СОГЛАШЕНИЕ
МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ФЕДЕРАТИВНОЙ РЕСПУБЛИКИ ГЕРМАНИЯ
В ОБЛАСТИ МОЛОДЕЖНОГО СОТРУДНИЧЕСТВА
(Шлезвиг, 21 декабря 2004 года)
Правительство Российской Федерации и Правительство Федеративной
Республики Германия, далее именуемые Сторонами,
руководствуясь положениями Соглашения между Правительством
Российской Федерации и Правительством Федеративной Республики
Германия о культурном сотрудничестве, подписанного в г. Москве 16
декабря 1992 года, и Соглашения между Правительством Российской
Федерации и Правительством Федеративной Республики Германия об
облегчении взаимных поездок граждан Российской Федерации и граждан
Федеративной Республики Германия, подписанного в г. Берлине 10
декабря 2003 года,
исходя из основных положений Соглашения между Правительством
Российской Федерации и Правительством Федеративной Республики
Германия об изучении русского языка в Федеративной Республикой
Германия и немецкого языка в Российской Федерации, подписанного в
г. Екатеринбурге 9 октября 2003 года,
руководствуясь взаимным стремлением развивать традиционные
дружественные связи между народами двух государств,
убежденные в том, что молодое поколение России и Германии
призвано выполнять важную задачу созидания настоящего и будущего
российско-германских отношений,
осознавая существенный вклад молодого поколения в строительство
новой Европы и стремясь с учетом национального права и права
Европейского Союза содействовать взаимному развитию и облегчению
молодежных обменов, включая обмены учащейся молодежи,
действуя в интересах дальнейшего развития взаимовыгодного
сотрудничества в области молодежной политики между Российской
Федерацией и Федеративной Республикой Германия,
стремясь придать новый импульс развитию двустороннего
молодежного сотрудничества,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
1. Каждая Сторона в рамках законодательства своего государства
оказывает всемерное содействие на взаимной основе проведению
мероприятий, направленных на активизацию и расширение российско-
германских молодежных обменов, в целях развития всесторонних
связей и дружеских отношений между молодежью государств Сторон.
2. Стороны согласны в том, что двусторонние обмены открыты для
представителей молодежи всех регионов, общественных сфер и
социальных слоев государств Сторон, с учетом предоставления равных
возможностей участия в них.
3. Стороны исходят из того, что молодежные обмены проводятся на
национальном, региональном и муниципальном уровнях, а также на
коллективной и индивидуальной основе, независимо от членства в
общественных организациях.
4. Настоящее Соглашение не затрагивает вопросы обмена молодежью
с целью учебы или научной деятельности, а также в области спорта
высших достижений.
Статья 2
1. Стороны содействуют установлению контактов, взаимным визитам
и обмену опытом между:
1) молодежными общественными, политическими, творческими,
спортивными, профессиональными и другими организациями;
2) молодежью, занятой в сфере образования и профессиональной
подготовки, включая молодых рабочих, служащих и специалистов,
представляющих все экономические и социальные сферы;
3) учреждениями общего и профессионального образования;
4) молодыми людьми, занимающимися добровольным трудом на благо
общества;
5) молодыми инвалидами, а также специалистами, профессиональная
деятельность которых связана с вопросами оказания помощи
инвалидам;
6) представителями молодежных общественных объединений и
специалистами по работе с молодежью;
7) молодыми политическими деятелями и молодыми представителями
государственных и местных органов власти, в том числе из
породненных городов.
2. Программы обменов в рамках прямых взаимных договоренностей
между объединениями молодежи, молодежными группами, а также
органами, организациями и учебными заведениями, ответственными за
работу с молодежью, реализуются на основе собственной
ответственности.
