Право
Навигация

 

Реклама




 

 

Ресурсы в тему

 

Реклама

Секс все чаще заменяет квартплату

Новости законодательства Беларуси

 

СНГ Бизнес - Деловой Портал. Каталог. Новости

 

Рейтинг@Mail.ru


Законодательство Российской Федерации

Архив (обновление)

 

ПОСТАНОВЛЕНИЕ ЕВРОПЕЙСКОГО СУДА ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА ОТ 18.11.2004 ДЕЛО "ПРАВЕДНАЯ (PRAVEDNAYA) ПРОТИВ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ" [РУС., АНГЛ.]

(по состоянию на 20 октября 2006 года)

<<< Назад


                                           [неофициальный перевод] <*>
                                   
                  ЕВРОПЕЙСКИЙ СУД ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА
                                   
                             ПЕРВАЯ СЕКЦИЯ
                                   
       ДЕЛО "ПРАВЕДНАЯ (PRAVEDNAYA) ПРОТИВ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ"
                          (Жалоба N 69529/01)
                                   
                          ПОСТАНОВЛЕНИЕ СУДА
                                   
                   (Страсбург, 18 ноября 2004 года)
                                   
   --------------------------------
       <*>  Перевод  предоставлен Уполномоченным Российской  Федерации
   при Европейском суде по правам человека П. Лаптевым.
                                   
       По делу "Праведная против Российской Федерации" Европейский суд
   по правам человека (Первая секция), заседая Палатой в составе:
       Х.Л. Розакиса, Председателя Палаты,
       Ф. Тюлькенс,
       Н. Ваич,
       С. Ботучаровой,
       А. Ковлера,
       В. Загребельского,
       Х. Гаджиева, судей,
       а также с участием С. Нильсена, Секретаря Секции Суда,
       заседая за закрытыми дверями 28 октября 2004 г.,
       принял следующее Постановление:
   
                               ПРОЦЕДУРА
   
       1.  Дело  было инициировано жалобой (N 69592/01),  поданной  21
   апреля  2001  г.  в  Европейский  суд  по  правам  человека  против
   Российской Федерации гражданкой России Лидией Андреевной  Праведной
   (далее  -  заявитель)  в  соответствии со  статьей  34  Европейской
   конвенции о защите прав человека и основных свобод.
       2.  Интересы  заявителя  в Европейском  суде  представлял  И.В.
   Новиков, адвокат из г. Новосибирска. Власти Российской Федерации  в
   Европейском   суде  были  представлены  Уполномоченным   Российской
   Федерации при Европейском суде по правам человека П.А. Лаптевым.
       3.   Заявитель   утверждала  о  том,  что   национальные   суды
   пересмотрели  Судебное решение, вынесенное  в  ее  пользу,  неверно
   применив   процедуру   пересмотра   судебных   решений   по   вновь
   открывшимся обстоятельствам.
       4.  Жалоба  была передана на рассмотрение в Первую секцию  Суда
   (пункт  1  правила  52  Регламента Суда). В рамках  Секции  Палата,
   рассматривающая   дело  (пункт  1  статьи   27   Конвенции),   была
   сформирована в соответствии с пунктом 1 правила 26 Регламента.
       5.  Решением  от  25 сентября 2003 г. Европейский  суд  признал
   жалобу частично приемлемой для рассмотрения по существу.
       6.  Заявитель  и  власти Российской Федерации представили  свои
   замечания  по  существу  дела  (пункт  1  правила  59  Регламента).
   Проведя  консультации со сторонами, Палата приняла решение  о  том,
   что  нет необходимости проведения устных слушаний по существу  дела
   (пункт   3   правила   59  in  fine  Регламента  Суда),   заявитель
   представила замечания к доводам властей Российской Федерации.
   
