ПРАВИТЕЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
ПОСТАНОВЛЕНИЕ
от 27 мая 2004 г. N 251
О ЗАКЛЮЧЕНИИ СОГЛАШЕНИЯ
МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
И ЕВРОПЕЙСКИМ СООБЩЕСТВОМ О ВНЕСЕНИИ ИЗМЕНЕНИЙ
В СОГЛАШЕНИЕ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
И ЕВРОПЕЙСКИМ ОБЪЕДИНЕНИЕМ УГЛЯ И СТАЛИ О ТОРГОВЛЕ
НЕКОТОРЫМИ ИЗДЕЛИЯМИ ИЗ СТАЛИ ОТ 9 ИЮЛЯ 2002 Г.
Правительство Российской Федерации постановляет:
Одобрить представленный Министерством экономического развития и
торговли Российской Федерации согласованный с Министерством
иностранных дел Российской Федерации, Министерством промышленности
и энергетики Российской Федерации и Министерством юстиции
Российской Федерации проект Соглашения между Правительством
Российской Федерации и Европейским сообществом о внесении
изменений в Соглашение между Правительством Российской Федерации и
Европейским объединением угля и стали о торговле некоторыми
изделиями из стали от 9 июля 2002 г. (прилагается).
Поручить Министерству экономического развития и торговли
Российской Федерации подписать от имени Правительства Российской
Федерации указанное Соглашение, разрешив вносить в него изменения,
не имеющие принципиального характера.
Председатель Правительства
Российской Федерации
М.ФРАДКОВ
Проект
СОГЛАШЕНИЕ
МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
И ЕВРОПЕЙСКИМ СООБЩЕСТВОМ О ВНЕСЕНИИ ИЗМЕНЕНИЙ
В СОГЛАШЕНИЕ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
И ЕВРОПЕЙСКИМ ОБЪЕДИНЕНИЕМ УГЛЯ И СТАЛИ О ТОРГОВЛЕ
НЕКОТОРЫМИ ИЗДЕЛИЯМИ ИЗ СТАЛИ ОТ 9 ИЮЛЯ 2002 Г.
Правительство Российской Федерации, с одной стороны, и
Европейское сообщество, с другой стороны, далее именуемые
Сторонами,
принимая во внимание, что Стороны желают содействовать
упорядоченному и справедливому развитию торговли сталью между
Российской Федерацией и Европейским сообществом;
принимая во внимание, что Соглашение о партнерстве и
сотрудничестве, учреждающее партнерство между Российской
Федерацией, с одной стороны, и Европейскими сообществами и их
государствами-членами, с другой стороны, вступило в силу 1 декабря
1997 г.;
принимая во внимание, что статья 21 Соглашения о партнерстве и
сотрудничестве предусматривает, что торговля товарами номенклатуры
Европейского объединения угля и стали осуществляется в
соответствии с разделом III, за исключением статьи 15 этого
раздела, и положениями указанного Соглашения;
принимая во внимание, что 9 июля 2002 г. было заключено
Соглашение между Правительством Российской Федерации и Европейским
объединением угля и стали о торговле некоторыми изделиями из
стали, далее именуемое Соглашением;
принимая во внимание, что срок действия договора, учреждающего
Европейское объединение угля и стали, истек 23 июля 2002 г. и
Европейское сообщество приняло на себя все права и обязательства
Европейского объединения угля и стали;
принимая во внимание, что в статье 10 Соглашения Стороны
согласились, что истечение срока действия договора, учреждающего
Европейское объединение угля и стали, не влияет на права и
обязательства Сторон по Соглашению;
принимая во внимание, что 26 декабря 2003 г. было заключено
Соглашение между Правительством Российской Федерации и Европейским
сообществом о внесении изменений в Соглашение;
принимая во внимание, что в соответствии с пунктом 4 статьи 2
Соглашения Стороны договорились адаптировать предусмотренные
Соглашением количественные лимиты начиная с 1 мая 2004 г., с тем
чтобы учесть расширение Европейского союза;
принимая во внимание, что Европейское сообщество согласилось
позитивно рассмотреть запрос Российской Федерации на увеличение
количественных лимитов, предусмотренных Соглашением, во исполнение
декларации 1 Соглашения,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
1. Количественные лимиты на 2004 год, перечисленные в
приложении N II к Соглашению с учетом внесенных изменений,
увеличиваются на объемы в соответствии с Приложением N 1 к
настоящему Соглашению.
2. Стороны согласились, что экспорт из Российской Федерации в
Венгрию, Кипр, Латвию, Литву, Мальту, Польшу, Чехию, Словакию,
Словению и Эстонию товаров, перечисленных в приложении N I к
Соглашению, отгруженных до 1 мая 2004 г., не будет вычитаться из
количественных лимитов, перечисленных в приложении N II к
Соглашению.
3. В целях применения пункта 2 настоящей статьи отгрузка
товаров считается произведенной на день их погрузки на транспорт,
как об этом свидетельствует коносамент или другой транспортно-
сопроводительный документ.
