ГОСУДАРСТВЕННЫЙ КОМИТЕТ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
ПО РЫБОЛОВСТВУ
ПРИКАЗ
от 20 февраля 2004 г. N 94
О МЕРАХ ПО ВЫПОЛНЕНИЮ РЕШЕНИЙ КОНСУЛЬТАЦИЙ
МЕЖДУ ДЕЛЕГАЦИЕЙ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ДЕЛЕГАЦИЕЙ
ПРАВИТЕЛЬСТВА ГРЕНЛАНДИИ О ВЗАИМНЫХ ОТНОШЕНИЯХ
В ОБЛАСТИ РЫБОЛОВСТВА НА 2004 ГОД
В целях выполнения решений Консультаций между делегацией
Российской Федерации и делегацией Правительства Гренландии о
взаимных отношениях в области рыболовства на 2004 год, которые
состоялись в период с 10 по 12 декабря 2003 года в г. Копенгагене
(Дания), приказываю:
1. Управлению водных биологических ресурсов (А.А. Оханову) при
подготовке документов по распределению квот на вылов водных
биоресурсов для российских рыбохозяйственных организаций
руководствоваться предусмотренными Протоколом Консультаций между
делегацией Российской Федерации и делегацией Правительства
Гренландии о взаимных отношениях в области рыболовства на 2004 год
(далее - Протокол, прилагается) объемами квот для российских
рыболовных судов в рыболовной зоне Гренландии (п. 8.1 Протокола).
2. Управлению международного сотрудничества и внешних
экономических связей (Н.В. Лычаку), Управлению водных
биологических ресурсов (А.А. Оханову), Управлению охраны и
воспроизводства рыбных запасов и регулирования рыболовства (Г.К.
Ковалеву) направить компетентным гренландским властям список
российских судов для работы в рыболовной зоне Гренландии (п. п.
6.2 и 6.3 Протокола).
3. Управлению охраны и воспроизводства рыбных запасов и
регулирования рыболовства (Г.К. Ковалеву), ФГУ "Мурманрыбвод"
(В.В. Красовскому):
3.1. Обеспечить выдачу гренландским рыболовным судам разрешения
на право ведения промысла в соответствии с выделенными квотами (п.
п. 6.2 и 6.3 Протокола).
3.2. Обеспечить в установленном порядке учет вылова водных
биологических ресурсов гренландскими рыболовными судами в
исключительной экономической зоне Российской Федерации в
Баренцевом море.
3.3. Своевременно информировать Гренландскую Сторону о вносимых
изменениях в действующие правила рыболовства в исключительной
экономической зоне Российской Федерации в Баренцевом море, в том
числе о закрытых для тралового промысла участках.
4. Управлению науки (А.В. Фомину) совместно с ФГУП "ПИНРО"
(А.И. Болтневым) обеспечить выполнение научных исследований запаса
черного палтуса в районе Западной Гренландии (пункт 9 Протокола).
5. Управлению водных биологических ресурсов (А.А. Оханову),
Управлению охраны и воспроизводства рыбных запасов и регулирования
рыболовства (Г.К. Ковалеву), Управлению науки (А.В. Фомину), ФГУ
"Мурманрыбвод" (В.В. Красовскому), ФГУП "ВНИРО" (Б.Н. Котеневу),
ФГУП "ПИНРО" (А.И. Болтневу) до 1 ноября 2004 года представить в
Управление международного сотрудничества и внешних экономических
связей (Н.В. Лычаку) материалы, необходимые для формирования
позиции российской делегации на очередных тринадцатых российско-
гренландских Консультациях о взаимных отношениях в области
рыболовства.
6. Управлению международного сотрудничества и внешних
экономических связей (Н.В. Лычаку) обеспечить подготовку и участие
российской делегации в декабре 2004 года - январе 2005 года в
очередных российско-гренландских Консультациях о взаимных
отношениях в области рыболовства (пункт 10 Протокола).
7. Контроль за выполнением настоящего Приказа возложить на
заместителя председателя Комитета А.Н. Макоедова.