                                 ФАКТЫ
   
                        I. Обстоятельства дела
   
       7. Заявитель - 1936 года рождения, проживает в г. Новосибирске.
       8.  С  1991  года заявитель получает пенсию по  старости.  С  1
   февраля  1998  г.  размер  ее  пенсии  должен  был  определяться  в
   соответствии   с  Федеральным  законом  "О  порядке  исчисления   и
   увеличения  государственных  пенсий" (далее  -  Закон  о  пенсиях).
   Закон  о  пенсиях  ввел  новый метод увеличения  размера  пенсий  -
   "индивидуальный     коэффициент     пенсионера".     Индивидуальный
   коэффициент     пенсионера,    установленный     для     исчисления
   индивидуальных   пенсий,   представлял  собой   соотношение   между
   последней  заработной платой лица до выхода  на  пенсию  и  средним
   размером заработной платы и имел цель обеспечить связь пенсии  лица
   и его предыдущего заработка.
       9.  Органы власти, ответственные за выплату пенсии заявителя  -
   Управление  пенсионного фонда Российской Федерации по Заельцовскому
   району  г.  Новосибирска  - решили, что индивидуальный  коэффициент
   пенсионера,   применимый  к  заявителю,  равен   0,525.   Заявитель
   посчитала    данное    решение    произвольным,    поскольку    оно
   противоречило,  по ее мнению, Закону о пенсиях. 12 апреля  1999  г.
   она подала иск против Управления пенсионного фонда.
       10.   21   октября  1999  г.  Заельцовский  районный   суд   г.
   Новосибирска  вынес Решение в пользу заявителя. Суд установил,  что
   поскольку  ответчик неправильно истолковал Закон о пенсиях,  пенсия
   заявителя  должна  быть пересчитана, исходя  из  коэффициента  0,7.
   Управление   пенсионного   фонда  обжаловало   данное   Решение   в
   Новосибирский  областной  суд.  Оно  утверждало,  что  Заельцовский
   районный суд г. Новосибирска неверно истолковал положения Закона  о
   пенсиях.
       11.  В  то время как кассационная жалоба Управления пенсионного
   фонда  ожидала  рассмотрения  в Новосибирском  областном  суде,  24
   января  2000 г. Управление пенсионного фонда направило заявление  в
   Заельцовский  районный суд г. Новосибирска о  пересмотре  Судебного
   решения    от   21   октября   1999   г.   по   вновь   открывшимся
   обстоятельствам.  Управление пенсионного фонда утверждало,  что  29
   декабря   1999   г.  Министерство  труда  и  социального   развития
   Российской  Федерации издало Разъяснение "О применении ограничений,
   установленных   Федеральным  законом  "О   порядке   исчисления   и
   увеличения  государственных  пенсий".  В  Разъяснении  указывалось,
   каким  образом  должен  применяться  Закон  о  пенсиях.  Управление
   пенсионного  фонда утверждало, что поскольку оно не знало  об  этих
   обстоятельствах  на момент вынесения Судебного решения  21  октября
   1999 г., то это Судебное решение должно быть пересмотрено.
       12.  30  января  2000 г. Управление пенсионного фонда  отозвало
   данное заявление, поскольку Судебное решение от 21 октября 1999  г.
   к  этому моменту не вступило в силу, и кассационная жалоба на  него
   была назначена к рассмотрению в Новосибирском областном суде.
       13.  15 февраля 2000 г. судебная коллегия по гражданским  делам
   Новосибирского  областного  суда оставила  без  изменения  Судебное
   решение   от   21  октября  1999  г.,  согласившись  с  толкованием
   соответствующих  законов,  данным Заельцовским  районным  судом  г.
   Новосибирска. Определение суда кассационной инстанции не  содержало
   ссылок  на  Разъяснение.  Соответственно, Судебное  решение  от  21
   октября 1999 г. вступило в силу 15 февраля 2000 г.
       14.  21 августа 2000 г. Управление пенсионного фонда Российской
   Федерации  в  Заельцовском  районе  г.  Новосибирска  подало  новое
   заявление о пересмотре Судебного решения от 21 октября 1999  г.  по
   вновь  открывшимся обстоятельствам. На этот раз Управление заявило,
   помимо   прочего,  что  законность  Разъяснения  была  подтверждена
   Верховным судом Российской Федерации 24 апреля и 25 мая 2000 г.
       15. 16 января 2001 г. Заельцовский районный суд г. Новосибирска
   удовлетворил  заявление  Управления  пенсионного  фонда,   применив
   статью   333   Гражданского  процессуального   кодекса   РСФСР,   в
   соответствии  с  которой решения могут быть пересмотрены  в  случае
   открытия  существенных обстоятельств, которые не были  и  не  могли
   быть   известны  стороне  дела.  Суд  установил,  что  Разъяснение,
   законность  которого была подтверждена Верховным  судом  Российской
   Федерации,  может служить таким обстоятельством. Данное определение
   не было обжаловано.
       16.  После проведения нового рассмотрения дела 12 февраля  2001
   г.  Заельцовский районный суд г. Новосибирска вынес  новое  Решение
   по  делу  об  отказе  в  удовлетворении жалобы заявителя,  применив
   Разъяснение.  27  марта  2001 г. судебная коллегия  по  гражданским
   делам  Новосибирского областного суда оставила  без  удовлетворения
   кассационную  жалобу заявителя на Судебное решение  от  12  февраля
   2001 г.
   
             II. Применимое национальное законодательство
   
       17.   Гражданский  процессуальный  кодекс  РСФСР   1964   года,
   действовавший на момент событий, устанавливал следующее:
       Статья   294.  Пределы  рассмотрения  дела  судом  кассационной
   инстанции
       "При  рассмотрении  дела в кассационном порядке  суд  проверяет
   законность  и  обоснованность  решения  суда  первой  инстанции   в
   пределах   кассационной   жалобы.  Он   может   исследовать   новые
   доказательства  и  устанавливать новые факты. Вновь  представленные
   доказательства суд исследует, если признает, что они не могли  быть
   представлены в суд первой инстанции (...)".
       Статья 333. Основания пересмотра
       "Решения,   (...)  вступившие  в  законную  силу,  могут   быть
   пересмотрены по вновь открывшимся обстоятельствам.
       Основаниями  для пересмотра решений, (...) по вновь открывшимся
   обстоятельствам являются:
       1.  Существенные для дела обстоятельства, которые не были и  не
   могли быть известны заявителю;
       /.../
       4.  Отмена  решения, приговора, определения  или  постановления
   суда  либо  постановления иного органа, послужившего  основанием  к
   вынесению данного решения, определения или постановления".
       Статья 334. Подача заявления
       "...такое  заявление [о пересмотре решения по вновь открывшимся
   обстоятельствам] может быть подано в течение трех  месяцев  со  дня
   установления обстоятельств, служащих основанием для пересмотра".
       18.  24  апреля  2000  г.  Верховный суд  Российской  Федерации
   оставил   без   удовлетворения  жалобу   ряда   лиц,   оспаривавших
   законность   Разъяснения.   Верховный  суд   Российской   Федерации
   установил,  что  вопреки  утверждениям,  содержавшимся  в   жалобе,
   Министерство  труда и социального развития Российской Федерации  не
   превысило   свои   полномочия  при  принятии  Разъяснения   и   что
   толкование Министерством Закона о пенсиях было правильным.  25  мая
   2000  г. Кассационная коллегия Верховного суда Российской Федерации
   оставила без изменения Судебное решение от 24 апреля 2000 г.
   