Статья 2
1. Пункт 2 статьи 12 протокола А Соглашения изложить в новой
редакции в соответствии с Приложением N 2 к настоящему Соглашению.
2. Список уполномоченных национальных органов, прилагающийся к
протоколу А Соглашения, заменяется Приложением N 3 к настоящему
Соглашению.
Статья 3
Настоящее Соглашение вступает в силу в день его подписания.
Статья 4
Настоящее Соглашение заключено в 2 экземплярах на русском,
английском, венгерском, датском, голландском, греческом,
испанском, финском, итальянском, мальтийском, немецком, польском,
португальском, словацком, словенском, французском, шведском и
эстонском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу.
Совершено в ___________________ "__" ___________________ г.
За Правительство
Российской Федерации
За Европейское
сообщество
Приложение N 1
КОЛИЧЕСТВЕННЫЕ ОГРАНИЧЕНИЯ
(тонн)
-------------------------------------------------T---------------------¬
¦ Продукция ¦ 2004 год ¦
+------------------------------------------------+---------------------+
¦SA Листовой прокат ¦ ¦
¦ ¦ ¦
¦SA1. Рулоны ¦ 48107 ¦
¦SA1a. Горячекатаные рулоны для переката ¦ 28094 ¦
¦SA2. Толстый лист ¦ 80614 ¦
¦SA3. Прочий листовой прокат ¦ 163996 ¦
¦SA4. Легированная сталь ¦ 102 ¦
¦SA5. Легированный горячекатаный толстый лист ¦ 308 ¦
¦SA6. Легированный холоднокатаный прокат и лист ¦ 186 ¦
¦с покрытием ¦ ¦
¦ ¦ ¦
¦SB Сортовой прокат ¦ ¦
¦ ¦ ¦
¦SB1. Балки ¦ 14603 ¦
¦SB2. Катанка ¦ 54438 ¦
¦SB3. Прочий сортовой прокат ¦ 47768 ¦
L------------------------------------------------+----------------------
Примечание. SA и SB являются категориями продукции.
SA1 до SA6 и SB1 до SB3 являются группами продукции.
Приложение N 2
НОВАЯ РЕДАКЦИЯ
ПУНКТА 2 СТАТЬИ 12 ПРОТОКОЛА A СОГЛАШЕНИЯ
2. Каждый документ должен иметь стандартизированный порядковый
номер, напечатанный или вписанный от руки, по которому документ
может быть идентифицирован.
Этот номер должен содержать следующие элементы:
две буквы, обозначающие экспортирующую страну, а именно:
RU=Россия;
две буквы, обозначающие государство - члена Европейского
сообщества, в котором производится таможенная очистка, а именно:
BE=Бельгия
CZ=Чехия
DК=Дания
DЕ=Германия
EE=Эстония
ЕL=Греция
ЕS=Испания
FR=Франция
IE=Ирландия
IT=Италия
CY=Кипр
LV=Латвия
LT=Литва
LU=Люксембург
HU=Венгрия
MT=Мальта
NL=Нидерланды
AT=Австрия
PL=Польша
PT=Португалия
SI=Словения
SK=Словакия
FI=Финляндия
SE=Швеция
GB=Великобритания;
однозначный номер, обозначающий год квоты по последней цифре
года, например, "4" для 2004 года;
двузначный номер от 01 до 99, обозначающий определенное
ведомство, выписавшее документ в стране-экспортере;
пятизначный номер, изменяющийся по порядку от 00001 до 99999,
относящийся к государству - члену Европейского сообщества, в
котором намечена таможенная очистка.
Приложение N 3
ПЕРЕЧЕНЬ УПОЛНОМОЧЕННЫХ НАЦИОНАЛЬНЫХ ОРГАНОВ
Бельгия Эстония
Fax: +32-2-230 83 22 Fax: +372-6313 660
Чехия Греция
Fax: +420-22421 2133 Fax: +301-328 60 94
Дания Испания
Fax: +45-35-46 64 01 Fax: +34-1-349 38 31
Германия Франция
Fax: +49-61 96 9 42 26 Fax: +33-1-55 07 46 69
Италия Ирландия
Fax: +39-6-59 93 22 35/59 93 26 36 Fax: +353-1-6312562
Кипр Австрия
Fax: +357-22-37 51 20 Fax: +43-1-711 00/8386
Латвия Польша
Fax: +371-728 08 82 Fax: +48-22-693 40 21
Литва Португалия
Fax: +370-5-26 23 974 Fax: +351-218 814 261
Люксембург Словения
Fax: +352-46 61 38 Fax: +386-1-478 36 11
Венгрия Словакия
Fax: +36-1-336-7302 Fax: +421-2-43 42 39 19
Мальта Финляндия
Fax: +356-25 69 02 99 Telekopio: +358-20-492 2852
Нидерланды Швеция
Fax: +31-50 5232341 Fax: +46-8-30 67 59
Великобритания
Fax: +44-1642 365269
|