Вр.и.о. Председателя Комитета
В.БУРКОВ
Приложение
к Приказу
Госкомрыболовства России
от 20 февраля 2004 г. N 94
ПРОТОКОЛ
от 12 декабря 2003 года
КОНСУЛЬТАЦИЙ МЕЖДУ ДЕЛЕГАЦИЕЙ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
И ДЕЛЕГАЦИЕЙ ПРАВИТЕЛЬСТВА ГРЕНЛАНДИИ О ВЗАИМНЫХ
ОТНОШЕНИЯХ В ОБЛАСТИ РЫБОЛОВСТВА НА 2004 ГОД
1. В соответствии с Соглашением между Правительством Российской
Федерации, с одной стороны, и Правительством Королевства Дании и
местным Правительством Гренландии, с другой стороны, об отношениях
в области рыболовства между Российской Федерацией и Гренландией от
7 марта 1992 года, в г. Копенгагене (Дания) 10 - 12 декабря 2003
года состоялись 12-е российско-гренландские Консультации по
сотрудничеству в области рыболовства.
Состав делегаций приведен в приложении 1 <*>.
------------------------------------
<*> Не приводится.
2. Стороны согласовали следующую повестку дня:
1. Открытие Консультаций.
2. Согласование Повестки дня.
3. О состоянии сырьевых ресурсов Баренцева моря и районов
Восточной и Западной Гренландии.
4. Обмен статистическими данными об уловах в исключительной
экономической зоне Российской Федерации в Баренцевом море и
рыболовной зоне Гренландии.
5. Технические меры регулирования промысла рыбы. Единые
переводные коэффициенты на рыбопродукцию.
6. Обсуждение результатов промысла и соблюдение правил
рыболовства.
7. Обсуждение вопроса по спутниковому слежению за промысловыми
судами обеих Сторон.
8. Установление общих квот вылова на 2004 год.
9. Обсуждение вопросов научно-технического сотрудничества,
которые представляют интерес для обеих Сторон.
10. Разное.
11. Закрытие Консультаций.
3. О состоянии сырьевых ресурсов Баренцева моря и районов
Восточной и Западной Гренландии.
Российская Сторона проинформировала Гренландскую Сторону о
состоянии запасов основных промысловых рыб и беспозвоночных в
Баренцевом море. Было отмечено, что запас северо-восточной
арктической трески находится на довольно стабильном уровне.
В свою очередь Гренландская Сторона представила краткий анализ
состояния запасов рыб в районах Восточной и Западной Гренландии.
4. Обмен статистическими данными об уловах в исключительной
экономической зоне Российской Федерации в Баренцевом море и
рыболовной зоне Гренландии.
Стороны обменялись статистическими данными по результатам
промысла в исключительной экономической зоне Российской Федерации
в Баренцевом море и рыболовной зоне Гренландии в 2003 году.
Стороны договорились, с целью оперативного контроля и обмена
статистической информацией, представлять по запросу другой Стороны
данные о вылове российскими и гренландскими судами в зонах друг
друга. Указанная информация направляется Гренландской Стороной в
адрес Мурманрыбвода, Мурманск, Россия, по факсам +47 789 10217, +7
8152 45 60 28, по электронной почте mrv@an.ru, Российской Стороной
в адрес Гренландской службы контроля за рыболовством, Нуук,
Гренландия, по факсу +299 32 32 36, +299 32 32 35, по электронной
почте gflk@gh.gl.
При ведении промысла по российской квоте, разрешенной для
вылова в экономической зоне Норвегии, гренландские суда должны
еженедельно направлять информацию в Мурманрыбвод об их заходах,
выходах и вылове в экономической зоне Норвегии.
5. Технические меры регулирования промысла рыбы. Единые
переводные коэффициенты на рыбопродукцию.
Для исключительной экономической зоны Российской Федерации:
Треска и пикша
Использование сортирующих систем обязательно при промысле
трески в исключительной экономической зоне Российской Федерации в
Баренцевом море. Применяемые сортирующие системы должны
соответствовать техническим требованиям, установленным ранее, на
основе минимального расстояния между прутьями 55 мм.
Разрешается применение мелкоячейных сетей и тканей для
изготовления направляющих частей сортирующих систем.
Допускается прилов трески и пикши ниже минимального
промыслового размера до 15% от общего количества рыб в каждом
отдельном улове.
