[неофициальный перевод
с английского] <*>
ЕВРОПЕЙСКИЙ СУД ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА
ПЕРВАЯ СЕКЦИЯ
РЕШЕНИЕ
ПО ВОПРОСУ ПРИЕМЛЕМОСТИ ЖАЛОБЫ N 12365/03
"ВАСИЛИЙ КРАСУЛЯ (VASILIY KRASULYA)
ПРОТИВ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ"
(Страсбург, 9 декабря 2004 года)
Европейский суд по правам человека (Первая секция), заседая 9
декабря 2004 г. Палатой в составе:
--------------------------------
<*> Перевод с английского М. Виноградова.
Х.Л. Розакиса, Председателя Палаты,
Л. Лукайдеса,
Н. Ваич,
С. Ботучаровой,
А. Ковлера,
Х. Гаджиева,
Д. Шпильмана, судей,
а также при участии С. Нильсена, Секретаря Секции Суда,
принимая во внимание жалобу, поданную 4 апреля 2003 г.,
принимая во внимание доводы, представленные властями Российской
Федерации, и возражения на них, представленные заявителем,
заседая за закрытыми дверями,
вынес следующее Решение:
ФАКТЫ
Заявитель, Красуля Василий Александрович - гражданин России,
1952 года рождения, в настоящее время проживает в г. Ставрополе.
Заявитель является главным редактором газеты "Новый гражданский
мир". Власти Российской Федерации в Европейском суде представлены
Уполномоченным Российской Федерации при Европейском суде по правам
человека П.А. Лаптевым.
А. Обстоятельства дела
1. Публикация в газете заявителя
4 января 2002 г. в газете "Новый гражданский мир" была
опубликована статья "Черногоров подбирается к Ставрополю.
Некоторые размышления городской думы". В указанной статье автором
давалась оценка принятому большинством депутатов Ставропольской
городской Думы решению относительно изменения порядка наделения
полномочиями главы г. Ставрополя: глава города более не избирался
жителями города, а назначался городской Думой. В указанной статье
приводилось предположение о том, что такое решение было принято
под давлением со стороны губернатора края А.Л. Черногорова:
"Об этом [депутатов] попросил лично губернатор, который с
многочисленной свитой явился на заседание думы уговаривать
собравшихся...
Вот с этого момента начинается торгово-посредническое клубление
вокруг каждого депутата. Что ему будет обещать, какие золотые горы
посулят черногоровские представители, мы можем только гадать...
Каждый депутат получит свою пайку и втихаря схрумкает свою
долю".
В указанной статье автором давалась критичная оценка действий
губернатора как политика и руководителя:
"Чудом избежав поражения на губернаторских выборах только
потому, что краевые элиты не смогли договориться и выставить
проходного кандидата, избежав по той же причине создания мощной
оппозиции внутри краевой Думы, наш шумный и амбициозный, но
абсолютно недееспособный губернатор вот-вот приберет к рукам и
краевой центр".
2. Уголовное преследование заявителя
5 февраля 2002 г. прокуратурой Ставропольского края по
заявлению А.Л. Черногорова было возбуждено уголовное дело в
отношении В.А. Красули за совершение преступления,
предусмотренного ч. 2 ст. 129 Уголовного кодекса Российской
Федерации (клевета).
6 марта 2002 г. следователь назначил лингвистическую экспертизу
публикации. Экспертиза была проведена 18 марта 2002 г. г-ном
Бусленко, доктором философских наук, кандидатом юридических наук,
профессиональным журналистом с учеными степенями в области
языкознания и права, который преподавал на кафедре языковедения и
журналистики Ростовского государственного университета. Эксперт
пришел к следующему заключению:
"Общий вывод: Представленный на экспертизу текст
корреспонденции... в достаточно резкой, эмоциональной форме
передает авторские мнение и суждения о роли губернатора
Ставропольского края А.Л. Черногорова в предстоящих выборах мэра
г. Ставрополя. В данном тексте слова и выражения оскорбительного
характера в адрес губернатора, исключая спорное содержание
определения "недееспособный", отсутствуют".
