Право
Навигация

 

Реклама




 

 

Ресурсы в тему

 

Реклама

Секс все чаще заменяет квартплату

Новости законодательства Беларуси

 

СНГ Бизнес - Деловой Портал. Каталог. Новости

 

Рейтинг@Mail.ru


Законодательство Российской Федерации

Архив (обновление)

 

ПОСТАНОВЛЕНИЕ ЕВРОПЕЙСКОГО СУДА ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА ОТ 09.11.2004 ДЕЛО "ЛЕВШИНЫ (LEVSHINY) ПРОТИВ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ" [РУС., АНГЛ.]

(по состоянию на 20 октября 2006 года)

<<< Назад


                                           [неофициальный перевод] <*>
                                   
                  ЕВРОПЕЙСКИЙ СУД ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА
                                   
                             ВТОРАЯ СЕКЦИЯ
                                   
         ДЕЛО "ЛЕВШИНЫ (LEVSHINY) ПРОТИВ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ"
                          (Жалоба N 63527/00)
                                   
                          ПОСТАНОВЛЕНИЕ СУДА
                                   
                    (Страсбург, 9 ноября 2004 года)
                                   
   --------------------------------
       <*>  Перевод  предоставлен Уполномоченным Российской  Федерации
   при Европейском суде по правам человека П. Лаптевым.
   
       По  делу "Левшины против Российской Федерации" Европейский  суд
   по правам человека (Вторая секция), заседая Палатой в составе:
       Ж.-П. Коста, Председателя Палаты,
       А.Б. Бака,
       Л. Лукайдеса,
       К. Бырсана,
       М. Угрехилидзе,
       А. Ковлера,
       А. Муларони, судей,
       а  также  при  участии Т.Л. Эрли, заместителя Секретаря  Секции
   Суда,
       заседая 19 октября 2004 г. за закрытыми дверями,
       вынес следующее Постановление:
                                   
                               ПРОЦЕДУРА
                                   
       1.  Дело  было инициировано жалобой (N 63527/00),  поданной  30
   июня   2000  г.  в  Европейский  суд  против  Российской  Федерации
   гражданами  России  Николаем  Григорьевичем  Левшиным  и   Николаем
   Николаевичем  Левшиным  (далее  -  заявители)  в  соответствии   со
   статьей  34 Европейской конвенции о защите прав человека и основных
   свобод.
       2.  В  Европейском  суде интересы заявителей  представлял  П.А.
   Лепшин,  юрист из г. Санкт-Петербурга. Власти Российской  Федерации
   в  Европейском  суде  были  представлены Уполномоченным  Российской
   Федерации при Европейском суде по правам человека П.А. Лаптевым.
       3.  16 мая 2003 г. Европейский суд решил коммуницировать жалобу
   властям Российской Федерации. В соответствии с пунктом 3 статьи  29
   Конвенции   Европейский   суд  решил  рассмотреть   данную   жалобу
   одновременно по приемлемости и по существу.
                                   
