  the  permanent  residence
   requirement  laid  down in Section 4(1) of the Land  Ownership  Act
   and  the refusal to grant his claim for restitution of property for
   his  alleged failure to comply with that requirement infringed  his
   property  rights. He relied on Article 1 of Protocol  No.  1  which
   provides as follows:
       "Every  natural  or legal person is entitled  to  the  peaceful
   enjoyment  of  his  possessions. No one shall be  deprived  of  his
   possessions  except  in  the public interest  and  subject  to  the
   conditions  provided  for by law and by the general  principles  of
   international law.
       The  preceding provisions shall not, however, in any way impair
   the right of a State to enforce such laws as it deems necessary  to
   control  the  use  of  property  in  accordance  with  the  general
   interest  or  to secure the payment of taxes or other contributions
   or penalties."
       24. The Government argued that the applicant had failed to meet
   the   permanent  residence  requirement  laid  down  in  the   Land
   Ownership  Act  of  1991 and that his claim cannot,  therefore,  be
   regarded  as  a  "possession" within the meaning of  Article  1  of
   Protocol No. 1. In particular, the applicant did not terminate  the
   registration  of his main abode in Germany prior to registering  in
   Slovakia which was a prerequisite for considering his residence  in
   Slovakia  as  permanent. In the Government's view, the  information
   available  indicates  that  the  applicant  did  not  register   in
   Slovakia  with a genuine intention to permanently reside  there  as
   required by the practice of the national authorities.
       25.  The  applicant contended that he was entitled to have  the
   property  restored as he met the requirements of the  relevant  law
   and  that  the  dismissal of his action amounted to a violation  of
   his  right  to  peacefully  enjoy  his  possessions  guaranteed  by
   Article 1 of Protocol No. 1.
       26. He maintained, in particular, that he had had his permanent
   residence  registered in Slovakia at the moment when he  had  filed
   the  claim for restitution of property as required by the  law.  He
   explained  that at that time he had lived together with his  friend
   in  the  latter's house in Krompachy and that they had later  moved
   to  the latter's flat in {Kosice} as the house was not suitable for
   living  in  winter time. The applicant unregistered  his  permanent
   residence  in Krompachy on 22 June 1994. As from 1993, he  actually
   lived  in  {Piestany}  in  a house under  reconstruction  and  paid
   social  security  contributions  under  the  Slovakian  scheme   as
   required  in  cases  when  a  person  had  permanent  residence  in
   Slovakia.  He  argued that such payments had not been  required  by
   the law in 1992.
       27.  The  Court  recalls that the Convention institutions  have
   consistently held that "possessions" within the meaning of  Article
   1  of  Protocol  No.  1  can  be either "existing  possessions"  or
   assets,  including  claims, in respect of which  an  applicant  can
   argue  that  he has at least a "legitimate expectation"  that  they
   will  be  realised.  On  the other hand,  the  hope  that  a  long-
   extinguished property right may be revived cannot be regarded as  a
   "possession"  within the meaning of Article 1 of  Protocol  No.  1;
   nor  can  a conditional claim which has lapsed as a result  of  the
   failure  to  fulfil  the condition (see the recapitulation  of  the
   relevant  principles in Malhous v. the Czech Republic (dec.)  [GC],
   No.  33071/96,  13 December 2000, ECHR 2000-XII and Gratzinger  and
   Gratzingerova  v. the Czech Republic (dec.) [GC], No.  39794/98,  з
   69, to be published in ECHR 2002, with further references).
       28.  In the present case the applicant's action did not concern
   his  "existing  possessions" and the applicant  did  not  have  the
   status  of  an owner but was merely a claimant, like the applicants
   in  the  case of Gratzinger and Gratzingerova v. the Czech Republic
   cited above.
       29. It therefore remains to be determined whether the applicant
   had  a  "legitimate expectation" that a current, enforceable  claim
   would  be determined in his favour. In this respect the Court notes
   that  Section  4(1) of the Land Ownership Act of 1991 entitled  the
   applicant  to  claim  the  restitution of his  relatives'  property
   provided  that,  inter  alia, he met the requirement  of  permanent
   residence within the then Czech and Slovak Federal Republic.
       30.   As   to  the  applicant's  argument  that  the   domestic
   authorities  decided  on his action erroneously,  the  Court  notes
   that  in  its  judgment of 29 November 1996 the  {Kosice}  Regional
   Court  recalled that under Section 4(1) of the Citizens'  Residence
   Registration  Act  of  1982 citizens cannot permanently  reside  at
   more than one address at the same time. As the applicant failed  to
   terminate  the registration of his main abode in Germany  prior  to
   the  registration of his permanent residence in Krompachy, his stay
   in  the  then  Czechoslovakia  was to  be  regarded  as  temporary.
   Reference was made to the relevant case-law and to the practice  of
   the Ministry of the Interior.
       31.  In  addition,  the evidence available indicated  that  the
   applicant's  stay at his friends' address in Krompachy  had  lacked
   the  attributes  of  permanent  residence  within  the  meaning  of
   Section 3(2) of the Citizens' Residence Registration Act, and  that
   his  registration  at  that address had been formal.  The  Regional
   Court  concluded  that by the date of expiry of  the  deadline  for
   lodging  his  claim  on  31 December 1992  the  applicant  had  not
   resided  permanently  within the former Czech  and  Slovak  Federal
   Republic as required by Section 4(1) of the Land Ownership Act.
       32.  Having regard to the information before it and considering
   that  it has only limited power to deal with alleged errors of fact
   or  law  committed  by the national courts (see  {Garcia}  Ruiz  v.
   Spain  [G.C.]  No.  30544/96,  з  28,  ECHR  1999-I  and  Kopp   v.
   Switzerland,  judgment of 25 March 1998, Reports of  Judgments  and
   Decisions  1988-II,  p.  540, з 59), the Court  considers  that  it
   cannot substitute its view for that of the {Kosice} Regional  Court
   on   the   applicant's  compliance  with  the  permanent  residence
   requirement laid down in Section 4(1) of the Land Ownership Act  of
   1991.
       33. Thus under the relevant law, as applied and interpreted  by
   domestic  authorities, the applicant neither  had  a  right  nor  a
   claim  amounting to a legitimate expectation in the  sense  of  the
   Court's  case-law to obtain restitution of the property in question
   and  therefore no "possession" within the meaning of Article  1  of
   Protocol No. 1.
       34. The Court further recalls that Article 1 of Protocol No.  1
   does not guarantee the right to acquire property (see e.g. Van  der
   Mussele v. Belgium, judgment of 23 November 1983, Series A No.  70,
   з  48).  It also cannot be interpreted as imposing any restrictions
   on  the  Contracting  States' freedom to  choose  conditions  under
   which  they  accept to restore property which had been  transferred
   to them before they ratified the Convention.
       35.  Consequently, neither the decisions complained of  by  the
   applicant nor the application of the Land Ownership Act of 1991  in
   his  case  amounted  to  an interference  with  his  right  to  the
   peaceful enjoyment of his possessions.
       36.  There  has  therefore been no violation of  Article  1  of
   Protocol No. 1.
                                   