Эксперт признал, что некоторые предложения передают
отрицательное отношение к управленческим способностям губернатора;
при этом он утверждал, что публикация не содержит каких-либо
обвинений в адрес губернатора о нарушении законодательства, в том
числе избирательного, или каких-либо утверждений, причиняющих вред
деловой репутации. Эксперт также особо отметил, со ссылкой на
академическую статью, написанную прокурором города Краснодара, что
идеи, мнения и оценочные суждения не подлежат опровержению через
суд в связи с их несоответствием действительности и что
пострадавшее лицо должно вместо этого пользоваться своим правом на
ответ посредством того же средства массовой информации.
В неустановленный день заявителю было предъявлено обвинение в
уголовно наказуемой клевете, содержащей обвинение в совершении
тяжкого или особо тяжкого преступления (ч. 3 ст. 129 Уголовного
кодекса Российской Федерации), а также в публичном оскорблении
представителя власти в связи с исполнением им его обязанностей
(ст. 319 Уголовного кодекса Российской Федерации). Дело было
передано в суд.
3. Уголовное осуждение <*> заявителя
В суде заявитель не признал себя виновным. Он утверждал, что
соответствующая публикация не содержала каких-либо утверждений о
фактах, которые могли бы быть признаны не соответствующими
действительности.
--------------------------------
<*> Так в тексте. - Примеч. перев.
А.Л. Черногоров полагал, что содержащиеся в публикации
утверждения о том, что он через взятки получал решения в
законодательном органе города, что чудом победил на выборах в 2000
году, а также упоминание о нем как об "абсолютно недееспособном"
носили клеветнический характер и порочили его честь, достоинство и
деловую репутацию.
Суд заслушал трех депутатов Ставропольской городской Думы,
которые страстно <*> отрицали тот факт, что им предлагались какие-
либо вещи или преимущества со стороны губернатора в обмен на их
согласие на назначение главы города. Советники губернатора давали
показания такой же направленности <*>.
--------------------------------
<*> Так в тексте. - Примеч. перев.
12 сентября 2002 г. Октябрьский районный суд г. Ставрополя
постановил решение по делу заявителя. В своем решении суд отверг
выводы лингвистической экспертизы от 18 марта 2002 г. на том
основании, что заключение представляло собой "субъективную оценку"
публикации г-ном Бусленко, а также в связи с тем, что не имелось
доказательств того, что Ростовский государственный университет или
г-н Бусленко имели лицензию на проведение лингвистических
экспертиз. Октябрьский районный суд г. Ставрополя дал собственную
оценку содержания статьи:
"Суд считает, что в статье содержатся не суждения и
предположения, как это утверждается защитой, а именно факты...
поскольку в статье указано, когда, где, при каких обстоятельствах
и с каким результатом голосования был решен вопрос о внесении
изменений в Устав города Ставрополя. Употребление автором статьи
будущего времени и неопределенной формы, используемых в статье
фраз, является авторским приемом и не может свидетельствовать о
том, что речь идет о еще не наступивших событиях...".
Октябрьский районный суд г. Ставрополя признал заявителя
виновным в распространении заведомо ложной информации, причиняющей
вред чести и достоинству губернатора Ставропольского края и
подрывающей его профессиональную репутацию, которая была
распространена посредством средств массовой информации и содержала
обвинения в совершении серьезного преступления (взяточничество) в
адрес губернатора. При этом заявитель был оправдан по обвинению в
публичном оскорблении представителя власти, поскольку, по мнению
суда, публикация не содержала циничных либо оскорбительных
выражений в отношении губернатора.
Заявитель был приговорен к одному году лишения свободы условно,
с установлением шестимесячного испытательного срока.
Заявитель и его адвокат обжаловали приговор Октябрьского
районного суда г. Ставрополя от 12 сентября 2002 г. в судебную
коллегию по уголовным делам Ставропольского краевого суда. В своей
кассационной жалобе они ссылались, в частности, на ст. 10
Конвенции, а также указывали на особую роль свободы журналиста в
демократическом обществе и более широкие пределы критики в
отношении публичных деятелей, к которым безусловно относился
губернатор Ставропольского края. Адвокат заявителя также жаловался
на отказ суда первой инстанции согласиться с заключением
лингвистической экспертизы под предлогом отсутствия необходимой
лицензии у эксперта, в то время как внутригосударственное право не
содержит такого требования.