                                 ФАКТЫ
                                   
       4.  Заявители,  1935  и  1968  годов рождения,  соответственно,
   проживают в г. Санкт-Петербурге.
       5.   Заявители   вложили   денежные   суммы   в   строительство
   многоквартирного  дома.  Подрядчик  своевременно   не   предоставил
   заявителям квартиру в соответствии с заключенным договором.
       6.  26  августа  1996 г. заявители подали исковое  заявление  в
   Приморский районный суд г. Санкт-Петербурга.
       7.   Приморский   районный  суд  принял   дело   заявителей   к
   производству 6 декабря 1996 г., когда заявители уплатили пошлину.
       8.  10  февраля 1998 г. Приморский районный суд оставил исковое
   заявление   заявителей  без  рассмотрения  ввиду  предположительной
   неявки  заявителей на судебные заседания. Определение  об  этом  не
   было вручено заявителям.
       9.  23 июня 1998 г. заявители, утверждавшие, что их никогда  не
   вызывали  в  суд, обжаловали Определение от 10 февраля  1998  г.  и
   просили восстановить срок для обжалования указанного определения.
       10. 26 ноября 1998 г. Санкт-Петербургский городской суд отменил
   определение  Приморского районного суда г. Санкт-Петербурга  от  10
   февраля  1998  г.  как  незаконное ввиду  отсутствия  доказательств
   того,  что  заявителей  вообще вызывали в суд.  Санкт-Петербургский
   городской  суд дал указание Приморскому районному суду  рассмотреть
   дело.
       11.  31  декабря  1998  г.  Приморский  районный  суд  назначил
   судебное заседание по делу на 31 марта 1999 г.
       12.  31 марта 1999 г. судебное заседание было перенесено  на  8
   июля  1999  г., а 8 июля 1999 г. - на 8 декабря 1999 г. по  причине
   неявки ответчиков.
       13. 8 декабря 1999 г. судебное заседание было отложено до 3 мая
   2000 г. по причине болезни судьи.
       14. 3 мая 2000 г. судебное заседание было отложено до 30 ноября
   2000 г. по причине неявки ответчиков.
       15. В 1999 - 2000 годах заявители подали ряд жалоб в Приморский
   районный  суд,  Санкт-Петербургский городской суд и  Верховный  суд
   Российской Федерации с просьбой ускорить рассмотрение их дела.
       16.  30  ноября 2000 г. судебное заседание было отложено  до  9
   марта 2001 г. по причине болезни судьи.
       17. В период с 9 марта по 31 октября 2001 г. судебные заседания
   дважды откладывались по ходатайствам обеих сторон.
       18.  31 октября 2001 г. судебное заседание было отложено до  11
   февраля 2002 г. по причине неявки ответчиков.
       19.  11 апреля 2002 г. Приморский районный суд рассмотрел  дело
   заявителей и отклонил их требование о выделении им квартиры на  том
   основании,  что  все квартиры в данном доме уже  были  распределены
   между  другими инвесторами. Суд отметил, что относительно сделанных
   заявителями   вложений   их  интересы  были   защищены   в   рамках
   проходившей тогда процедуры банкротства подрядчика.
       20. 15 апреля 2002 г. заявители обжаловали Судебное решение  от
   11 апреля 2002 г.
       21. 14 ноября 2002 г. Санкт-Петербургский городской суд оставил
   Судебное решение от 11 апреля 2002 г. без удовлетворения.
                                   
                                 ПРАВО
                                   
        I. Предполагаемое нарушение пункта 1 статьи 6 Конвенции
                                   
       22. Заявители жаловались на то, что судебное разбирательство по
   их   гражданскому  делу  было  чрезмерно  длительным   и   нарушило
   требование  о "разумном сроке", установленное в пункте 1  статьи  6
   Конвенции, который гласит:
       "Каждый   в   случае   спора  о  его   гражданских   правах   и
   обязанностях... имеет право на... разбирательство дела  в  разумный
   срок... судом...".
       23.  Власти  Российской  Федерации  признали,  что  суд  первой
   инстанции не рассмотрел дело в кратчайшие сроки.
       24.  Применительно к Конвенции период времени, который  следует
   учитывать,  начался  только 5 мая 1998 г.,  когда  Россия  признала
   право   лица  на  обращение  в  Европейский  суд  с  индивидуальной
   жалобой.  Однако  при  оценке разумности  срока,  прошедшего  после
   этого   момента,   необходимо  принимать  во   внимание   состояние
   судебного  разбирательства на этот момент. Европейский  суд  принял
   во  внимание, что к этой дате судебное разбирательство длилось  уже
   более одного года и восьми месяцев.
       Рассматриваемый  период времени окончился  14  ноября  2002  г.
   Таким  образом, он длился еще четыре года, шесть месяцев  и  девять
   дней  с  момента ратификации Россией Конвенции, при этом дело  было
   рассмотрено  в  судах  двух  инстанций,  причем  каждая   инстанция
   рассматривала дело дважды.
                                   
