СОГЛАШЕНИЕ
МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ
РЕСПУБЛИКИ ПЕРУ О ВОЕННО-ТЕХНИЧЕСКОМ СОТРУДНИЧЕСТВЕ
(Лима, 13 апреля 2004 года)
Правительство Российской Федерации и Правительство Республики
Перу, именуемые в дальнейшем Сторонами,
руководствуясь обоюдным стремлением к развитию и укреплению
дружественных отношений,
стремясь к долгосрочному и взаимовыгодному сотрудничеству,
основанному на взаимном уважении, доверии и учете интересов каждой
из Сторон,
подтверждая свою приверженность общепризнанным принципам и
нормам международного права,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Уполномоченными органами Сторон, ответственными за выполнение
настоящего Соглашения, являются:
от Российской Федерации - Комитет Российской Федерации по
военно-техническому сотрудничеству с иностранными государствами;
от Республики Перу - Министерство обороны Республики Перу.
В целях решения текущих и перспективных вопросов Стороны
образуют Российско-Перуанскую межправительственную комиссию по
военно-техническому сотрудничеству.
Статья 2
Стороны осуществляют военно-техническое сотрудничество по
следующим направлениям:
поставка продукции военного назначения, оборудования,
материалов и другого имущества для нужд обороны;
оказание услуг по обеспечению эксплуатации, обслуживания,
продления технического ресурса, ремонта, модернизации продукции
военного назначения, имеющихся в Вооруженных Силах Республики
Перу, а также поставляемой в соответствии с настоящим Соглашением;
передача лицензий (технологий) на производство продукции
военного назначения, проведение работ по обслуживанию и ремонту,
восстановлению и модернизации вооружения и военной техники,
имеющихся в Вооруженных Силах Республики Перу, а также
поставляемых в соответствии с настоящим Соглашением;
выполнение научно-исследовательских и опытно-конструкторских
работ по разработке и созданию продукции военного назначения,
оказание технического содействия в создании и (или) дооборудовании
объектов Вооруженных Сил Республики Перу;
создание в Республике Перу совместных предприятий для развития
производства продукции военного назначения, а также ее ремонта,
обслуживания и проведения научных исследований, в том числе в
интересах третьих стран;
обучение, подготовка и аттестация военных и гражданских
технических специалистов для Вооруженных Сил Республики Перу;
другие направления военно-технического сотрудничества, в
отношении которых будут достигнуты договоренности между Сторонами.
Статья 3
При осуществлении сотрудничества Стороны исходят из следующего:
наиболее качественное обслуживание, ремонт и модернизацию
российской продукции военного назначения могут обеспечить
уполномоченные российские организации и предприятия - разработчики
и производители указанной продукции;
заключение контрактов на поставку, ремонт, модернизацию и
обслуживание продукции военного назначения между уполномоченными
организациями и предприятиями производится без привлечения
неуполномоченных Сторонами посредников (как физических, так и
юридических лиц);
Российская Сторона при наличии официального обращения
Перуанской Стороны рассмотрит в каждом конкретном случае
возможность поставки запрашиваемой продукции военного назначения
на приемлемых для Перуанской Стороны условиях.
Статья 4
В целях реализации настоящего Соглашения Стороны в соответствии
с законодательством государств Сторон содействуют заключению
прямых контрактов между уполномоченными организациями и
предприятиями, в которых определяются номенклатура и количество
поставляемой продукции военного назначения, цены, сроки поставки и
условия расчетов, а также положения о гарантиях и штрафных
санкциях в случае невыполнения уполномоченными организациями и
предприятиями одной из Сторон своих обязательств.
Статья 5
Каждая из Сторон не будет без предварительного письменного
согласия другой Стороны продавать или передавать третьей стороне
продукцию военного назначения, техническую документацию к ней, а
также сведения, полученные или приобретенные в ходе военно-
технического сотрудничества и при выполнении контрактов,
заключаемых в соответствии со статьей 4 настоящего Соглашения.
Информация, полученная одной из Сторон в рамках военно-
технического сотрудничества, не будет использоваться в ущерб
другой Стороне.
Стороны обеспечивают охрану полученных в ходе реализации
настоящего Соглашения сведений, определяемых Сторонами как
конфиденциальные в соответствии с законодательством государств
Сторон. Носители конфиденциальной информации обозначаются: в
Российской Федерации - "Для служебного пользования", в Республике
Перу - "Для исключительного пользования Вооруженных Сил".
Вопросы, связанные с охраной сведений, взаимно передаваемых в
рамках выполнения настоящего Соглашения и определяемых каждой из
Сторон как составляющие государственную тайну, являются предметом
отдельного межправительственного соглашения.
Статья 6
Стороны обеспечивают охрану интеллектуальной собственности,
переданной или созданной в рамках настоящего Соглашения и
соответствующих договоренностей о его реализации.
Стороны признают, что продукция, технологии и информация,
используемые и полученные в рамках настоящего Соглашения, могут
быть предметом прав интеллектуальной собственности государства
Стороны, передавшей такую продукцию, технологии и информацию.
Порядок использования, правовая охрана используемых и
полученных результатов интеллектуальной деятельности, а также
распределение прав и обязательств Сторон на них являются предметом
отдельного межправительственного соглашения и уточняются в
контрактах, заключаемых в целях реализации настоящего Соглашения.
Статья 7
Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств Сторон
по другим международными договорам, участниками которых являются
Российская Федерация и Республика Перу, и не направлено против
третьих государств.
Статья 8
Споры, связанные с применением или толкованием положений
настоящего Соглашения, разрешаются путем переговоров и/или
консультаций между уполномоченными органами Сторон.
Статья 9
По взаимному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут быть
внесены изменения, которые оформляются отдельными протоколами.
Данные изменения не затронут выполнение договоренностей,
достигнутых в ходе реализации настоящего Соглашения.
Статья 10
Каждая из Сторон может прекратить действие настоящего
Соглашения путем направления по дипломатическим каналам
письменного уведомления другой Стороне.
В этом случае настоящее Соглашение прекратит свое действие
через 180 (сто восемьдесят) дней после получения одной из Сторон
письменного уведомления другой Стороны о ее намерении прекратить
действие настоящего Соглашения.
Статья 11
Настоящее Соглашение заключается сроком на пять лет и вступает
в силу с даты получения последнего письменного уведомления о
выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых
для его вступления в силу.
Действие настоящего Соглашения будет автоматически продлеваться
на последующие два года, если ни одна из Сторон не менее чем за
шесть месяцев до истечения очередного периода действия настоящего
Соглашения не уведомит в письменной форме другую Сторону о своем
намерении прекратить его действие.
Прекращение действия настоящего Соглашения не повлечет
прекращения выполнения обязательств Сторон по незавершенным
контрактам и другим межправительственным соглашениям, подписанным
в целях реализации настоящего Соглашения, кроме тех случаев, когда
по таким вопросам Стороны достигнут иных договоренностей.
В случае прекращения действия настоящего Соглашения положения
статей 5 и 6 продолжают исполняться до тех пор, пока Сторонами не
будут достигнуты иные договоренности.
Совершено в городе Лиме 13 апреля 2004 года в двух экземплярах,
каждый на русском и испанском языках, причем оба текста имеют
одинаковую силу.
(Подписи)
|