ПРАВИТЕЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
ПОСТАНОВЛЕНИЕ
от 7 сентября 2004 г. N 461
О ПОДПИСАНИИ СОГЛАШЕНИЯ
МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ФЕДЕРАТИВНОЙ РЕСПУБЛИКИ ГЕРМАНИЯ
В ОБЛАСТИ МОЛОДЕЖНОГО СОТРУДНИЧЕСТВА
Правительство Российской Федерации постановляет:
Одобрить представленный Министерством образования и науки
Российской Федерации согласованный с Министерством иностранных дел
Российской Федерации и другими заинтересованными федеральными
органами исполнительной власти и предварительно проработанный с
Германской Стороной проект Соглашения между Правительством
Российской Федерации и Правительством Федеративной Республики
Германия в области молодежного сотрудничества (прилагается).
Поручить Министерству образования и науки Российской Федерации
провести переговоры с Германской Стороной и по достижении
договоренности подписать от имени Правительства Российской
Федерации указанное Соглашение, разрешив в случае необходимости
вносить в прилагаемый проект изменения, не имеющие принципиального
характера.
Председатель Правительства
Российской Федерации
М.ФРАДКОВ
Проект
СОГЛАШЕНИЕ
МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ФЕДЕРАТИВНОЙ РЕСПУБЛИКИ ГЕРМАНИЯ
В ОБЛАСТИ МОЛОДЕЖНОГО СОТРУДНИЧЕСТВА
Правительство Российской Федерации и Правительство Федеративной
Республики Германия, именуемые в дальнейшем Сторонами,
руководствуясь положениями Соглашения между Правительством
Российской Федерации и Правительством Федеративной Республики
Германии о культурном сотрудничестве от 16 декабря 1992 г. и
Соглашения между Правительством Российской Федерации и
Правительством Федеративной Республики Германия об облегчении
взаимных поездок граждан Российской Федерации и граждан
Федеративной Республики Германия от 10 декабря 2003 г.,
учитывая взаимное стремление развивать дружественные связи
между народами двух государств,
осознавая существенный вклад молодого поколения в строительство
новой Европы и стремясь на основе национального права и права
Европейского Союза содействовать взаимному развитию и облегчению
молодежных обменов, включая обмены учащейся молодежью,
действуя в целях дальнейшего развития взаимовыгодного
сотрудничества в области проведения молодежной политики между
Российской Федерацией и Федеративной Республикой Германия,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
1. Каждая Сторона в рамках законодательства своего государства
оказывает всемерное содействие проведению мероприятий,
направленных на активизацию и расширение российско-германских
молодежных обменов, в целях развития всесторонних связей и
дружеских отношений между молодежью государств Сторон.
2. Стороны согласны с тем, что двусторонние обмены
осуществляются для представителей молодежи всех регионов,
общественных сфер и социальных слоев государств Сторон с учетом
предоставления равных возможностей участия в них.
3. Стороны содействуют осуществлению молодежных обменов на
федеральном, региональном и муниципальном уровнях, а также на
коллективной и индивидуальной основе, независимо от членства в
общественных организациях.
4. Настоящее Соглашение не затрагивает вопросы молодежных
обменов с целью учебы или научной деятельности, а также в области
профессионального спорта.
Статья 2
1. Стороны содействуют установлению контактов, взаимным визитам
и обмену опытом между:
1) специалистами по работе с молодежью, молодежными
общественными, политическими, творческими, спортивными,
профессиональными и другими организациями;
2) молодежью, занятой в сфере образования и профессиональной
подготовки, включая молодых рабочих, служащих и специалистов;
3) учреждениями общего и профессионального образования;
4) молодыми людьми, занимающимися добровольным трудом на благо
общества;
5) молодыми инвалидами, а также специалистами, профессиональная
деятельность которых связана с вопросами оказания помощи
инвалидам;
6) молодыми политическими деятелями и молодыми представителями
государственных и местных органов власти, в том числе из
породненных городов.