                            A. Приемлемость
                                   
       25. Европейский суд пришел к выводу, что данная часть жалобы не
   является   явно  необоснованной  по  смыслу  пункта  3  статьи   35
   Конвенции.  Далее он отметил, что она не является  неприемлемой  по
   каким-либо  иным  основаниям. Таким образом,  данная  часть  жалобы
   должна быть объявлена приемлемой.
                                   
                            B. По существу
                                   
       26.  Власти  Российской  Федерации утверждали,  что  Приморский
   районный  суд г. Санкт-Петербурга не рассмотрел в надлежащие  сроки
   дело заявителей. Власти Российской Федерации отметили, что сам  суд
   пояснил,   что  затянувшееся  рассмотрение  дела  заявителей   было
   вызвано недокомплектованностью суда и его перегрузкой.
       27.  Заявители утверждали, что длительное рассмотрение их  дела
   было  вызвано  неторопливостью со стороны судов и  нарушениями  ими
   положений процессуального права, равно как и неявкой ответчиков  на
   судебные заседания.
       28.  Европейский суд напомнил, что обоснованность  длительности
   судебного   разбирательства   должна   быть   оценена    в    свете
   обстоятельств дела и с учетом следующих критериев: сложность  дела,
   действия  заявителя  и соответствующих органов  власти  и  важность
   рассматриваемого   вопроса  для  заявителя   (см.,   среди   прочих
   прецедентов,  Постановление  Большой палаты  Европейского  суда  по
   делу  "Фридлендер против Франции" (Frydlender v. France), жалоба  N
   30979/96, ECHR 2000-VII, з 43).
       29.  Европейский суд отметил, что иск заявителей касался  спора
   из  договора  между  частными лицами. Он счел,  что  дело  не  было
   сложным с точки зрения фактов или права.
       30.  Что  касается  действий  заявителей,  Европейский  суд  не
   усмотрел    ничего,   что   бы   существенным   образом   увеличило
   длительность судебного разбирательства.
       31.  Что касается действий судов, Европейский суд отметил,  что
   до   26   ноября   1998   г.  судебное  разбирательство   по   делу
   откладывалось в связи с определением Приморского районного суда  г.
   Санкт-Петербурга,   которым  было  отказано  в  рассмотрении   иска
   заявителей  ввиду  их предполагаемой неявки на судебные  заседания,
   хотя  их  никогда на них не вызывали. После этой даты  суду  первой
   инстанции   потребовалось  три  года   и   четыре   месяца,   чтобы
   рассмотреть  дело.  В  этот период судебные заседания  переносились
   четыре  раза сроком на три (дважды), пять и семь месяцев в связи  с
   неявкой  ответчиков.  В  течение восьми месяцев  был  болен  судья.
   Европейский  суд счел, что, таким образом, подобные задержки  могли
   быть минимизированы. Власти Российской Федерации признали, что  суд
   первой  инстанции  не  проявил усердие для рассмотрения  дела.  Что
   касается  пояснений властей Российской Федерации о  том,  что  суды
   недоукомплектованы   и   перегружены   работой,   Европейский   суд
   напомнил,  что  именно  Высокие  Договаривающиеся  Стороны   должны
   организовывать  свои  правовые системы таким  образом,  чтобы  суды
   могли  гарантировать  каждому  право  на  вынесение  окончательного
   решения  в  разумный  срок  при  определении  гражданских  прав   и
   обязанностей    лица   (см.,   упоминавшееся   выше   Постановление
   Европейского суда по делу "Фридлендер против Франции", з 45).
       32.  Указанных  заключений достаточно,  чтобы  Европейский  суд
   пришел  к  выводу,  что  в  настоящем деле  длительность  судебного
   разбирательства  была  чрезмерной и не  было  соблюдено  требование
   "разумного срока" судебного разбирательства.
       Таким  образом,  имело  место  нарушение  пункта  1  статьи   6
   Конвенции.
                                   