Решение по закрытию или открытию промысловых районов вступает в
силу через 7 дней после того, как Стороны уведомили друг друга о
решении. Решение по закрытию и открытию немедленно вступает в силу
для судов, принимающих информацию о решении прямо от ответственных
властей.
Запрещено использование разноглубинных тралов при промысле
трески.
Синекорый палтус
При промысле других видов рыб допускается прилов синекорого
палтуса до 12% по весу в каждом отдельном улове и до 7% от
выгружаемого улова.
Решение по закрытию или открытию промысловых районов вступает в
силу через 7 дней после того, как Стороны уведомили друг друга о
решении. Решение по закрытию и открытию немедленно вступает в силу
для судов, принимающих информацию о решении прямо от ответственных
властей.
Промысловый журнал
Разрешается до истечения суток вносить в промысловый журнал
коррективы вылова за истекшие сутки.
Для рыболовной зоны Гренландии:
При ведении промысла в рыболовной зоне Гренландии Гренландская
Сторона предложила использовать на добровольной основе
утвержденную гренландскими властями форму ведения промыслового
журнала.
Единые переводные коэффициенты на рыбопродукцию
Гренландская Сторона согласилась с применением гренландскими
рыбаками, по аналогии с российскими и норвежскими, следующих
единых переводных коэффициентов для производства продукции:
Из трески:
- потрошеная с головой - 1,18;
- потрошеная без головы - 1,50 (круглый срез);
- потрошеная без головы - 1,55 (прямой срез);
филе из трески (механизированное производство):
- филе со шкурой (с толстой спинной костью) - 2,60;
- филе без шкуры (с толстой спинной костью) - 2,90;
- филе без шкуры (без толстой спинной кости) - 3,25.
Из пикши:
- потрошеная с головой - 1,14;
- потрошеная без головы - 1,40 (круглый срез);
- потрошеная без головы - 1,65 (прямой срез);
филе из пикши (механизированное производство):
- филе со шкурой (с костью) - 2,65;
- филе без шкуры (с костью) - 2,95;
- филе без шкуры (без кости) - 3,15.
6. Обсуждение результатов промысла и соблюдение правил
рыболовства.
6.1. Стороны с удовлетворением отметили, что в 2003 году не
было допущено российскими и гренландскими судами нарушений правил
ведения промысла. Стороны также информировали друг друга о
действующих правилах ведения рыбного промысла в исключительной
экономический зоне Российской Федерации в Баренцевом море и в
рыболовной зоне Гренландии.
6.2. Стороны обсудили порядок выдачи разрешений на ведение
промысла в исключительной экономической зоне Российской Федерации
в Баренцевом море и рыболовной зоне Гренландии. Стороны
подтвердили свои намерения сохранить действующий порядок выдачи
лицензий на промысел в зонах двух стран на 2004 год.
6.3. Стороны договорились, что заявки для оформления разрешения
на промысел в исключительной экономической зоне Российской
Федерации в Баренцевом море должны своевременно направляться
Гренландской Стороной в Государственный комитет Российской
Федерации по рыболовству, копия заявки направляется в адрес
Мурманрыбвода, Мурманск, Россия. Дополнительно в заявку должна
быть включена информация о видах и квотах на вылов живых ресурсов
каждым судном в тоннах. Российская Сторона (Госкомрыболовство
России) направляет заявки в адрес Местного Правительства
Гренландии в Директорат Рыболовства по факсу +299 32 4704.
6.4. Гренландская Сторона проинформировала о том, что
российские суда, направляющиеся на промысел окуня пелагическими
тралами в рыболовную зону Гренландии, обязаны направлять
уведомление о входе в зону гренландским властям не менее чем за 12
часов.
6.5. Российская Сторона проинформировала о порядке и условиях
ведения промысла иностранными судами в ИЭЗ России, установленных
Федеральным законом "Об исключительной экономической зоне
Российской Федерации", а также подтвердила Гренландской Стороне
существующий порядок прохождения морских контрольных пунктов
(точек) российскими и иностранными судами.