   
        I. Предполагаемое нарушение пункта 1 статьи 6 Конвенции
   
       19. Заявитель жаловалась на то, что пересмотр Судебного решения
   от  21  октября  1999  г., оставленного без изменения  определением
   Новосибирского  областного  суда  от  15  февраля  2000   г.,   был
   незаконным,   поскольку  правовые  акты,  вынесенные   после   даты
   вынесения  Судебного  решения, не могут рассматриваться  как  вновь
   открывшиеся   обстоятельства.   Прежде   всего   Европейский    суд
   рассмотрит  данную часть жалобы применительно к пункту 1  статьи  6
   Конвенции, который в части, применимой в настоящем деле, гласит:
       "Каждый   в   случае   спора  о  его   гражданских   правах   и
   обязанностях...  имеет право на... справедливое...  разбирательство
   дела... судом".
   
                           A. Доводы сторон
   
                             1. Заявитель
   
       20.  Заявитель утверждала, что Разъяснение и решения Верховного
   суда  Российской Федерации от 24 апреля и 25 мая 2000 г.  не  могут
   считаться  вновь открывшимися обстоятельствами. Заявитель отметила,
   что  эти  акты  появились после вынесения Судебного решения  от  21
   октября   1999   г.  и,  таким  образом,  не  могут   повлиять   на
   первоначальные выводы по делу.
       21.  Более  того, Управление пенсионного фонда подало заявление
   по  истечении  установленного  на  то  срока.  В  то  время  как  в
   соответствии  со  статьей 334 Гражданского процессуального  кодекса
   РСФСР  такие  заявления  должны  были  подаваться  в  течение  трех
   месяцев   после   установления  вновь  открывшихся   обстоятельств,
   Управление пенсионного фонда подало заявление 21 августа  2000  г.,
   то есть через восемь месяцев после принятия Разъяснения.
   
                    2. Власти Российской Федерации
   
       22.  Власти  Российской  Федерации утверждали,  что  Управление
   пенсионного    фонда   узнало   о   существенных   обстоятельствах,
   относящихся к делу, после того, как Решение от 21 октября  1999  г.
   стало  окончательным. Таким образом, суд имел веские основания  для
   возобновления разбирательства по делу.
       23.   Более   того,  Управление  пенсионного  фонда   направило
   заявление  о  пересмотре  Судебного решения  по  вновь  открывшимся
   обстоятельствам  24 января 2000 г., то есть в соответствующий  срок
   и   всего   лишь   через  24  дня  после  того,  как  Постановление
   Министерства  труда и социального развития Российской Федерации  об
   утверждении   Разъяснения  было  зарегистрировано  в   Министерстве
   юстиции Российской Федерации.
   
                      B. Мнение Европейского суда
   
                           1. Общие принципы
   
       24.  Право  на  справедливое  судебное  разбирательство  судом,
   гарантируемое  пунктом 1 статьи 6 Конвенции, должно  толковаться  в
   свете  преамбулы  к  Конвенции,  которая  в  соответствующей  части
   гласит,  что  принцип верховенства права является  общим  наследием
   Высоких   Договаривающихся   Сторон.  Одним   из   основополагающих
   аспектов  принципа  верховенства права  является  принцип  правовой
   определенности,  который требует, помимо прочего,  чтобы  в  случае
   вынесения  судами Окончательного судебного решения оно не подлежало
   пересмотру   (см.   Постановление   Европейского   суда   по   делу
   "Брумареску против Румынии" (Brumarescu v. Romania) от  28  октября
   1999 г., Reports 1999-VII, з 61).
       25.  Данный принцип содержит требование, что стороны не  вправе
   добиваться   пересмотра  окончательного  и  подлежащего  исполнению
   Судебного  решения  лишь  в  целях пересмотра  и  вынесения  нового
   решения по делу. Полномочия вышестоящих судов по пересмотру  должны
   осуществляться  в целях исправления судебных ошибок,  неправильного
   отправления  правосудия,  а не для подмены  надзора.  Пересмотр  не
   должен  рассматриваться  как замаскированное  обжалование,  и  одна
   лишь  возможность двух взглядов по делу не может служить основанием
   для  пересмотра.  Отклонение  от этого принципа  оправдано,  только
   если   это   необходимо  при  наличии  существенных  и   бесспорных
   обстоятельств (см. Постановление Европейского суда по  делу  "Рябых
   против   Российской  Федерации"  (Ryabykh  v.  Russia),  жалоба   N
   52854/99, ECHR 2003-X, з 52).
       26.  Европейский  суд  должен  быть  особенно  аккуратен  ввиду
   опасности,      присущей     при     ретроспективном     применении
   законодательства, которое имеет результатом влияние  на  разрешение
   судами  спора, в котором стороной является государство.  Соблюдение
   принципа     верховенства    права    и    справедливое    судебное
   разбирательство   требуют,  чтобы  любые  причины,   приводимые   в
   качестве   оправдания  таких  мер,  рассматривались  с   наибольшей
   степенью осмотрительности (см. Постановление Европейского  суда  по
   делу   "Национальное   и   провинциальное  строительное   общество,
   Постоянное  строительное  общество Лидса  и  Строительное  общество
   Йоркшира   против   Соединенного  Королевства"  (The   National   &
   Provincial  Building Society, the Leeds Permanent Building  Society
   and  the  Yorkshire  Building Society  v.  United  Kingdom)  от  23
   октября  1997 г., Reports 1997-VII, з 112, и Постановление  Большой
   палаты  Европейского суда по делу "Зелински и Прадаль и Гонсалес  и
   другие  против Франции" (Zielinski and Pradal & Gonzalez and others
   v.  France),  жалобы N 24846/94 и 34165/96 - 34173/96,  ECHR  1999-
   VII, з 57).
   