       II. Предполагаемое нарушение пункта 1 статьи 6 Конвенции
                 и статьи 1 Протокола N 1 к Конвенции
                                   
       33.  Заявители жаловались на то, что суды допустили ошибки  при
   вынесении  решения по их делу и что исход судебного разбирательства
   нарушил их право собственности.
       34.   Европейский  суд  рассмотрел  представленные  заявителями
   утверждения.  Однако,  принимая  во  внимание  представленные   ему
   материалы,  Европейский  суд  пришел к  выводу,  что  данная  часть
   жалобы   не   раскрывает  каких-либо  нарушений  прав   и   свобод,
   закрепленных  в  Конвенции  или Протоколах  к  ней.  Следовательно,
   данная  часть  жалобы должна быть отклонена как явно необоснованная
   в соответствии с пунктами 3 и 4 статьи 35 Конвенции.
                                   
                  III. Применение статьи 41 Конвенции
                                   
       35. Статья 41 Конвенции гласит:
       "Если  Суд  объявляет, что имело место нарушение Конвенции  или
   Протоколов  к  ней,  а  внутреннее право  Высокой  Договаривающейся
   Стороны    допускает   возможность   лишь   частичного   устранения
   последствий   этого   нарушения,  Суд,  в   случае   необходимости,
   присуждает справедливую компенсацию потерпевшей стороне".
                                   
                               A. Ущерб
                                   
       36.  Заявители потребовали присудить им 32309 евро в  отношении
   материального  ущерба, основанного на стоимости  квартиры,  которой
   они    предположительно    лишились    в    результате    судебного
   разбирательства. Каждый заявитель также потребовал по 5 тысяч  евро
   в качестве компенсации морального вреда.
       37.   Власти  Российской  Федерации  не  согласились  с   этими
   требованиями.
       38.   Европейский   суд   не  усмотрел   какой-либо   причинно-
   следственной  связи между установленным нарушением и предполагаемым
   материальным   ущербом;   таким   образом,   он   отклонил   данное
   требование.  Вместе  с  тем,  исходя  из  принципа  справедливости,
   Европейский  суд  присудил  каждому  заявителю  по  2400   евро   в
   отношении морального вреда.
                                   
                    B. Судебные расходы и издержки
   
       39.  Заявители также потребовали 2984 российских  рубля  <*>  в
   качестве  компенсации судебных расходов и издержек, понесенных  ими
   в национальных судах и в Европейском суде.
   --------------------------------
       <*> Примерно 86 евро.
   
       40.  Власти Российской Федерации не высказали своего мнения  по
   этому поводу.
       41.  В соответствии с прецедентной практикой Европейского  суда
   заявитель  имеет право на компенсацию судебных расходов и издержек,
   если  только  было  доказано, что они были действительно  понесены,
   являлись  необходимыми  и обоснованными в объеме.  Более  того,  на
   национальном  уровне  понесенные расходы  должны  быть  отнесены  к
   усилиям,   направленным  на  избежание  или  минимизацию  нарушения
   Конвенции, впоследствии установленного Европейским судом.  В  связи
   с   этим   Европейский  суд  отметил,  что  заявители  неоднократно
   направляли  ходатайства  в национальные суды  с  просьбой  ускорить
   судебное  разбирательство по их делу (см.  выше  з  15),  и  данный
   вопрос  прямо  относится  к выводу Европейского  суда  о  нарушении
   пункта  1  статьи 6 Конвенции (см. выше з 32). Принимая во внимание
   также   расходы,  понесенные  в  связи  с  рассмотрением   дела   в
   Европейском   суде,   Европейский  суд  счел   разумным   присудить
   заявителям  сумму в размере 52 евро, эквивалентную 1824  рублям,  в
   отношении  всех  их  требований о компенсации судебных  расходов  и
   издержек.
                                   