2. Стороны способствуют реализации программ обменов на основе
прямых взаимных договоренностей между объединениями молодежи,
молодежными группами, а также органами и организациями,
ответственными за работу с молодежью.
Статья 3
1. Стороны поощряют осуществление на взаимной основе молодежных
обменов в следующих формах:
1) мероприятия, способствующие непосредственному общению
молодежи и углублению взаимопонимания;
2) обмены между образовательными учреждениями, включая обмены
учителями и преподавателями;
3) совместные мероприятия по общественно-политическим,
историческим, социально-экономическим, экологическим и правовым
вопросам;
4) совместные мероприятия по вопросам культуры, науки, техники
и спорта;
5) двусторонние добровольные гражданские и трудовые акции
молодежи;
6) молодежные обмены между породненными городами и регионами
Российской Федерации и Федеративной Республики Германия;
7) совместные мероприятия по обмену опытом в области проведения
молодежной политики;
8) совместные мероприятия в области профессиональной подготовки
и повышения квалификации специалистов по работе с молодежью,
включая прохождение практики и стажировки;
9) сотрудничество представителей молодежных издательств и
средств массовой информации, а также обмены молодыми журналистами;
10) проведение совместных коллоквиумов в целях обмена
информацией о научно-исследовательских программах и опытом по
итогам научных исследований в области молодежной политики;
11) совместные мероприятия представителей творческой молодежи и
молодых деятелей искусств;
12) совместная практика с целью ознакомления с условиями жизни,
обучения и труда молодежи государств Сторон;
13) мероприятия по изучению и углублению знаний русского языка
молодежью Федеративной Республики Германия и немецкого языка
молодежью Российской Федерации;
14) участие в работе совместных молодежных лагерей;
15) совместное участие в многосторонних молодежных акциях и
программах, проводимых европейскими и международными
организациями, с учетом законодательства государств Сторон;
16) совместное участие в реализации иных программ и проектов
сотрудничества в соответствии с целями настоящего Соглашения и
законодательством государств Сторон.
2. Компетентные органы Сторон используют при проведении
молодежных обменов накопленный опыт межкультурного общения
молодежи из семей мигрантов.
3. Компетентные органы Сторон содействуют размещению участников
молодежных обменов преимущественно в молодежных центрах, лагерях
отдыха, молодежных гостиницах, общежитиях или семьях. Компетентные
органы Сторон по взаимной договоренности стремятся к увеличению
количества регионов Российской Федерации и Федеративной Республики
Германия, в которых будут проживать и проводить встречи участники
обменов.
Статья 4
1. Стороны создают Российско-Германский совет в области
молодежного сотрудничества (далее - Совет) в целях реализации и
развития двусторонних молодежных обменов.
2. Каждая из Сторон назначает на паритетной основе членов
Совета из числа представителей государственных и муниципальных
органов власти, организаций и объединений государств Сторон.
3. Вопросы работы Совета регулируются Сторонами отдельно.
4. Совет определяет приоритеты и основные направления российско-
германского молодежного сотрудничества, разрабатывает критерии
эффективности проведения мероприятий на основе анализа и обмена
опытом. Совет может предлагать программы и проекты и представлять
соответствующие предложения органам государственной власти,
общественным и иным заинтересованным организациям, участвующим в
осуществлении молодежных обменов.
5. Совет образует рабочие органы для решения стоящих перед ним
задач.
6. Совет по взаимной договоренности собирается не реже одного
раза в год поочередно, в Российской Федерации и Федеративной
Республике Германия.
Статья 5
1. Каждая Сторона в целях реализации настоящего Соглашения и в
соответствии со своей компетенцией и законодательством своего
государства создает в своем государстве национальное
координационное бюро. Координационные бюро имеют единые название и
эмблему.