            2. Применение общих принципов в настоящем деле
   
       27.   Процедура   отмены   Окончательного   судебного   решения
   предполагает,  что имеются доказательства, которые  ранее  не  были
   объективно  доступными и которые могут привести к иному  результату
   судебного   разбирательства.  Лицо,   желающее   отмены   Судебного
   решения,  должно доказать, что оно не имело возможности представить
   доказательство до окончания судебного разбирательства и  что  такое
   доказательство имеет значение для разрешения дела. Такая  процедура
   была  закреплена в статье 333 Гражданского процессуального  кодекса
   РСФСР  и  схожа  с  подобными процедурами, существующими  в  других
   правовых системах многих стран-членов Совета Европы.
       28.  Данная  процедура  сама по себе не  противоречит  принципу
   правовой  определенности в той мере, в какой она  используется  для
   исправления  судебных  ошибок. Задачей Европейского  суда  является
   определение того, была ли в настоящем деле эта процедура  применена
   способом, совместимым со статьей 6 Конвенции.
       29. Судебное решение от 21 октября 1999 г., вынесенное в пользу
   заявителя,  было  отменено 15 месяцев спустя, поскольку  в  нем  не
   было принято во внимание Разъяснение.
       30.  Впервые  24  января 2000 г. Управление  пенсионного  фонда
   направило  заявление в Заельцовский районный суд г. Новосибирска  о
   пересмотре  Судебного  решения от  21  октября  1999  г.  по  вновь
   открывшимся   обстоятельствам.  Следовательно,  к   этому   моменту
   Управление  пенсионного  фонда знало о  существовании  Разъяснения.
   Поскольку определение Новосибирского областного суда от 15  февраля
   2000  г. не содержало ссылок на Разъяснение, ничто не указывает  на
   то,  что  Управление пенсионного фонда ссылалось  на  него  в  ходе
   рассмотрения дела в суде кассационной инстанции.
       31.  При  данных  обстоятельствах второе  заявление  Управления
   пенсионного фонда от 21 августа 2000 г. о пересмотре дела по  вновь
   открывшимся  обстоятельствам  было,  в  сущности,  попыткой  заново
   оспорить  результат  судебного  разбирательства  по  делу  по   тем
   вопросам,  которые Управление пенсионного фонда могло  поставить  в
   ходе  рассмотрения дела в суде кассационной инстанции, но оно этого
   не сделало.
       32.   Таким   образом,  Европейский  суд  счел,  что  заявление
   Управления     пенсионного    фонда    является    "завуалированным
   обжалованием",  а  не  добросовестной попыткой  исправить  судебную
   ошибку.
       33.  Удовлетворив второе заявление Управления пенсионного фонда
   об  отмене вступившего в силу Судебного решения от 21 октября  1999
   г.  (см.  выше  з  14), Заельцовский районный суд г.  Новосибирска,
   таким  образом,  нарушил  принцип правовой определенности  и  право
   заявителя "доступ к правосудию", гарантируемое пунктом 1  статьи  6
   Конвенции  (см., mutatis mutandis, упоминавшееся выше Постановление
   Европейского  суда по делу "Рябых против Российской  Федерации",  з
   56).
       34. Соответственно, имело место нарушение данной статьи.
   
                 II. Предполагаемое нарушение статьи 1
                       Протокола N 1 к Конвенции
   
       35.  Далее Европейский суд рассмотрит часть жалобы заявителя  в
   соответствии  со  статьей  1 Протокола N  1  к  Конвенции,  которая
   гласит:
       "Каждое физическое или юридическое лицо имеет право на уважение
   своей  собственности.  Никто не может быть лишен  своего  имущества
   иначе  как  в  интересах  общества и на  условиях,  предусмотренных
   Законом и общими принципами международного права.
       Предыдущие  положения не умаляют права государства обеспечивать
   выполнение  таких  законов,  какие ему представляются  необходимыми
   для  осуществления  контроля  за  использованием  собственности   в
   соответствии  с  общими  интересами  или  для  обеспечения   уплаты
   налогов или других сборов и штрафов".
       36.  Стороны не приводили отдельных доводов в отношении  данной
   статьи.
       37. Европейский суд напомнил, прежде всего, что право на пенсию
   по  старости  или  на  социальные выплаты в  конкретном  объеме  не
   входит  в права и свободы, гарантируемые Конвенцией (см., например,
   Решение   Европейского  суда  по  делу  "Аунола  против  Финляндии"
   (Aunola v. Finland) от 15 марта 2001 г., жалоба N 30517/96).
       38.  Тем  не  менее "требование" - даже относительно  пенсии  -
   может   представлять  собой  собственность  по  смыслу   статьи   1
   Протокола  N  1  к  Конвенции,  если  оно  в  достаточной   степени
   реализуемо  (см. Постановление Европейского суда по делу "Греческие
   нефтеперегонные заводы "Стран" и Стратис Андреадис  против  Греции"
   (Stran  Greek  Refineries and Stratis Andreadis  v.  Greece)  от  9
   декабря 1994 г., Series A, N 301, з 59).
       39. Решение Заельцовского районного суда г. Новосибирска от  21
   октября   1999   г.,   оставленное   без   изменения   определением
   Новосибирского областного суда от 15 февраля 2000 г.,  предоставило
   заявителю   реализуемое   требование   на   получение   пенсии    с
   индивидуальным   коэффициентом  пенсионера  0,7.  Данное   Судебное
   решение  стало  окончательным  после  того,  как  была  рассмотрена
   кассационная  жалоба  на него. В результате Решения  от  16  января
   2001  г.,  которым  было удовлетворено заявление  о  пересмотре  по
   вновь  открывшимся обстоятельствам, заявитель лишилась ее права  на
   получение  пенсии  в  желаемом размере. Европейский  суд  пришел  к
   выводу,  что  в  результате пересмотра Судебного решения  по  вновь
   открывшимся  обстоятельствам в настоящем  деле  заявитель  лишилась
   своего  имущества по смыслу второго предложения пункта 1  статьи  1
   Протокола  N  1  к Конвенции (см., mutatis mutandis,  упоминавшееся
   выше  Постановление  Европейского суда по делу  "Брумареску  против
   Румынии", з 77).
       40.  Лишение собственности по смыслу второго предложения пункта
   1  статьи 1 Протокола N 1 к Конвенции может быть оправданным,  если
   доказано,  inter  alia, что оно было "в интересах общества"  и  "на
   условиях,   предусмотренных  Законом"   (см.   упоминавшееся   выше
   Постановление   Европейского  суда  по  делу   "Брумареску   против
   Румынии",  з  78).  Интересы общества, по общему  признанию,  могут
   включать    в   себя   эффективную   и   скоординированную    схему
   государственных    пенсий,   ради   которой    государство    может
   корректировать свое законодательство.
       41.   Однако   возможный   публичный  интерес   государства   в
   обеспечении  единообразного применения Закона о пенсиях  не  должен
   приводить   к   ретроспективному  перерасчету  ранее   присужденной
   денежной суммы. Европейский суд счел, что лишив заявителя права  на
   получение пенсии в размере, установленном в Окончательном  судебном
   решении,    государство   нарушило   справедливый   баланс    между
   рассматриваемыми  интересами (см., mutatis mutandis,  Постановление
   Европейского  суда  по делу "Прессос Компаниа Навьера  С.А.  против
   Бельгии"  (Pressos Compania Naviera S.A. v. Belgium) от  20  ноября
   1995 г., Series A, N 332, з 43).
       42. Соответственно, имело место нарушение статьи 1 Протокола  N
   1 к Конвенции.
   