Гренландские суда должны направлять в Мурманрыбвод, Мурманск,
по факсам +47 789 10217, +7 8152 45 6028 и в Мурманскую
Государственную морскую инспекцию АРПУ ФСБ России по факсу +7 815
2 48 74 06 сообщение о входе в исключительную экономическую зону
Российской Федерации не позднее чем за 24 часа до входа, а также
направлять в адрес Мурманрыбвода всю информацию о вылове.
7. Обсуждение вопроса по спутниковому слежению за промысловыми
судами обеих Сторон.
Стороны обсудили выполнение в 2003 году Согласованного
протокола договоренностей между Россией и Гренландией по вопросам,
относящимся к системе спутникового слежения за судами (Приложение
2) и договорились продлить срок его действия до 31 декабря 2004
года.
Стороны договорились обсудить срок действия Протокола
договоренностей в ходе очередных Консультаций.
Российская Сторона разрешит промысел в исключительной
экономической зоне Российской Федерации гренландским судам,
оснащенным соответствующими средствами спутникового контроля.
8. Установление общих квот вылова на 2004 год.
8.1. Стороны согласовали следующие квоты вылова рыболовными
судами под флагом Российской Федерации в рыболовной зоне
Гренландии.
8.1.1. Восточная Гренландия:
Морской окунь "океанический тип" (Sebastes mentella)
пелагическими тралами 4300 тонн
Черный палтус 600 тонн
Белокорый палтус 50 тонн
Прилов донных видов 10%.
Гренландская Сторона не возражает против того, что часть квоты
морского окуня, выделенная России на 2004 год, будет реализована в
районе Западной Гренландии.
Гренландская Сторона подтвердила, что правила, действующие при
промысле окуня, разрешают использовать в донных тралах размер ячеи
140 мм, а в пелагических - 100 мм.
8.1.2. Западная Гренландия:
Черный палтус к югу от 68-00' с.ш. 1200 тонн
Черный палтус к северу от 68-00' 250 тонн
Тупорылый макрурус 100 тонн
Прилов донных рыб 10%.
8.2. Стороны согласовали следующие квоты вылова рыболовными
судами под флагом Гренландии в исключительной экономической зоне
Российской Федерации в Баренцевом море:
Треска 3140 тонн
Пикша 680 тонн
Прилов донных рыб 10%.
Указанные квоты вылова распространяются и на смежный участок
Баренцева моря.
Российская Сторона не возражает против того, что часть квоты
трески и пикши, выделенной Гренландии, в соответствии с
Соглашением по рыболовству между Гренландией и Норвегией на 2004
год будет реализована в исключительной экономической зоне
Норвегии.
Гренландская Сторона согласилась ограничить общий объем вылова
трески и пикши в Баренцевом море вышеуказанными объемами, а также
объемами, установленными в соответствии с договоренностью между
Гренландией и Норвегией.
8.3. Стороны договорились, что одновременно до 10 судов под
флагом Российской Федерации могут получить лицензии, но
одновременно в рыболовной зоне Гренландии могут находиться до
восьми судов под флагом Российской Федерации, при этом не более 6
российских судов могут одновременно вести промысел черного палтуса
в районе Восточной Гренландии, и в исключительной экономической
зоне Российской Федерации в Баренцевом море могут находиться
одновременно до восьми судов под флагом Гренландии.
9. Обсуждение вопросов научно-технического сотрудничества.
Стороны согласились оказывать содействие своим научным
организациям в осуществлении научно-технического сотрудничества в
области рыболовства, в частности в проведении исследований по
изучению морских живых ресурсов, особенно далеко мигрирующих,
обитающих в районах, которые подпадают под юрисдикцию Сторон, а
также в районах, прилегающих к ним.
Указанное сотрудничество будет осуществляться на основе
соответствующих протоколов и программ, согласованных между
научными организациями Сторон.
В летний период 2004 года российское судно будет проводить
исследования палтуса в районе Западной Гренландии. В период
проведения работ возможный вылов палтуса составит 500 тонн. Этот
объем будет входить в национальную квоту палтуса России,
обозначенную в п. 8 настоящего Протокола.
10. Разное.
Стороны договорились провести очередные российско-гренландские
Консультации по сотрудничеству в области рыболовства в России в
декабре 2004 года - январе 2005 года. Конкретные сроки проведения
Консультаций будут согласованы дополнительно.
Настоящий Протокол составлен 12 декабря 2003 года в г.