Статья 3
1. Стороны поощряют реализацию следующих программ и форм
молодежных обменов:
1) мероприятия, способствующие установлению непосредственного
общения молодежи и углублению их взаимопонимания;
2) обмены между образовательными учреждениями, включая обмены
учителями и преподавателями;
3) совместные мероприятия по общественно-политическим,
историческим, социально-экономическим, экологическим и правовым
вопросам;
4) совместные мероприятия по вопросам культуры, науки, техники
и спорта;
5) двусторонние добровольные гражданские и трудовые акции
молодежи;
6) молодежные обмены в рамках связей между породненными
городами и регионами России и Германии;
7) совместные мероприятия по обмену опытом в области молодежной
политики;
8) совместные мероприятия в области профессиональной подготовки
и повышения квалификации специалистов по работе с молодежью,
включая прохождение практики и стажировки;
9) сотрудничество представителей молодежных издательств и
средств массовой информации, а также обмены молодыми журналистами;
10) проведение совместных коллоквиумов в целях обменов
информацией о научно-исследовательских программах и опытом по
итогам научных исследований в области молодежной политики;
11) совместные мероприятия представителей творческой молодежи и
молодых деятелей искусств;
12) совместная добровольная практика с целью ознакомления с
условиями жизни, обучения и труда молодежи государства-партнера;
13) мероприятия по изучению и распространению русского языка в
Федеративной Республики Германия и немецкого языка в Российской
Федерации;
14) проведение совместных молодежных лагерей;
15) совместное участие в многосторонних молодежных акциях и
программах, проводимых в рамках инициатив европейских и
международных организаций, с учетом национального законодательства
государств Сторон;
16) участие в иных программах и проектах сотрудничества в
соответствии с целями настоящего Соглашения и национальным
законодательством государств Сторон.
2. Стороны используют при проведении молодежных обменов
накопленный опыт межкультурного общения молодежи из семей
мигрантов.
3. Стороны содействуют размещению участников молодежных обменов
преимущественно в молодежных центрах, лагерях отдыха, молодежных
гостиницах, общежитиях или семьях. В отношении мест проживания
участников обменов и мест проведения их встреч Стороны стремятся к
охвату всех регионов Российской Федерации и Федеративной
Республики Германия по взаимной договоренности.
4. Признавая важную роль знания языка друг друга для
взаимопонимания и установления эффективных молодежных контактов,
Стороны будут поощрять изучение и распространение русского языка в
Федеративной Республике Германия и немецкого языка в Российской
Федерации.
Статья 4
1. Стороны создают Российско-Германский совет в области
молодежного сотрудничества, далее именуемый Совет, в целях
реализации и развития двусторонних обменов молодежью.
2. Каждая из Сторон назначает на паритетной основе членов
Совета из числа представителей государственных и муниципальных
органов власти, организаций и объединений государств Сторон,
оказывающих содействие реализации молодежных обменов.
3. Процедурные вопросы назначения членов Совета регулируются
Сторонами отдельно.
4. Совет определяет приоритеты и основные направления
молодежного сотрудничества, разрабатывает критерии эффективности
проведения мероприятий на основе анализа и обмена опытом. Совет
может предлагать программы и проекты и вносить соответствующие
предложения в органы государственной власти, общественные и иные
заинтересованные организации, участвующие в реализации молодежных
обменов.
5. Совет вправе создавать рабочие органы для решения стоящих
перед ним задач.
6. Совет по взаимной договоренности собирается поочередно, не
реже одного раза в год, в Российской Федерации и Федеративной
Республике Германия.
Статья 5
1. В целях реализации настоящего Соглашения и в соответствии со
своей компетенцией и национальным законодательством каждая Сторона
создает в своем государстве национальное координационное бюро.
Координационные бюро имеют единые названия и эмблему.
2. Каждая Сторона формирует при своем координационном бюро
Попечительский совет. Попечительские советы определяют приоритеты
и совместные направления деятельности координационных бюро и формы
их взаимодействия. Попечительские советы осуществляют контроль за
деятельностью национальных координационных бюро. Контроль за
расходованием финансовых средств осуществляется на основе
национального законодательства государств Сторон.