                  III. Применение статьи 41 Конвенции
   
       43. Статья 41 Конвенции гласит:
       "Если  Суд  объявляет, что имело место нарушение Конвенции  или
   Протоколов  к  ней,  а  внутреннее право  Высокой  Договаривающейся
   Стороны    допускает   возможность   лишь   частичного   устранения
   последствий   этого   нарушения,  Суд,  в   случае   необходимости,
   присуждает справедливую компенсацию потерпевшей стороне".
       44.  Европейский суд указал, что согласно правилу 60 Регламента
   Суда  требования  о справедливой компенсации должны  быть  изложены
   подробно  и представлены в письменном виде вместе с подтверждающими
   документами или чеками, "в противном случае Палата вправе  отказать
   в удовлетворении требования полностью или частично".
       45.  1  октября 2003 г., после того как настоящая  жалоба  была
   объявлена   приемлемой,   Европейский   суд   предложил   заявителю
   представить  ее  требования  по вопросу  справедливой  компенсации.
   Заявитель не представил таких требований в установленный срок.
       46.  В  данных  обстоятельствах Европейский суд  счел,  что  не
   должен   присуждать   заявителю   какую-либо   денежную   сумму   в
   соответствии  со статьей 41 Конвенции (см., например, Постановление
   Европейского  суда  по  делу  "Рябых против  Российской  Федерации"
   (Ryabykh  v. Russia), жалоба N 52854/99, ECHR 2003-X, з  67  -  68,
   Постановление   Европейского  суда   по   делу   "Тимофеев   против
   Российской Федерации" (Timofeyev v. Russia) от 23 октября 2003  г.,
   жалоба N 58263/00, з 51 - 52).
   
                  НА ЭТИХ ОСНОВАНИЯХ СУД ЕДИНОГЛАСНО:
   
       1)  постановил,  что имело место нарушение пункта  1  статьи  6
   Конвенции;
       2) постановил, что имело место нарушение статьи 1 Протокола N 1
   к Конвенции;
       3)  решил  не  присуждать заявителю справедливую компенсацию  в
   соответствии со статьей 41 Конвенции.
   
       Совершено  на  английском языке, и уведомление о  Постановлении
   направлено  в  письменном виде 18 ноября 2004 г. в  соответствии  с
   пунктами 2 и 3 правила 77 Регламента Суда.
   
                                                   Председатель Палаты
                                                       Христос РОЗАКИС
                                                                      
                                                 Секретарь Секции Суда
                                                         Серен НИЛЬСЕН
   
   
   
   
   
                    EUROPEAN COURT OF HUMAN RIGHTS
                                   
                             FIRST SECTION
                                   
                     CASE OF PRAVEDNAYA v. RUSSIA
                      (Application No. 69529/01)
                                   
                             JUDGMENT <*>
                                   
                       (Strasbourg, 18.XI.2004)
                                   
   --------------------------------
       <*>  This  judgment will become final in the circumstances  set
   out  in  Article  44 з 2 of the Convention. It may  be  subject  to
   editorial revision.
                                   
       In the case of Pravednaya v. Russia,
       The European Court of Human Rights (First Section), sitting  as
   a Chamber composed of:
       Mr C.L. Rozakis, President,
       Mrs F. Tulkens,
       Mrs {N. Vajic} <*>,
   --------------------------------
       <*> Здесь и далее по тексту слова на национальном языке набраны
   латинским шрифтом и выделены фигурными скобками.
   
       Mrs S. Botoucharova,
       Mr A. Kovler,
       Mr V. Zagrebelsky,
       Mr K. Hajiyev, judges,
       and Mr S. Nielsen, Section Registrar,
       Having deliberated in private on 28 October 2004,
       Delivers the following judgment, which was adopted on the last-
   mentioned date:
                                   
                               PROCEDURE                                   
       1. The case originated in an application (No. 69529/01) against
   the  Russian Federation lodged with the Court under Article  34  of
   the  Convention for the Protection of Human Rights and  Fundamental
   Freedoms  ("the  Convention")  by a  Russian  national,  Ms  Lidiya
   Andreyevna Pravednaya, ("the applicant"), on 21 April 2001.
       2.  The  applicant was represented by Mr I.V. Novikov, a lawyer
   practising   in   Novosibirsk.   The   Russian   Government   ("the
   Government")   were   represented   by   Mr   P.A.   Laptev,    the
   Representative of the Russian Federation at the European  Court  of
   Human Rights.
       3.  The  applicant  alleged, in particular, that  the  domestic
   judicial  authorities  had re-considered a judgment  given  in  her
   favour  having  misused the procedure for re-considering  judgments
   on discovery of new evidence.
       4.  The  application was allocated to the First Section of  the
   Court  (Rule  52 з 1 of the Rules of Court). Within  that  Section,
   the  Chamber that would consider the case (Article 27 з  1  of  the
   Convention) was constituted as provided in Rule 26 з 1.
       5.  By a decision of 25 September 2003, the Court declared  the
   application partly admissible.
       6. The Government, but not the applicant, filed observations on
   the  merits  (Rule  59  з  1). The Chamber  having  decided,  after
   consulting the parties, that no hearing on the merits was  required
   (Rule  59  з  3 in fine), the applicant replied in writing  to  the
   Government's observations.
                                   