              C. Процентная ставка при просрочке платежей
                                   
       42.   Европейский  суд  посчитал,  что  процентная  ставка  при
   просрочке  платежей  должна быть установлена в  размере  предельной
   годовой  процентной  ставки  по  займам  Европейского  центрального
   банка плюс три процента.
                                   
                        НА ЭТИХ ОСНОВАНИЯХ СУД:
                                   
       1)  единогласно  объявил жалобу заявителей на  чрезмерный  срок
   судебного разбирательства по их делу приемлемой, а остальную  часть
   жалобы неприемлемой;
       2)  постановил  пятью  голосами против двух,  что  имело  место
   нарушение пункта 1 статьи 6 Конвенции;
       3) постановил пятью голосами против двух:
       a)  что  государство-ответчик обязано  выплатить  заявителям  в
   течение  трех  месяцев со дня вступления Постановления  в  законную
   силу  в  соответствии  с  пунктом 2 статьи 44  Конвенции  следующие
   суммы, переведенные в российские рубли по курсу на день выплаты:
           i) по 2400 (две тысячи четыреста) евро каждому заявителю в
       качестве компенсации морального вреда;
           ii) 52 (пятьдесят два) евро  обоим  заявителям  в качестве
       компенсации судебных расходов и издержек;
           iii) плюс любые возможные налоги к указанным суммам;
       b) что простые проценты по предельным годовым ставкам по займам
   Европейского центрального банка плюс три процента подлежат  выплате
   по истечении вышеупомянутых трех месяцев и до момента выплаты;
       4)  отклонил  остальные  требования заявителей  о  справедливой
   компенсации.
   
       Совершено  на  английском языке, и уведомление о  Постановлении
   направлено  в  письменном виде 9 ноября 2004 г.  в  соответствии  с
   пунктами 2 и 3 правила 77 Регламента Суда.
   
                                                   Председатель Палаты
                                                            Ж.-П.КОСТА
                                                                      
                                                 Заместитель Секретаря
                                                           Секции Суда
                                                              Т.Л.ЭРЛИ
   
   
   
   
   
                    EUROPEAN COURT OF HUMAN RIGHTS
                                   
                            SECOND SECTION
                                   
                      CASE OF LEVSHINY v. RUSSIA
                      (Application No. 63527/00)
                                   
                             JUDGMENT <*>
                                   
                        (Strasbourg, 9.XI.2004)
                                   
   --------------------------------
       <*>  This  judgment will become final in the circumstances  set
   out  in  Article  44 з 2 of the Convention. It may  be  subject  to
   editorial revision.
                                   
       In the case of Levshiny v. Russia,
       The European Court of Human Rights (Second Section), sitting as
   a Chamber composed of:
       Mr J.-P. Costa, President,
       Mr A.B. Baka,
       Mr L. Loucaides,
       Mr {C. Birsan} <*>,
       Mr M. Ugrekhelidze,
       Mr A. Kovler,
       Mrs A. Mularoni, judges,
       and Mr T.L. Early, Deputy Section Registrar,
   --------------------------------
       <*> Здесь и далее по тексту слова на национальном языке набраны
   латинским шрифтом и выделены фигурными скобками.
   
       Having deliberated in private on 19 October 2004,
       Delivers  the  following judgment, which was  adopted  on  that
   date:
                                   
                               PROCEDURE
                                   
       1. The case originated in an application (No. 63527/00) against
   the  Russian Federation lodged with the Court under Article  34  of
   the  Convention for the Protection of Human Rights and  Fundamental
   Freedoms   ("the   Convention")  by  Russian   nationals,   Nikolay
   Grigoryevich   Levshin  and  Nikolay  Nikolayevich  Levshin   ("the
   applicants"), on 30 June 2000.
       2. The applicants were represented by Mr P.A. Lepshin, a lawyer
   practising  in  Saint-Petersburg.  The  Russian  Government   ("the
   Government")   were   represented   by   Mr   P.A.   Laptev,    the
   Representative of the Russian Federation at the European  Court  of
   Human Rights.
       3.  On  16  May  2003  the  Court decided  to  communicate  the
   application. Applying Article 29 з 3 of the Convention, it  decided
   to  rule on the admissibility and merits of the application at  the
   same time.
                                   
