СОГЛАШЕНИЕ
МЕЖДУ МИНИСТЕРСТВОМ ТРАНСПОРТА РОССИЙСКОЙ
ФЕДЕРАЦИИ И КОМИТЕТОМ ПО МОРСКИМ ДЕЛАМ ПРИ ПРАВИТЕЛЬСТВЕ
ТУРЕЦКОЙ РЕСПУБЛИКИ О ВЗАИМНОМ ПРИЗНАНИИ ДИПЛОМОВ
ЧЛЕНОВ ЭКИПАЖЕЙ МОРСКИХ СУДОВ
(Москва, 25 февраля 2004 года)
Министерство транспорта Российской Федерации и Комитет по
морским делам при Правительстве Турецкой Республики, именуемые в
дальнейшем Сторонами, в соответствии с требованиями правила I/10
Международной конвенции о подготовке и дипломировании моряков и
несении вахты 1978 года с поправками 1995 года (далее именуется -
Конвенция), а также соответствующими положениями Кодекса по
подготовке и дипломированию моряков и несению вахты (Кодекс ПДНВ),
без ущерба для национального законодательства любой из Сторон,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
В настоящем Соглашении термин "Администрация Российской
Федерации" означает "Министерство транспорта Российской
Федерации".
Термин "Администрация Турции" означает "Комитет по морским
делам при Правительстве Турецкой Республики".
Статья 2
Администрация Российской Федерации и Администрация Турции
являются Сторонами, чьи национальные дипломы должны взаимно
признаваться путем подтверждения. Каждая Администрация выдает
подтверждения в качестве доказательства такого признания.
Необходимым предварительным условием выдачи Администрациями
подтверждений дипломов является подтверждение Комитетом по
безопасности на море Международной морской организации (ИМО) того,
что Администрации полностью осуществляют положения Конвенции.
По просьбе одной из Сторон другая Сторона предоставит образцы
своих соответствующих национальных дипломов, выданных лицам
командного состава судов в соответствии с правилами II/1, II/2,
II/3, III/1, III/2, III/3, IV/2, пунктами 1 и 2 правила V/1, и
альтернативных дипломов, если таковые имеются, в соответствии с
правилом VII/2 Конвенции.
Статья 3
Администрации обеих Сторон гарантируют, что обучение,
подготовка и оценка компетентности моряков осуществляются и
контролируются в их странах в соответствии с положениями правила
I/6 Конвенции, подтверждают ведение реестра дипломов и
подтверждений, а также подтверждают, что информация о состоянии
таких дипломов, подтверждений и льготных разрешений может быть
получена согласно правилу I/9 Конвенции по просьбе Администрации
другой Стороны в ходе признания дипломов, предъявленных ей
моряком. Администрации обеих Сторон обязуются незамедлительно
отвечать на запросы о проверке подлинности и действительности
выданных ими дипломов.
Администрации обеих Сторон гарантируют, что лица в их странах,
ответственные за такую подготовку и оценку, имеют в соответствии с
положениями правила I/6 Конвенции надлежащую квалификацию,
соответствующую виду и уровню осуществляемой подготовки и оценки.
Статья 4
Администрация каждой Стороны в соответствии с подпунктом 1
пункта 1 правила I/10 Конвенции предоставляет Администрации другой
Стороны по ее письменной просьбе возможность осуществлять проверки
своих центров подготовки и соответствующих процедур, касающихся:
- стандартов компетентности,
- выдачи, подтверждения, продления и аннулирования дипломов,
- ведения документации и
- связи и системы ответов на запросы о проверках.
Администрация каждой Стороны предоставляет Администрации другой
Стороны доступ к результатам оценки стандартов качества в
соответствии с правилом I/8 Конвенции.
Администрация каждой Стороны в течение девяноста дней известит
Администрацию другой Стороны о любых значительных изменениях в
системе подготовки и дипломирования, применяемой в соответствии с
Конвенцией.
Статья 5
Администрация Стороны, признающей дипломы, выданные другой
Стороной, принимает меры для обеспечения того, чтобы лица
командного состава на уровне управления, которым выдаются
подтверждения признания, имели надлежащее знание морского
законодательства признающей Стороны, относящегося к функциям,
которые им разрешено выполнять.
Статья 6
В случае если Администрация одной из Сторон по причинам
дисциплинарного характера или другим причинам приостанавливает,
аннулирует или иным образом отзывает свое подтверждение признания
диплома, выданного Администрацией другой Стороны, она извещает об
этом Администрацию другой Стороны.
Статья 7
Вес сообщения, вытекающие из настоящего Соглашения,
направляются по следующим адресам:
Министерство транспорта Тел: + 7095926-12-05
Российской Федерации Факс: + 7095926-90-38
ул. Рождественка, д. 1. стр. 1 E-mail: mcc@morflot.ru
Москва, 103759
Российская Федерация
Главное управление морского Тел: + 903122323850
транспорта Комитета Факс: + 903122320921
по морским делам E-mail: denizislery@denizcilik.gov.tr
при Правительстве Турецкой
Республики.
GMK Bulv. NO:128
Maltepe. ANKARA/TURKEY
Стороны незамедлительно сообщают о любых изменениях в
контактных адресах.
Статья 8
Настоящее Соглашение вступает в силу с даты его подписания
обеими Сторонами и будет действовать в течение пяти лет.
Настоящее Соглашение будет автоматически продлеваться на
последующие пятилетние периоды, если ни одна из Сторон не менее
чем за двенадцать месяцев до истечения очередного периода не
уведомит другую Сторону о своем намерении прекратить его действие.
Совершено в Москве 25 февраля 2004 года в двух экземплярах,
каждый на русском, турецком и английском языках, причем все тексты
имеют одинаковую силу.
(Подписи)
|