31 октября 2002 г. судебная коллегия по уголовным делам
Ставропольского краевого суда оставила без изменения приговор
Октябрьского районного суда г. Ставрополя от 12 сентября 2002 г.
Судебная коллегия не обращалась к вопросу применимости ст. 10
Конвенции или отказу суда первой инстанции приобщить заключение
лингвистической экспертизы к доказательствам по делу.
В. Применимое национальное законодательство
Статья 29 Конституции Российской Федерации гарантирует свободу
мысли и слова, равно как и свободу массовой информации.
Часть 1 ст. 129 Уголовного кодекса Российской Федерации
определяет клевету как распространение заведомо ложных сведений,
порочащих честь и достоинство другого лица или подрывающих его
репутацию. Часть 2 ст. 129 Уголовного кодекса Российской Федерации
предусматривает, что клевета, содержащаяся в публичном
выступлении, публично демонстрирующемся произведении или средствах
массовой информации, наказывается штрафом и/или исправительными
работами на срок до двух лет. Часть 3 ст. 129 Уголовного кодекса
Российской Федерации предусматривает, что клевета, соединенная с
обвинением лица в совершении тяжкого или особо тяжкого
преступления, наказывается лишением свободы на срок до трех лет.
СУТЬ ЖАЛОБЫ
1. Заявитель жаловался на нарушение его права на
распространение информации в нарушение положений ст. 10 Конвенции.
2. Заявитель, ссылаясь на п. 1 ст. 6 Конвенции, жаловался на
нарушение принципа состязательности в связи с тем, что суд первой
инстанции отверг заключение лингвистической экспертизы, а суд
кассационной инстанции не исправил это предполагаемое нарушение и
не исследовал этот вопрос.
ПРАВО
Заявитель жаловался на нарушение его права на свободу выражения
в нарушение положений ст. 10 Конвенции, а также со ссылкой на п. 1
ст. 6 Конвенции на предположительно произвольный отказ суда первой
инстанции приобщить к доказательствам по делу заключение
лингвистической экспертизы. Упомянутые положения Конвенции в
части, применимой к настоящему делу, гласят:
Статья 6
"1. Каждый... при предъявлении ему любого уголовного обвинения,
имеет право на справедливое... разбирательство дела... судом...".
Статья 10
"1. Каждый имеет право свободно выражать свое мнение. Это право
включает свободу придерживаться своего мнения и свободу получать и
распространять информацию и идеи без какого-либо вмешательства со
стороны публичных властей...
2. Осуществление этих свобод, налагающее обязанности и
ответственность, может быть сопряжено с определенными
формальностями, условиями, ограничениями или санкциями, которые
предусмотрены законом и необходимы в демократическом обществе в
интересах национальной безопасности, территориальной целостности
или общественного порядка, в целях предотвращения беспорядков или
преступлений, для охраны здоровья и нравственности, защиты
репутации или прав других лиц, предотвращения разглашения
информации, полученной конфиденциально, или обеспечения авторитета
и беспристрастности правосудия".
Власти Российской Федерации утверждали, что заявитель был
осужден за умышленное распространение не соответствующей
действительности информации, причиняющей вред чести, достоинству и
репутации другого лица, поскольку он был главным редактором и
соучредителем газеты, в которой была напечатана упомянутая статья.
Заявитель не выполнил своей обязанности в соответствии со ст. 49
Закона Российской Федерации "О средствах массовой информации",
согласно которой он должен был проверить соответствие
действительности распространяемой информации или должен был
получить согласие лица, интересы которого затрагивала эта статья.
Что касается приобщения заключения лингвистической экспертизы к
доказательствам, то власти Российской Федерации утверждали, что
оно касалось только обвинения в оскорблении, по которому заявитель
был оправдан.