                               THE FACTS
                                   
                   I. The circumstances of the case
                                   
       7. The applicant was born in 1936 and lives in Novosibirsk.
       8.  Since  1991  the  applicant has been receiving  an  old-age
   pension. From 1 February 1998 the amount of her pension was  to  be
   determined  by the Law on Calculating and Upgrading State  Pensions
   (the  "Pensions Law"). The Pensions Law introduced a new method  of
   upgrading  retirement  benefits-"Individual Pensioner  Coefficient"
   ("the  IPC").  The IPC, established for the purpose of  calculating
   individual  pensions, was the ratio between the individual's  final
   wages  at  retirement and the national average wage, and was  meant
   to  maintain  a  link  between  a  person's  pension  and  previous
   earnings.
       9.  The  authority  in  charge of the  applicant's  pension-the
   Pension  Fund  Agency of the Zayeltsovskiy District of  Novosibirsk
   ("the Agency")-decided that the IPC to be applied to her should  be
   0.525.  The  applicant  considered this decision  arbitrary  as  it
   conflicted,  in  her opinion, with the Pensions Law.  On  12  April
   1999 she brought an action against the Agency.
       10.  On  21 October 1999, the Zayeltsovskiy District  Court  of
   Novosibirsk   ("the  District  Court")  found  in  the  applicant's
   favour.  It  held  that since the defendant had misinterpreted  the
   Pensions  Law, the applicant's pension should be recalculated  with
   an  IPC  of  0.7. The Agency appealed against the judgment  to  the
   Novosibirsk Regional Court ("the Regional Court"). It alleged  that
   the District Court had misinterpreted the Pensions Law.
       11. While the appeal was pending before the Regional Court,  on
   24  January  2000 the Agency requested the District  Court  to  re-
   consider  its judgment of 21 October 1999 due to discovery  of  new
   circumstances.  The  Agency claimed that on 29  December  1999  the
   Ministry  of  Labour  and  Social  Development  ("the  Ministry  of
   Labour")   had  passed  the  Instruction  on  the  Application   of
   Limitations  established by the Pensions Law  ("the  Instruction").
   The  Instruction specified how the Pensions Law should be  applied.
   The  Agency  contended  that since it had  been  unaware  of  these
   circumstances  at  the  moment when the judgment  was  passed,  the
   judgment should be re-considered.
       12.  On  30  January 2000 the Agency withdrew  its  application
   because  the  judgment of 21 October 1999 had not  by  that  moment
   come  into  force,  having been appealed against  to  the  Regional
   Court.
       13.  On 15 February 2000 the Regional Court upheld the judgment
   having  agreed with the interpretation of the relevant  laws  given
   by   the  District  Court.  The  decision  of  the  Regional  Court
   contained  no  reference to the Instruction.  The  judgment  of  21
   October 1999 accordingly came into force as from 15 February 2000.
       14.  On  21  August 2000 the Agency submitted a new application
   for  re-consideration of the judgment of 21  October  1999  due  to
   discovery  of new circumstances. This time the Agency  claimed,  in
   addition,  that on 24 April and 25 May 2000 the Supreme  Court  had
   confirmed the lawfulness of the Instruction.
       15.  On 16 January 2001 the District Court granted the Agency's
   application.  The court applied Article 333 of the  Code  of  Civil
   Procedure  according to which judgments could be  re-considered  in
   case  of discovery of significant circumstances which were not  and
   could  not have been known to the party concerned. The court  found
   that  the Instruction, as upheld by the Supreme Court, could  serve
   as such a circumstance. No appeal lay against this decision.
       16. After a fresh examination on 12 February 2001, the District
   Court  rejected the applicant's claims in full having  applied  the
   Instruction.  On  27  March  2001 the  Regional  Court  upheld  the
   judgment on appeal.
                                   
                       II. Relevant domestic law
                                   
       17.  The Code of Civil Procedure of 1964 ("CCivP") in force  at
   the material time:
       Article  294. Scope of review of cases by a court of  cassation
   instance
       "The  court  of cassation instance shall verify the  lawfulness
   and  validity  of the judgment of the first-instance court  in  the
   scope  of  the  cassation appeal. It may examine new  evidence  and
   establish  new  facts.  The  court shall  examine  newly  submitted
   evidence  if  it considers that the evidence could  not  have  been
   submitted to the first-instance court..."
       Article 333. Grounds for re-consideration
       "[Judgments] which have come into force may be re-considered on
   the  basis of newly-discovered circumstances. The grounds  for  re-
   consideration... shall be:
       1.  significant circumstances which were not and could not have
   been known to the party who applies for re-consideration;...
       4. cancellation of a court [judgment] or of another authority's
   decision  which  served  as  legal  basis  for  the  [judgment]  in
   question."
       Article 334. Making of application
       "...  [An application for re-consideration of a [judgment]  due
   to  discovery  of  new circumstances] is to be  made  within  three
   months after the discovery of the circumstances."
       18.  On  24  April 2000 the Supreme Court dismissed a complaint
   lodged  by  a  number of individuals against the  Instruction.  The
   Supreme  Court found that, contrary to the complaint, the  Ministry
   of  Labour  had  not trespassed its authority when  it  issued  the
   Instruction,  and  that  the  Ministry's  interpretation   of   the
   Pensions  Law  had  been  correct. On 25  May  2000  the  Cassation
   Section of the Supreme Court upheld this judgment on appeal.
                                   