         II. Alleged violation of Article 14 of the Convention
                                   
       37.  The applicant complained that he was discriminated against
   in  the  enjoyment  of  his property rights  as  a  result  of  the
   interpretation   and   application  of  the   permanent   residence
   requirement  in  the proceedings concerning his restitution  claim.
   He  relied  on  Article  14  of the Convention  which  provides  as
   follows:
       "The  enjoyment of the rights and freedoms set forth  in  [the]
   Convention  shall be secured without discrimination on  any  ground
   such  as sex, race, colour, language, religion, political or  other
   opinion,  national or social origin, association  with  a  national
   minority, property, birth or other status."
       38.  The  Government contended, with reference to  their  above
   argument  that  the applicant's claim for restitution  of  property
   falls  outside the scope of Article 1 of Protocol No.  1,  that  no
   issue  under Article 14 of the Convention can arise in the  present
   case.
       39. The applicant disagreed.
       40.  The  Court  recalls that Article 14 only  complements  the
   other  substantive provisions of the Convention and the  Protocols.
   It  has  no  independent existence since it has  effect  solely  in
   relation  to "the enjoyment of the rights and freedoms" safeguarded
   by  those provisions. Although the application of Article  14  does
   not  presuppose a breach of those provisions - and to  that  extent
   it  is autonomous - there can be no room for its application unless
   the  facts  at issue fall within the ambit of one or  more  of  the
   latter  (see Jewish liturgical association Cha'are Shalom Ve Tsedek
   v.  France  [GC],  No. 27417/95, з 86, ECHR 2000-VII;  Polacek  and
   Polackova v. the Czech Republic (dec.) [GC], No. 38645/97, з 69).
       41.  Since  the  Court  has found above  that  the  proceedings
   complained of did not concern the applicant's "possessions"  within
   the  meaning  of  Article 1 of Protocol No. 1, Article  14  of  the
   Convention   cannot  be  combined  with  that  provision   in   the
   particular circumstances of the case.
       42.  There has therefore been no violation of Article 14 of the
   Convention.
                                   
               FOR THESE REASONS, THE COURT UNANIMOUSLY
                                   
       1.  Holds  that  there has been no violation of  Article  1  of
   Protocol No. 1;
       2.  Holds that there has been no violation of Article 14 of the
   Convention;
   
       Done  in  English,  and notified in writing on  4  March  2003,
   pursuant to Rule 77 зз 2 and 3 of the Rules of Court.
   
                                                     Matti {PELLONPAA}
                                                             President
                                                                      
                                                       Michael O'BOYLE
                                                             Registrar
                                                                      
                                                                      

<<< Назад

 
Реклама

Новости


Реклама

Новости сайта Тюрьма


Hosted by uCoz