Заявитель утверждал, что уголовное разбирательство как мера
возмездия (кара) в связи с его публикацией было несоразмерным
преследуемой цели защиты чести и репутации, и, в любом случае, оно
не было "необходимым в демократическом обществе". Целью его статьи
был профессиональный политик, а пределы приемлемой критики в
отношении являются более широкими, по сравнению с тем, когда речь
идет о частном лице. Он воспользовался журналистской свободой,
которая включает в себя возможное обращение к некоторому
преувеличению или даже провокации. Что касается заключения
лингвистической экспертизы, то заявитель оспаривал утверждения
властей Российской Федерации как не соответствующие фактическим
обстоятельствам и опровергаемые содержанием заключения самой
экспертизы. Он особо отмечал, что основным выводом экспертизы было
то, что упомянутая статья содержала мнения и оценочные суждения о
роли губернатора А.Л. Черногорова в преддверии выборов мэра. В
случае, если бы внутригосударственные суды согласились с
заключением экспертизы, он был бы оправдан по заявлению в клевете,
поскольку статья не содержала фактических данных, в то время как
истинность оценочных суждений не может быть предметом доказывания.
В свете заявлений, сделанных сторонами, Европейский суд
полагает, что жалоба затрагивает сложные вопросы фактов и права в
соответствии с Конвенцией и подлежит рассмотрению по существу.
Таким образом, Европейский суд полагает, что жалоба не может быть
признана явно необоснованной по смыслу п. 3 ст. 35 Конвенции.
Никаких других оснований для объявления жалобы неприемлемой не
установлено.
НА ЭТИХ ОСНОВАНИЯХ СУД ЕДИНОГЛАСНО:
объявил жалобу заявителя приемлемой, не предрешая дело по
существу.
Председатель Палаты
Христос РОЗАКИС
Секретарь Секции Суда
Серен НИЛЬСЕН
EUROPEAN COURT OF HUMAN RIGHTS
FIRST SECTION
DECISION
AS TO THE ADMISSIBILITY OF APPLICATION No. 12365/03
BY VASILIY KRASULYA AGAINST RUSSIA
(Strasbourg, 9.XII.2004)
The European Court of Human Rights (First Section), sitting on
9 December 2004 as a Chamber composed of:
Mr C.L. Rozakis, President,
Mr L. Loucaides,
Mrs {N. Vajic} <*>,
Mrs S. Botoucharova,
Mr A. Kovler,
Mr K. Hajiyev,
Mr D. Spielmann, judges,
and Mr S. Nielsen, Section Registrar,
--------------------------------
<*> Здесь и далее по тексту слова на национальном языке набраны
латинским шрифтом и выделены фигурными скобками.
Having regard to the above application lodged on 4 April 2003,
Having regard to the observations submitted by the respondent
Government and the observations in reply submitted by the
applicant,
Having deliberated, decides as follows:
THE FACTS
The applicant, Mr Vasiliy Aleksandrovich Krasulya, is a Russian
national, who was born in 1952 and lives in Stavropol. The
applicant is the editor-in-chief of the Novyy Grazhdanskiy Mir
newspaper ("Новый гражданскiй миръ"). The respondent Government
are represented by Mr P. Laptev, Representative of the Russian
Federation at the European Court of Human Rights.
A. The circumstances of the case
The facts of the case, as submitted by the parties, may be
summarised as follows.
1. The publication in the applicant's newspaper
On 4 January 2002 the applicant published an editorial article
under the heading "Chernogorov stealthily approaches Stavropol.
Thoughts about one decision of the town legislature." ("Черногоров
подбирается к Ставрополю. Размышления по поводу одного решения
городской думы"). Mr Chernogorov was the governor of the Stavropol
region and the applicant's competitor in the elections to that
office in 2000.
The article lamented the decision made by a majority of members
of the Stavropol town legislative body to change the procedure of
appointment of the town mayor: the mayor would no longer be
elected by town residents, but appointed by the town legislature.
The publication alleged that the decision had been taken under
pressure of Mr Chernogorov:
"[Members of the legislature] were requested [to make the
decision] by the governor himself who attended the session,
accompanied by many of his advisors, to try to persuade those in
attendance...
From that moment on, each member of the legislature has been
caught in a web of sale-and-purchase transactions. We can only
speculate what wonders he will be promised by Chernogorov's
representatives...
Each member of the legislature will get his share and consume
it on the sly."
