СОГЛАШЕНИЕ
МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ
РЕСПУБЛИКИ ТАДЖИКИСТАН О СОТРУДНИЧЕСТВЕ В ОБЛАСТИ ИНФОРМАЦИИ
(Душанбе, 16 октября 2004 года)
Правительство Российской Федерации и Правительство Республики
Таджикистан, именуемые в дальнейшем Сторонами,
основываясь на культурной близости и традиционных дружественных
отношениях народов двух государств, придавая большое значение
укреплению взаимопонимания между ними,
руководствуясь положениями Всеобщей декларации прав человека
1948 года и Международного пакта о гражданских и политических
правах 1966 года,
исходя из положений Заключительного акта Совещания по
безопасности и сотрудничеству в Европе 1975 года и последующих
документов ОБСЕ, касающихся сотрудничества в области информации и
гуманитарной сфере,
в соответствии со статьей 4 Соглашения о создании Содружества
Независимых Государств 1991 года, предусматривающей содействие
широкому информационному обмену и необходимость заключения
соглашений в указанной области взаимодействия,
подтверждая свою приверженность положениям Соглашения о
сотрудничестве в области информации государств-членов СНГ,
подписанного 9 октября 1992 года в г. Бишкеке,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Стороны будут способствовать созданию благоприятных условий для
широкого и свободного взаимного распространения информации в целях
дальнейшего углубления знаний о жизни народов их государств.
Статья 2
Каждая из Сторон будет способствовать широкому и свободному
обмену информацией между информационными службами (агентствами) и
редакциями средств массовой информации, не будет препятствовать
распространению на территории ее государства продукции средств
массовой информации, которые зарегистрированы и действуют на
законных основаниях в государстве другой Стороны, при условии, что
распространение сведений и материалов, образующих такую продукцию,
не противоречат требованиям ее национального законодательства.
Каждая из Сторон не будет препятствовать распространению
сообщений и информации дипломатических и иных официальных
представительств государства другой Стороны.
Статья 3
Стороны будут поддерживать и поощрять взаимовыгодное
сотрудничество между редакциями средств массовой информации своих
государств, а также между соответствующими ведомствами и
организациями, работающими в области массовой информации,
конкретные условия и формы которого будут определяться самими его
участниками, в том числе путем заключения отдельных соглашений.
Статья 4
Стороны будут содействовать равноправному и взаимовыгодному
сотрудничеству между профессиональными организациями журналистов
государств Сторон с целью изучения проблем, представляющих
профессиональный интерес, проведению обменов, встреч, семинаров,
конференций. Формы сотрудничества и условия обменов будут
определяться на основе отдельных соглашений соответствующими
организациями обоих государств.
Статья 5
Стороны будут оказывать содействие в организации трансляции
теле- и радиопрограмм, распространяемых на законных основаниях на
территории государства другой Стороны, передаче подготовленных
журналистами обоих государств материалов своим редакциям при
использовании ими соответствующих систем связи.
В этих целях Стороны заключают отдельное соглашение.
Статья 6
Каждая из Сторон на основе взаимности будет оказывать
содействие надлежащим образом аккредитованным представителям
редакций средств массовой информации государства другой Стороны в
создании условий, необходимых для выполнения ими своих
профессиональных обязанностей, включая установление деловых
контактов и подготовку информационных материалов, телевизионных
репортажей и т.п.
Каждая из Сторон на основе взаимности будет оказывать
содействие деятельности корреспондентских пунктов редакций средств
массовой информации государства другой Стороны, функционирующих на
ее территории.
В этих целях Стороны могут заключить отдельное соглашение.
Статья 7
Стороны будут поощрять обмен специалистами в области
телерадиовещания, печатных средств массовой информации, научно-
технических отраслей, связанных с информацией.
Статья 8
Стороны будут оказывать взаимное содействие в подготовке кадров
в области средств массовой информации и поощрять сотрудничество
между образовательными и научно-исследовательскими учреждениями и
организациями, действующими в этой области.
Статья 9
Стороны будут через соответствующие государственные органы
осуществлять сотрудничество и обмен опытом в сфере правового
регулирования деятельности средств массовой информации,
статистическими и иными данными, касающимися средств массовой
информации, а также обмен сведениями о периодических печатных
изданиях, регистрационные свидетельства которых в установленном
законом порядке признаны недействительными.
Статья 10
Стороны будут создавать благоприятные условия для деятельности
на территории их государств редакций средств массовой информации
на языках народов государства другой Стороны, в том числе
представляющих их национально-культурные организации и
объединения.
Статья 11
Положения настоящего Соглашения не затрагивают обязательств
Сторон по другим международным договорам и соглашениям,
участниками которых они являются.
Статья 12
Для обеспечения выполнения настоящего Соглашения Министерства
иностранных дел или иные ведомства по поручению Сторон будут
проводить не реже одного раза в год встречи для подведения итогов
сотрудничества и разрешения возможных спорных вопросов.
С целью координации практического взаимодействия по реализации
настоящего Соглашения Стороны при необходимости создадут
двусторонние рабочие группы или комиссии.
Статья 13
Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения
последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами
внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в
силу.
Статья 14
Настоящее Соглашение заключено сроком на пять лет и будет
автоматически продлеваться каждый раз на последующие пятилетние
периоды, если ни одна из Сторон не направит другой Стороне за
шесть месяцев до окончания соответствующего периода уведомление о
своем намерении прекратить действие настоящего Соглашения.
Прекращение действия настоящего Соглашения не будет влиять на
программы и проекты, осуществление которых уже началось, а также
не будет затрагивать действия договоров и соглашений, заключенных
на его основе.
Совершено в г. Душанбе 16 октября 2004 года в двух экземплярах,
каждый на русском и таджикском языках, причем оба текста имеют
одинаковую силу.
(Подписи)
|