                               THE FACTS
                                   
       4.  The applicants were born in 1935 and 1968 respectively  and
   live in Saint-Petersburg.
       5. The applicants invested money in the construction of a block
   of  flats. The contractors failed to provide the applicants with  a
   flat in time.
       6.  On  26 August 1996 the applicants brought an action against
   the  contractors  before the Primorskiy District  Court  of  Saint-
   Petersburg ("the district court").
       7.  The district court initiated proceedings in the case  on  6
   December 1996, after the applicants had paid a court fee.
       8.  On 10 February 1998 the district court refused to entertain
   the  application  because  of the applicants'  alleged  failure  to
   attend hearings. This decision was not served on the applicants.
       9.  On  23 June 1998 the applicants, who claimed that they  had
   never been summoned, appealed and asked for the restoration of  the
   relevant time limit.
       10. On 26 November 1998 the Saint-Petersburg City Court quashed
   the  district court's decision of 10 February 1998 as  unlawful  in
   view  of  the  lack of evidence that the applicants had  ever  been
   summoned to the hearings. It ordered the district court to  examine
   the case.
       11.  On 31 December 1998 the district court scheduled a hearing
   for 31 March 1999.
       12.  The hearing was adjourned on 31 March 1999 to 8 July  1999
   and  on  8  July  1999  to 8 December 1999 on  the  ground  of  the
   defendants' failure to appear.
       13.  On 8 December 1999 the hearing was adjourned to 3 May 2000
   as the judge was ill.
       14. On 3 May 2000 the hearing was adjourned to 30 November 2000
   because of the failure of the defendants to appear.
       15.  During  1999  -  2000 the applicants  filed  a  number  of
   complaints  with  the  district court,  the  Saint-Petersburg  City
   Court  and  the  Supreme Court requesting the acceleration  of  the
   examination of their case.
       16.  On  30 November 2000 the hearing was adjourned to 9  March
   2001 as the judge was ill.
       17.  Between  9 March 2001 and 31 October 2001 the hearing  was
   adjourned twice at the request of both parties.
       18. On 31 October 2001 the hearing was adjourned to 11 February
   2002 because the defendant failed to appear.
       19.  On 11 April 2002 the district court examined the case  and
   rejected  the applicants' claim for a flat on the ground  that  all
   the  flats  in  the block in question had already been  distributed
   among  other  investors.  The  court  noted  that  as  regards  the
   investments made, the applicants' interests were protected  in  the
   framework   of   ongoing   bankruptcy   proceedings   against   the
   contractors.
       20. On 15 April 2002 the applicants appealed.
       21.  On 14 November 2002 the Saint-Petersburg City Court upheld
   the judgment.
                                   
                                THE LAW
                                   
        I. Alleged violation of Article 6 з 1 of the Convention
                                   
       22.   The  applicants  complained  that  the  length   of   the
   proceedings  had  exceeded  the "reasonable  time"  requirement  of
   Article 6 з 1 of the Convention, which reads as follows:
       "In  the  determination of his civil rights and obligations...,
   everyone  is entitled to a... hearing within a reasonable  time  by
   [a] ... tribunal..."
       23.  The Government acknowledged that the first-instance  court
   had not been prompt in deciding the case.
       24.  For  Convention  purposes, the period  to  be  taken  into
   consideration began on 5 May 1998, when the recognition  by  Russia
   of  the  right  of  individual petition took  effect.  However,  in
   assessing  the reasonableness of the time that elapsed  after  that
   date,  account  must  be  taken of the  state  of  the  proceedings
   previously.  The Court notes that by that date the proceedings  had
   already been pending over a year and eight months.
       The  period  in  question ended on 14 November  2002.  It  thus
   lasted  another four years, six months and nine days after Russia's
   ratification  of  the Convention, for two levels  of  jurisdiction,
   each seeing the case twice.
                                   