The article concluded with a critical appraisal of the governor
as politician and manager:
"Having miraculously escaped a defeat in the governor's
elections - only because the regional elites failed to reach an
agreement and nominate a passable candidate - and having avoided,
for the same reason, formation of a powerful opposition in the
regional legislature, our loud and ambitious, but completely
incapable governor is about to lay his hands on [the town of
Stavropol]."
2. Criminal prosecution of the applicant
On 5 February 2002 the prosecutor's office of the Stavropol
Region granted the request of the governor Chernogorov and
initiated criminal proceedings against the applicant for criminal
libel disseminated in the mass-media (Article 129 з 2 of the
Criminal Code).
On 6 March 2002 an investigator ordered a linguistic
examination of the publication. The examination was performed on
18 March 2002 by Mr Buslenko, Ph.D., LL.M., a professional
journalist with degrees in language studies and law, teaching at
the Language Studies and Journalism Department of the Rostov State
University. The expert came to the following results:
"General conclusion: The text of the article submitted for the
examination... conveys in a rather harsh and emotional form the
author's opinion and his judgments on the role of the Stavropol
Region's governor Chernogorov in the forthcoming elections of the
Stavropol town mayor. The text does not contain any words or
expressions insulting for the governor, with the exception of the
controversial description "incapable"."
The expert admitted that certain sentences conveyed a negative
attitude towards the managerial abilities of the governor;
however, he asserted, the publication did not contain any
allegations about violations of laws, including electoral laws, by
the governor or any statements damaging his professional
reputation. The expert also pointed out, referring to an academic
article written by the Krasnodar town prosecutor, that ideas,
opinions and value-judgments were not subject to a court-ordered
refutation for being untrue, and the aggrieved person should
instead exercise his right to a reply in the same media.
On an unspecified date the applicant was charged with criminal
libel involving an allegation about commission of a serious or
especially serious crime (Article 129 з 3 of the Criminal Code)
and with public insult of a State official in connection with
performance of his duties (Article 319 of the Criminal Code). The
case was sent to a court.
3. Criminal conviction of the applicant
Before the court the applicant pleaded not guilty. He
maintained that the publication in question did not contain any
statements of facts, which could be declared untrue.
Mr Chernogorov asserted that the statements in the publication
about his having obtained a decision from the town legislature
through bribes, his having had a narrow escape at the 2000
elections, as well as a reference to him as "completely incapable"
were libellous and damaging for his honour, dignity and
professional reputation.
The court heard three members of the Stavropol town legislature
who vehemently denied that they had been offered any goods or
benefits by the governor in exchange to their consent to the
mayor's appointment. The governor's advisors testified in the same
vein.
On 12 September 2002 the Oktyabrskiy District Court of
Stavropol delivered a judgment in the applicant's case. In the
judgment the court rejected the conclusions of the linguistic
examination of 18 March 2002 on the ground that the report was a
"subjective appraisal" of the publication by Mr Buslenko and, in
addition, that it was not shown that the Rostov State University
or Mr Buslenko had had a licence to carry out linguistic
examinations. The court substituted its own assessment of the
contents of the article:
"The court considers that the article contains not judgments
and assumptions, as asserted by the defence, but precisely
statements of facts... because the article specifies when, where,
under what circumstances the decision on amendments to the charter
of the Stavropol town was made and what the result of voting was.
The use of the future tense and infinitives in the text of the
article is the author's way of writing and it does not indicate
that the discourse is about hypothetical future events..."
The court found the applicant guilty of dissemination of
information known to be untrue, damaging to honour and dignity of
the Stavropol Region governor and undermining his professional
reputation, which information was printed in the mass-media and
contained an accusation of the governor of a serious crime
(bribery). However, the applicant was acquitted of a public insult
of a State official because, in the court's opinion, the
publication did not contain cynical or obscene language in respect
of the governor.
The applicant was sentenced to one year's imprisonment with six
months' probation.
The applicant and his lawyer appealed against the conviction to
the Stavropol Regional Court. Their grounds of appeal invoked, in
particular, Article 10 of the Convention and referred to the
special place of the journalistic freedom in a democratic society
and wider limits of criticism in respect of public figures, which
the Stavropol Region governor undeniably was. The applicant's
lawyer also complained about the first instance court's refusal to
accept the report of the linguistic examination on the pretext
that the expert had no required licence, while the domestic law
did not provide for such a requirement.