2. Каждая Сторона формирует при своем координационном бюро
попечительский совет. Попечительские советы определяют приоритеты
и совместные направления деятельности координационных бюро и формы
их взаимодействия. Попечительские советы осуществляют контроль за
деятельностью национальных координационных бюро. Контроль за
расходованием финансовых средств осуществляется на основе
законодательства государств Сторон.
3. Координационные бюро выполняют следующие основные функции:
1) распространение среди молодежи, молодежных организаций и
учебных заведений государств Сторон информации о возможности
участия в осуществлении российско-германского молодежного
сотрудничества;
2) стимулирование развития молодежных обменов и содействие
установлению и углублению контактов между заинтересованными в
сотрудничестве организациями;
3) оказание поддержки учреждениям и организациям, учебным
заведениям, молодежным группам, осуществляющим двустороннее
молодежное сотрудничество;
4) проведение встреч в целях поиска партнеров, а также
семинаров и конференций по вопросам российско-германского
молодежного сотрудничества, в том числе среди учреждений общего и
профессионального образования;
5) взаимодействие при осуществлении профессиональной подготовки
и повышения квалификации специалистов по работе с молодежью,
молодых учителей и преподавателей, включая практику и стажировки;
6) консультирование участников двусторонних добровольных
гражданских и трудовых акций молодежи;
7) выработка предложений, направленных на развитие новых форм и
направлений двустороннего и многостороннего молодежного
сотрудничества;
8) содействие организациям и учреждениям, участвующим в
осуществлении молодежного сотрудничества и обменов, в том числе
при оформлении виз;
9) реализация программ и проектов, направленных на изучение и
углубление знаний русского и немецкого языков;
10) поиск и привлечение различных источников финансирования для
организации молодежного сотрудничества;
11) разработка для местных и государственных органов власти и
для Совета рекомендаций в области молодежного сотрудничества;
12) содействие развитию связей с общественностью по вопросам
российско-германского молодежного сотрудничества.
Статья 6
1. Стороны в соответствии с законодательством своих государств
создают финансовые условия для активизации и расширения молодежных
обменов. Финансирование молодежных обменов осуществляется за счет
средств бюджетов и внебюджетных источников Сторон на федеральном,
региональном и муниципальном уровнях с учетом равных возможностей
участия молодежи в обменах.
2. Количество мероприятий и число участников регулируются на
паритетной основе.
3. Стороны осуществляют молодежные обмены в безвалютной форме.
Организация принимающей Стороны:
берет на себя все расходы по пребыванию молодежи, включая
размещение, питание и расходы на скорую и неотложную медицинскую
помощь;
несет расходы по программе обмена, включая предусмотренные ею
поездки;
предоставляет переводчика, если другое не оговаривается.
Организация направляющей Стороны берет на себя транспортные
расходы, связанные с переездом до взаимно согласованного пункта
назначения.
Статья 7
Настоящее Соглашение не исключает возможности осуществления
других проектов в области молодежных обменов, не предусмотренных в
Соглашении.
Статья 8
Стороны информируют друг друга о ходе реализации настоящего
Соглашения.
Статья 9
Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения
последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами
внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в
силу.
Статья 10
Настоящее Соглашение заключается сроком на пять лет. В
дальнейшем его действие автоматически продлевается на последующие
пятилетние периоды, если ни одна из Сторон не менее чем за шесть
месяцев до истечения соответствующего периода не уведомит в
письменной форме другую Сторону о своем намерении прекратить его
действие.
Статья 11
С даты вступления в силу настоящего Соглашения в отношениях
между Российской Федерацией и Федеративной Республикой Германия
прекращает свое действие Соглашение между Правительством Союза
Советских Социалистических Республик и Правительством Федеративной
Республики Германии о молодежных обменах от 13 июня 1989 г.
Совершено в _______________ ________ 2004 г. в двух
экземплярах, каждый на русском и немецком языках, причем оба
текста имеют одинаковую силу.
За Правительство
Российской Федерации
За Правительство Федеративной
Республики Германия
|