                           A. Admissibility
                                   
       25.  The Court notes that this complaint is not manifestly ill-
   founded within the meaning of Article 35 з 3 of the Convention.  It
   further notes that it is not inadmissible on any other grounds.  It
   must therefore be declared admissible.
                                   
                               B. Merits
                                   
       26. The Government stated that the Primorskiy District Court of
   Saint-Petersburg had not been prompt in examining  the  applicants'
   case.  The  Government  noted that the court itself  had  explained
   that  the  protracted examination of the applicants' case had  been
   caused by understaffing and the work overload.
       27. The applicants submitted that the prolonged proceedings  in
   their  case  were caused by the lack of expedition and breaches  of
   the  procedural  law by the courts, as well as the failure  of  the
   defendants to appear at the hearings.
       28.  The Court reiterates that the reasonableness of the length
   of  proceedings must be assessed in the light of the  circumstances
   of  the  case  and  with reference to the following  criteria:  the
   complexity  of  the  case, the conduct of  the  applicant  and  the
   relevant  authorities and what was at stake for  the  applicant  in
   the  dispute  (see,  among  many other authorities,  Frydlender  v.
   France [GC], No. 30979/96, з 43, ECHR 2000-VII).
       29.  The  Court  notes that the applicants'  suit  concerned  a
   contractual dispute between private persons. It considers that  the
   case was not factually or legally complex.
       30. As to the applicants' conduct, the Court does not find that
   it contributed any noticeably to the length of the proceedings.
       31.  As  to the conduct of the judicial authorities, the  Court
   notes  that, before 26 November 1998, the proceedings in  the  case
   had  been delayed by the decision of the Primorskiy District  Court
   of  Saint-Petersburg  which  refused to entertain  the  applicants'
   action   because  of  their  alleged  failure  to  attend  hearings
   although  they  had never been summoned. After that date,  it  took
   the  first-instance court three years and four  months  to  examine
   the  case. During this period the hearing of the case was adjourned
   four  times for periods of three (twice), five and seven months  on
   account  of  the failure of the defendants to appear. During  eight
   months  the  judge was ill. The Court considers that the  delay  in
   the  conduct of the hearing thus created could have been minimised.
   The  Government acknowledged that the first-instance court had  not
   acted diligently. As regards the Government's explanation that  the
   court  was understaffed and overworked, the Court recalls  that  it
   is  for  the Contracting States to organise their legal systems  in
   such  a  way that their courts can guarantee to everyone the  right
   to  a  final decision within a reasonable time in the determination
   of  his or her civil rights and obligations (see Frydlender,  cited
   above, з 45).
       32.  The foregoing considerations are sufficient to enable  the
   Court  to  conclude  that in the instant case  the  length  of  the
   proceedings was excessive and failed to meet the "reasonable  time"
   requirement.
       There has accordingly been a breach of Article 6 з 1.
                                   
                II. Alleged violations of Article 6 з 1
           of the Convention and Article 1 of Protocol No. 1
                                   
       33. The applicants complained that the courts erred in deciding
   their  case and that the outcome of the proceedings violated  their
   property rights.
       34.  The  Court  has  examined the applicants'  allegations  as
   submitted  by them. However, having regard to all the  material  in
   its  possession,  the  Court finds that  these  complaints  do  not
   disclose  any appearance of a violation of the rights and  freedoms
   set  out  in the Convention or its Protocols. It follows that  this
   part  of the application must be rejected as being manifestly  ill-
   founded, pursuant to Article 35 зз 3 and 4 of the Convention.
                                   
           III. Application of Article 41 of the Convention
                                   
       35. Article 41 of the Convention provides:
       "If  the  Court  finds that there has been a violation  of  the
   Convention  or  the Protocols thereto, and if the internal  law  of
   the   High   Contracting  Party  concerned  allows   only   partial
   reparation  to be made, the Court shall, if necessary, afford  just
   satisfaction to the injured party."
                                   