On 31 October 2002 the Criminal Section of the Stavropol
Regional Court upheld the judgment of 12 September 2002. The
Regional Court did not address the applicability of Article 10 of
the Convention or the first instance court's decision not to admit
the linguistic examination report in evidence.
B. Relevant domestic law
Article 29 of the Constitution of the Russian Federation
guarantees freedom of ideas and expression, as well as freedom of
the mass media.
Article 129 з 1 of the Criminal Code of the Russian Federation
defines libel as dissemination of the information known to be
untrue that damages honour and dignity of another person or
undermine the person's reputation. Article 129 з 2 provides that
libel disseminated in a public statement, publicly displayed work
of art or in the mass-media shall be punishable by a fine and/or
correctional works for a period of up to two years. Article 129 з
3 penalises libel, involving an accusation of a person of
commission of a serious or especially serious crime, with up to
three years' imprisonment.
COMPLAINTS
1. The applicant complains under Article 10 of the Convention
about a violation of his right to impart information.
2. The applicant complains under Article 6 з 1 of the
Convention about a violation of the equality-of-arms principle in
that the first instance court rejected the linguistic examination
report and the appeal court did not make good this alleged
violation and failed to address this issue.
THE LAW
1. The applicant complained under Article 10 of the Convention
about a violation of his right to freedom of expression and under
Article 6 з 1 of the Convention about the trial court's allegedly
arbitrary refusal to admit the report by a linguistics expert in
evidence. The relevant parts of the invoked provisions read as
follows:
Article 6
"1. In the determination of... any criminal charge against him,
everyone is entitled to a fair... hearing... by [a]...
tribunal..."
Article 10
"1. Everyone has the right to freedom of expression. This right
shall include freedom to hold opinions and to receive and impart
information and ideas without interference by public authority...
2. The exercise of these freedoms, since it carries with it
duties and responsibilities, may be subject to such formalities,
conditions, restrictions or penalties as are prescribed by law and
are necessary in a democratic society, in the interests of
national security, territorial integrity or public safety, for the
prevention of disorder or crime, for the protection of health or
morals, for the protection of the reputation or rights of others,
for preventing the disclosure of information received in
confidence, or for maintaining the authority and impartiality of
the judiciary."
The Government submit that the applicant was convicted of
having deliberately imparted false information damaging another
person's dignity, honour and reputation because he was the editor-
in-chief and co-founder of the newspaper where the article had
been published. The applicant failed in his duty, established in
section 49 of the Russian law on mass-media, to verify the
truthfulness of the imparted information or to obtain consent from
the person concerned. As regards the admission of the linguistic
report in evidence, the Government claim that it only touched upon
the charge of proffering insults, of which the applicant was
acquitted.
The applicant responds that criminal proceedings in retaliation
for his publication were disproportionate to the purported aim of
the protection of honour and reputation and, in any event, they
were not "necessary in a democratic society". His subject was a
professional politician and the limits of acceptable criticism are
wider as regards politicians than those in the case of a private
individual. He exercised his journalistic freedom, which covers
possible recourse to a degree of exaggeration, or even
provocation. As regards the linguistic report, the applicant
challenges the Government's claims as factually inaccurate and
rebutted by the contents of the report itself. He emphasises that
the main conclusion of the report was that the article had
contained opinions and value-judgments concerning the role of
Governor Chernogorov in the forthcoming mayoral elections. Had the
domestic courts agreed to examine the report, he would have been
acquitted of libel because the article included no statements of
fact, whilst the truth of value-judgments is not suspectible of
proof.
The Court considers, in the light of the parties' submissions,
that the application raises serious issues of fact and law under
the Convention, the determination of which requires an examination
of the merits. The Court concludes therefore that the application
is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 з 3
of the Convention. No other ground for declaring it inadmissible
has been established.
FOR THESE REASONS, THE COURT UNANIMOUSLY
Declares the application admissible, without prejudging the
merits.
Christos ROZAKIS
President
{Soren} NIELSEN
Registrar
|