                                THE LAW
                                   
        I. Alleged violation of Article 6 з 1 of the Convention
                                   
       19.  The applicant complained that the re-consideration of  the
   judgment  of 21 October 1999, as upheld by the Novosibirsk Regional
   Court  on  15  February 2000, was abusive because  the  legal  acts
   which  occurred after the judgment should not have been  considered
   as  newly-discovered circumstances. The Court  will  first  examine
   this  complaint under Article 6 з 1 of the Convention which, in  so
   far as relevant, reads as follows:
       "In  the  determination of his civil rights and obligations...,
   everyone   is   entitled   to  a  fair...  hearing...   by   [a]...
   tribunal..."
                                   
                      A. Arguments of the parties
                                   
                           1. The applicant
                                   
       20.  The applicant averred that the Instruction and the Supreme
   Court's judgments of 24 April and 25 May 2000 should not have  been
   considered  as  newly-discovered evidence. She  argued  that  these
   instruments  had  only come into being after  the  judgment  of  21
   October  1999  had  been passed, and could not therefore  call  the
   original findings into question.
       21.  Furthermore,  the  Agency filed its  application  for  re-
   consideration  of the case out of time. Whereas under  Article  334
   of  the  CCivP such applications could be made no later than  three
   months  after  the  new circumstances were discovered,  the  agency
   filed  its  application on 21 August 2000, i.e. eight months  after
   the Instruction had been passed.
                                   
                           2. The Government
                                   
       22.  The Government submitted that the Agency only became aware
   of  the  substantial circumstances relevant for the case after  the
   judgment had become final. Therefore, the court had a solid  reason
   to re-consider the case.
       23.  Furthermore,  the  Agency filed its  application  for  re-
   consideration  of  the  case on 24 January 2000,  i.e.  within  the
   relevant  time-limit, and only 24 days after  the  Instruction  had
   been registered by the Ministry of Justice.
                                   
                       B. The Court's assessment
                                   
                         1. General principles
                                   
       24. The right to a fair hearing before a tribunal as guaranteed
   by  Article  6  з  1 of the Convention must be interpreted  in  the
   light  of  the Preamble to the Convention, which declares,  in  its
   relevant  part,  the rule of law to be part of the common  heritage
   of  the  Contracting States. One of the fundamental aspects of  the
   rule  of  law is the principle of legal certainty, which  requires,
   among  other things, that where the courts have finally  determined
   an  issue,  their  ruling should not be called into  question  (see
   {Brumarescu}  v. Romania, judgment of 28 October 1999,  Reports  of
   Judgments and Decisions 1999-VII, з 61).
       25. This principle insists that no party is entitled to seek  a
   review of a final and binding judgment merely for the purpose of  a
   rehearing  and  a fresh decision of the case. Higher courts'  power
   of  review should be exercised for correction of judicial mistakes,
   miscarriages  of  justice,  and not to  substitute  a  review.  The
   review  cannot be treated as an appeal in disguise,  and  the  mere
   possibility  of  two views on the subject is not a ground  for  re-
   examination.  Departures  from that principle  are  justified  only
   when   made  necessary  by  circumstances  of  a  substantial   and
   compelling  character (see Ryabykh v. Russia, No. 52854/99,  з  52,
   ECHR 2003-X).
       26.  The  Court  should be especially mindful  of  the  dangers
   inherent  in  the use of retrospective legislation  which  has  the
   effect  of  influencing the judicial determination of a dispute  to
   which  the  State is a party. Respect for the rule of law  and  the
   notion  of a fair trial require that any reasons adduced to justify
   such  measures  be  treated with the greatest  possible  degree  of
   circumspection  (see  The National & Provincial  Building  Society,
   the  Leeds  Permanent Building Society and the  Yorkshire  Building
   Society  v.  the  United  Kingdom, judgment  of  23  October  1997,
   Reports  1997-VII,  з  112; Zielinski and  Pradal  &  Gonzalez  and
   Others  v.  France [GC], Nos. 24846/94 and 34165/96 to 34173/96,  з
   57, ECHR 1999-VII).
                                   
                  2. Application to the present case
                                   
       27.  The procedure for quashing of a final judgment presupposes
   that  there  is  evidence  not  previously  available  through  the
   exercise  of  due diligence that would lead to a different  outcome
   of  the proceedings. The person applying for rescission should show
   that  there  was no opportunity to present the item of evidence  at
   the  final  hearing  and  that the evidence  is  decisive.  Such  a
   procedure  is defined in Article 333 of the CCivP and is common  to
   the legal systems of many member States.
       28.  This procedure does not by itself contradict the principle
   of  legal certainty in so far as it is used to correct miscarriages
   of  justice.  The  Court's  task is to  determine  whether  in  the
   present  case  the  procedure was applied  in  a  manner  which  is
   compatible with Article 6.
       29.  The  judgment of 21 October 1999, given in the applicant's
   favour,  was  set  aside 15 months later because it  did  not  take
   account of the Instruction.
       30.  It  was on 24 January 2000 that the Agency first requested
   the  District  Court  to re-examine its judgment  due  to  the  new
   circumstances. It follows that by that moment the Agency  had  been
   aware  of the Instruction. Since the judgment of the Regional Court
   of  15  February  2000 contained no reference to  the  Instruction,
   nothing  suggests that the Agency had relied on it  in  the  appeal
   proceedings.
       31.  In these circumstances, the Agency's second request of  21
   August  2000 to re-open the case due to the discovery  of  the  new
   circumstances  was in essence an attempt to re-argue  the  case  on
   points  which  the  Agency could have, but  apparently  failed,  to
   raise on appeal.
       32. This being so, the Court considers the Agency's request  to
   be  an  "appeal in disguise" rather than a conscientious effort  to
   make good a miscarriage of justice.
       33.  By  granting the Agency's belated (see з 14 above) request
   to  set  aside  the final judgment of 21 October 1999 the  District
   Court  thus  infringed  the principle of legal  certainty  and  the
   applicant's  "right  to  a  court" under  Article  6  з  1  of  the
   Convention. (see, mutatis mutandis, Ryabykh, cited above, з 56)
       34. There has accordingly been a violation of that Article.
                                   