Процедурные вопросы, связанные с учреждением и деятельностью
национальных координационных бюро и попечительских советов,
регулируются Сторонами отдельно на основе обоюдного согласия и в
рамках национального законодательства государств Сторон.
3. Координационные бюро выполняют следующие задачи:
1) распространение информации среди молодежи, молодежных
организаций и движений, учебных заведений государств Сторон о
возможности участия в мероприятиях российско-германского
молодежного сотрудничества;
2) стимулирование развития молодежных обменов и содействие
установлению и углублению контактов между заинтересованными в
сотрудничестве организациями;
3) оказание поддержки учреждениям и организациям, учебным
заведениям, молодежным группам, осуществляющим двустороннее
молодежное сотрудничество;
4) проведение ярмарок по поиску партнеров, семинаров и
конференций по вопросам российско-германского молодежного
сотрудничества, в том числе среди учреждений общего и
профессионального образования;
5) взаимодействие в организации и проведении мероприятий
профессиональной подготовки и повышения квалификации для
специалистов по работе с молодежью, учителей и преподавателей,
включая практику и стажировки;
6) консультирование участников двусторонних добровольных
гражданских и трудовых акций молодежи;
7) выработка предложений, направленных на развитие новых форм и
направлений двустороннего и многостороннего молодежного
сотрудничества;
8) содействие организациям и учреждениям, участвующим в
молодежном сотрудничестве и обменах, в том числе при оформлении
виз;
9) поддержка программ и проектов, направленных на изучение и
углубление знаний русского и немецкого языков;
10) поиск и привлечение различных источников финансирования, в
том числе внебюджетных;
11) разработка предложений для местных и государственных
органов власти и для Российско-Германского совета в области
молодежного сотрудничества;
12) содействие развитию связей с общественностью по вопросам
российско-германского молодежного сотрудничества.
Статья 6
1. В соответствии с национальным законодательством Стороны
создают финансовые рамочные условия для активизации и расширения
молодежных обменов. Финансирование молодежных обменов
осуществляется из средств бюджетов и внебюджетных источников
Сторон на федеральном, региональном и муниципальном уровнях с
учетом равных возможностей участия молодежи в обменах.
2. Количество мероприятий и число участников регулируются на
паритетной основе.
3. Стороны договариваются о безвалютной форме осуществления
обменов:
1) организация принимающей Стороны берет на себя все расходы по
пребыванию, включая размещение, питание и расходы на скорую и
неотложную медицинскую помощь. Организация принимающей Стороны
несет также расходы по программе обмена и предусмотренным ею
поездкам. Организация принимающей Стороны предоставляет
переводчика, если другое не оговаривается;
2) организация направляющей Стороны берет на себя транспортные
расходы до взаимно согласованного пункта назначения в стране
принимающей организации и обратно.
Статья 7
Настоящее Соглашение не исключает возможность осуществления
других контактов и проектов в области молодежных обменов, не
предусмотренных в нем.
Статья 8
Стороны информируют друг друга о ходе реализации настоящего
Соглашения.
Статья 9
Настоящее Соглашение вступает в силу со дня получения
последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами
внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в
силу.
Статья 10
Настоящее Соглашение заключается сроком на пять лет. В
дальнейшем его действие автоматически продлевается на последующие
пятилетние периоды, если ни одна из Сторон не менее чем за шесть
месяцев до истечения соответствующего периода не уведомит в
письменной форме другую Сторону о своем намерении прекратить его
действие.
Статья 11
С даты вступления настоящего Соглашения в силу в отношениях
между Российской Федерацией и Федеративной Республикой Германия
прекращает свое действие Соглашение между Правительством Союза
Советских Социалистических Республик и Правительством Федеративной
Республики Германия о молодежных обменах, подписанное в г. Бонне
13 июня 1989 года.
Совершено в г. Шлезвиге 21 декабря 2004 года в двух
экземплярах, каждый на русском и немецком языках, причем оба
текста имеют одинаковую силу.
(Подписи)
|