                               A. Damage
                                   
       36.  The  applicants claimed, in respect of  pecuniary  damage,
   32,309  euros  (EUR)  based  on the  cost  of  a  flat  which  they
   allegedly lost as a result of the proceedings. Each applicant  also
   claimed EUR 5,000 in respect of non-pecuniary damage.
       37. The Government contested these claims.
       38.  The  Court  does not discern any causal link  between  the
   violation  found  and  the pecuniary damage alleged;  it  therefore
   rejects  this aspect of the claim. However, on an equitable  basis,
   it  awards  each  applicant EUR 2,400 in respect  of  non-pecuniary
   damage.
                                   
                         B. Costs and expenses
                                   
       39. The applicants also claimed 2,984 Russian roubles (RUR) <*>
   for  the costs and expenses incurred before the domestic courts and
   the Court.
   --------------------------------
       <*> Around 86 euros
   
       40. The Government did not express an opinion on the matter.
       41. According to the Court's case-law, an applicant is entitled
   to  the  reimbursement of his costs and expenses only in so far  as
   it  has  been  shown that these have been actually and  necessarily
   incurred  and  were  reasonable as to  quantum.  Moreover,  at  the
   domestic  level,  the expenses incurred must have been  related  to
   the  efforts  deployed to avoid or minimise the  violation  of  the
   Convention  subsequently found by the Court.  In  this  connection,
   the  Court notes that the applicants requested the domestic courts,
   on  several occasions, to accelerate the proceedings (paragraph  15
   above),  a  matter  clearly related to the  Court's  finding  of  a
   violation of Article 6 з 1 of the Convention (paragraph 32  above).
   Taking  into account also expenses incurred in connection with  the
   proceedings before the Court, the Court considers it reasonable  to
   award  the  sum  of  EUR 52, equivalent to RUR 1,824,  jointly,  in
   respect of the whole claim.
                                   
                          C. Default interest
                                   
       42.  The  Court  considers  it  appropriate  that  the  default
   interest  should  be  based on the marginal  lending  rate  of  the
   European  Central  Bank, to which should be added three  percentage
   points.
                                   
                     FOR THESE REASONS, THE COURT
                                   
       1.  Declares unanimously the complaint concerning the excessive
   length  of  the  proceedings admissible and the  remainder  of  the
   application inadmissible;
       2.  Holds  by five votes to two that there has been a violation
   of Article 6 з 1 of the Convention;
       3. Holds by five votes to two:
       (a)  that the respondent State is to pay the applicants, within
   three  months  from  the date on which the judgment  becomes  final
   according  to  Article  44  з  2 of the Convention,  the  following
   amounts,  to  be  converted  into  Russian  roubles  at  the   rate
   applicable on the date of settlement:
           (i) 2,400 EUR  (two thousand  four hundred euros) to  each
       applicant, separately, in respect of non-pecuniary damage;
           (ii) 52 EUR  (fifty-two euros),  jointly,  in  respect  of
       costs and expenses;
           (iii) plus any tax  that may be  chargeable on  the  above
       amounts;
       (b)  that  from the expiry of the above-mentioned three  months
   until  settlement  simple interest shall be payable  on  the  above
   amounts  at  a  rate  equal to the marginal  lending  rate  of  the
   European  Central  Bank  during  the  default  period  plus   three
   percentage points;
       4. Dismisses unanimously the remainder of the applicants' claim
   for just satisfaction.
   
       Done  in  English, and notified in writing on 9 November  2004,
   pursuant to Rule 77 зз 2 and 3 of the Rules of Court.
   
                                                            J.-P.COSTA
                                                             President
   
                                                             T.L.EARLY
                                                      Deputy Registrar
                                                                      
                                                                      

<<< Назад

 
Реклама

Новости


Реклама

Новости сайта Тюрьма


Hosted by uCoz