         II. Alleged violation of Article 1 of Protocol No. 1
                                   
       35. The Court will next examine the applicant's complaint under
   Article  1  of  Protocol  No. 1 to the Convention  which  reads  as
   follows:
       "Every  natural  or legal person is entitled  to  the  peaceful
   enjoyment  of  his  possessions. No one shall be  deprived  of  his
   possessions  except  in  the public interest  and  subject  to  the
   conditions  provided  for by law and by the general  principles  of
   international law.
       The  preceding provisions shall not, however, in any way impair
   the right of a State to enforce such laws as it deems necessary  to
   control  the  use  of  property  in  accordance  with  the  general
   interest  or  to secure the payment of taxes or other contributions
   or penalties."
       36.  The parties made no specific arguments in respect of  this
   Article.
       37.  The  Court reiterates first that the right to  an  old-age
   pension  or  any  social  benefit in a  particular  amount  is  not
   included  as such among the rights and freedoms guaranteed  by  the
   Convention  (see,  for  example,  Aunola  v.  Finland  (dec.),  No.
   30517/96, 15 March 2001).
       38.  However a "claim"-even concerning a pension-can constitute
   a  "possession" within the meaning of Article 1 of Protocol  No.  1
   if  it  is  sufficiently established to be enforceable  (see  Stran
   Greek  Refineries v. Greece, judgment of 9 December 1994, Series  A
   No. 301, з 59).
       39.  The  judgment of the Zayeltsovskiy District  Court  of  21
   October  1999  as upheld by the Novosibirsk Regional  Court  on  15
   February  2000 provided the applicant with an enforceable claim  to
   receive  a pension with the IPC of 0.7. This judgment became  final
   after  it had been upheld on appeal. In consequence of the decision
   of  16  January 2001, by which the application for re-consideration
   was  granted the applicant was deprived of the right to receive the
   pension  in the desired amount. The Court finds that the effect  of
   the  re-consideration in the circumstances of the present case  was
   that  the  applicant  was  deprived of her possessions  within  the
   meaning of the second sentence of the first paragraph of Article  1
   of  Protocol  No.  1  (see, mutatis mutandis,  {Brumarescu},  cited
   above, з 77).
       40.  A  taking of property within this second rule can only  be
   justified  if  it  is  shown, inter alia,  to  be  "in  the  public
   interest"  and  "subject to the conditions  provided  for  by  law"
   (see,  {Brumarescu}, cited above, з 78). The "public interest"  may
   admittedly  include  an  efficient  and  harmonised  State  pension
   scheme,   for  the  sake  of  which  the  State  may   adjust   its
   legislation.
       41.  However,  the  State's possible  interest  in  ensuring  a
   uniform  application of the Pensions Law should  not  have  brought
   about   the  retrospective  recalculation  of  the  judicial  award
   already  made. The Court considers that by depriving the  applicant
   of  the right to benefit from the pension in the amount secured  in
   a  final  judgment,  the  State upset a fair  balance  between  the
   interests at stake (see, mutatis mutandis Pressos Compania  Naviera
   S.A. and Others v. Belgium, judgment of 20 November 1995, Series  A
   No. 332, з 43).
       42.  There has, accordingly, been a violation of Article  1  of
   Protocol No. 1.
                                   
           III. Application of Article 41 of the Convention
                                   
       43. Article 41 of the Convention provides:
       "If  the  Court  finds that there has been a violation  of  the
   Convention  or  the Protocols thereto, and if the internal  law  of
   the   High   Contracting  Party  concerned  allows   only   partial
   reparation  to be made, the Court shall, if necessary, afford  just
   satisfaction to the injured party."
       44.  The  Court points out that under Rule 60 of the  Rules  of
   Court  any  claim  for  just  satisfaction  must  be  itemised  and
   submitted   in  writing  together  with  the  relevant   supporting
   documents  or vouchers, "failing which the Chamber may  reject  the
   claim in whole or in part".
       45.  On 1 October 2003, after the present application had  been
   declared admissible, the Court invited the applicant to submit  her
   claims  for  just satisfaction. She did not submit any such  claims
   within the required time-limits.
       46.  In  these  circumstances, the Court makes no  award  under
   Article  41 of the Convention (see, for example, Ryabykh v. Russia,
   No.  52854/99,  зз 67 - 68, ECHR 2003-X, Timofeyev v.  Russia,  No.
   58263/00, зз 51 - 52, 23 October 2003).
                                   
               FOR THESE REASONS, THE COURT UNANIMOUSLY
                                   
       1. Holds unanimously that there has been a violation of Article
   6 з 1 of the Convention;
       2. Holds unanimously that there has been a violation of Article
   1 of Protocol No. 1 to the Convention;
       3. Decides to make no award under Article 41 of the Convention.
   
       Done  in English, and notified in writing on 18 November  2004,
   pursuant to Rule 77 зз 2 and 3 of the Rules of Court.
   
                                                      Christos ROZAKIS
                                                             President
                                                                      
                                                       {Soren} NIELSEN
                                                             Registrar
   
   

<<< Назад

 
Реклама

Новости


Реклама

Новости сайта Тюрьма


Hosted by uCoz