Радиовещательная компания "Радио Франс" против Франции
(Radio France - France) (N 53984/00)
По материалам Постановления
Европейского Суда по правам человека
от 30 марта 2004 года
(вынесено II Секцией)
Обстоятельства дела
Заявители были привлечены к уголовной ответственности и
осуждены по обвинению в клевете. Им инкриминировалось то, что в
течение 24 часов они передавали в эфир радиосообщения, в которых
бывшему супрефекту, г-ну J., приписывалась активная личная роль в
депортации из страны в 1942 году тысяч евреев. Суды постановили,
что эти обвинения, которые были ложны, составляли клеветнические
заявления. Ответственность за это правонарушение была возложена на
главного редактора компании-заявителя на том основании, что на нем
лежала установленная законом обязанность регулярно проверять
содержание радиотрансляций, хотя он не мог считаться ответственным
за выпуск в эфир первого радиосообщения с обвинениями в адрес г-на
К.
Журналиста, который представил текст первоначального сообщения,
нельзя было освободить от уголовной ответственности на основании
принципа добросовестности изложения передаваемой в эфир
информации, поскольку он не доказал суду, что не высказывал
поспешные и преувеличенные заключения. Главного редактора и
журналиста приговорили каждого к выплате штрафа в размере 20 тысяч
франков и к выплате компенсации за причиненный ими вред в размере
50 тысяч франков. Суд также распорядился, чтобы радиовещательная
компания передала бы в эфир сообщение для слушателей о
постановленном судом обвинительном приговоре. Кассационный суд
Франции <*> отклонил жалобу радиовещательной компании на приговор
суда первой инстанции, заявленную по вопросам права.
---------------------------------
<*> Во Франции Кассационный суд возглавляет систему судов общей
юрисдикции и, по сути, является верховным судом страны (прим.
перев.).
Вопросы права
По поводу Статьи 7 Конвенции. Заявители утверждают в своей
жалобе в Европейский Суд, что главного редактора нельзя признавать
виновным на основании норм об уголовной ответственности, как они
были применены - в связи с его обязанностью проверять содержание
сообщений перед выходом их в эфир - поскольку инкриминируемые ему
сообщения вышли в прямой эфир. Как утверждается, эти нормы таким
образом ранее еще не применялись в схожих обстоятельствах. Однако
Статья 7 Конвенции не запрещает постепенное разъяснение правил
применения норм об уголовной ответственности посредством судебного
толкования от дела к делу "при условии, что результат такого
толкования соотносим с природой правонарушения и в разумной мере
предсказуем".
Принимая во внимание конкретные обстоятельства выпуска
радиостанцией в эфир рассматриваемых сообщений (сообщения
повторялись в эфире с регулярными интервалами во времени),
Европейский Суд счел, что судебное толкование, данное в настоящем
деле нормам закона об уголовной ответственности, - главный
редактор был в состоянии проверять содержание радиосообщений
заранее, - было вполне соотносимым с природой правонарушения и "в
разумной мере предсказуемым".
Постановление
Европейский Суд пришел к выводу, что по делу в этом вопросе
требования Статьи 7 Конвенции нарушены не были (принято
единогласно).
По поводу пункта 2 Статьи 6 Конвенции. Презумпции уголовной
ответственности главного редактора - как лица, ответственного за
выпуск материала в свет, - за любую передачу клеветнического
характера могла быть опровергнута лишь доказыванием того, что
человек, который высказал клеветнические слова или передал их в
прямой эфир, действовал добросовестно. Более того, ввиду важности
эффективного предотвращения распространения и тиражирования
клеветнических обвинений через средства массовой информации эта
презумпция в применении ее французскими судами оставалось в
"разумных пределах", как того требует Конвенция. Наконец,
французские суды, которые рассматривали дело по обвинению
заявителей, гарантировали им их право на надлежащую правовую
процедуру.
Постановление
Европейский Суд пришел к выводу, что по делу в этом вопросе
требования пункта 2 Статьи 6 Конвенции нарушены не были (принято
единогласно).
По поводу Статьи 10 Конвенции. Приказ суда, предписывающий
компании-заявителю загладить вред в гражданском порядке, передав в
эфир информацию о состоявшемся обвинительном приговоре (communique
кхдйгйбйте), был "предусмотрен законом", как того требует Статья
10 Конвенции. Что же касается "обязанностей и ответственности
журналистов", то следует заметить: журналист передал в эфир
неправильную информацию; в отношении же иной содержавшейся в его
сообщении информации в радиопередаче он не доказал, что действовал
с крайней осторожностью и особой сдержанностью, которые от него
требовались, поскольку речь шла об актах особой тяжести, которые
он приписал г-ну J., и ввиду того, что его сообщение передавалось
радиостанцией повторно и его можно было слышать по территории всей
Франции. Основания, по которым французские суды пришли к выводу,
что были опорочены честь и достоинство г-на J., Европейский Суд
счел "существенными и достаточными" для вынесения обвинительного
приговора.
Штрафные санкции и меры по заглаживанию вреда, наложенные судом
на заявителей, были пропорциональны законной цели,
преследовавшейся государством, - защите репутации и прав других
лиц - ввиду особой тяжести актов, приписывавшихся г-ну J., и того
факта, что сообщение было передано в эфир 62 раза радиостанцией,
трансляциями которой охватывается вся территория Франции. Таким
образом, акт вмешательства государства в права заявителей может
быть расценен как "необходимый в демократическом обществе".
Постановление
Европейский Суд пришел к выводу, что по делу требования Статьи
10 Конвенции нарушены не были (принято единогласно).
|