Копенгагене на русском и английском языках в двух экземплярах
каждый, причем оба текста имеют одинаковую силу.
Глава делегации
Российской Федерации
А.Н.МАКОЕДОВ
Глава делегации
Правительства Гренландии
Э.ЛЕМКЕ
Приложение 2
СОГЛАСОВАННЫЙ ПРОТОКОЛ
ДОГОВОРЕННОСТЕЙ МЕЖДУ РОССИЕЙ И ГРЕНЛАНДИЕЙ ПО ВОПРОСАМ,
ОТНОСЯЩИМСЯ К СИСТЕМЕ СПУТНИКОВОГО СЛЕЖЕНИЯ ЗА СУДАМИ
1. В соответствии со своими государственными правилами по
системе спутникового мониторинга судов настоящим Россия и
Гренландия согласны выполнять спутниковое слежение за промысловыми
судами, как это изложено в параграфах, представленных ниже.
Термин "спутниковое слежение" означает постоянную
автоматическую передачу информации о местоположении судна,
обеспечиваемую при помощи спутниковых средств связи.
2. Спутниковое слежение должно осуществляться за промысловыми
судами Сторон, когда они действуют в водах другой Стороны.
3. Слежение за судами, обозначенными в параграфе 2, постоянно
осуществляется Центром мониторинга рыболовства (ЦМР) государства
флага независимо от того, в каких водах они работают.
4. В целях спутникового слежения Стороны должны передать другой
стороне координаты широты и долготы их соответствующих
исключительных экономических зон (EEZs) и рыболовных зон (FZs).
Такие координаты должны быть предоставлены без нанесения ущерба
правам других Сторон в отношении их требований и позиций. В
случае, если такие координаты не могут быть безотлагательно
включены в соответствующие системы мониторинга судов (VMS) по
техническим или другим причинам, Стороны должны информировать друг
друга в письменной форме о координатах, которые будут
использоваться временно, и сообщить планируемое время для принятия
соответствующих координат.
Вышеуказанные данные должны быть сообщены в форме, читаемой
компьютером, до десятой доли градусов в системе WGS-84.
5. Сопровождение может иметь ошибку в определении позиции,
которая не должна превышать 500 метров с доверительным интервалом
99%.
6. Когда судно, подлежащее спутниковому слежению, входит или
выходит из исключительной экономической зоны (EEZ) или рыболовной
зоны (FZ) другой Стороны, то ЦМР Стороны флага должен отправить
ЦМР другой Стороны рапорт о входе или выходе. Эти сообщения должны
быть идентифицированы соответственно как ВХОД (ENTRY) или ВЫХОД
(EXIT). Такие сообщения должны передаваться безотлагательно и
основываться на предшествующем почасовом слежении.
7. Когда промысловое судно вошло в EEZ или FZ другой Стороны,
самый последний рапорт о местоположении судна должен передаваться
от ЦМР Стороны флага в ЦМР другой Стороны без задержки, по крайней
мере, через каждые 2 часа. Эти сообщения должны быть
идентифицированы как ПОЗИЦИЯ (POSITION) и должны быть основаны на
почасовом сложении или на более частом слежении, если Сторона
флага так желает.
8. Сообщения, согласно параграфам 7 и 8, должны быть в форме,
читаемой компьютером, с использованием протоколов Х.25 и Х.121 без
других покрывающих протоколов. Все такие сообщения должны
передаваться в режиме реального времени, и сообщения должны быть
сформированы в соответствии с определениями, приведенными в
Приложении I.
9. В случае технической неисправности или прекращения работы
устройства спутникового слежения, установленного на борту
промыслового судна, обозначенного в параграфе 2, капитан этого
судна должен своевременно передать в ЦМР своей Стороны флага
информацию в соответствии с параграфом 7. Одного сообщения о
местоположении в течение 24 часов при этих условиях должно быть
достаточно до тех пор, пока судно пребывает в пределах EEZ или FZ
другой Стороны. ЦМР Стороны флага или промысловое судно должны
безотлагательно передавать такие сообщения в ЦМР другой Стороны.
Если эти сообщения передаются другой Стороне в машинно-
считываемой форме, они должны быть идентифицированы как ручные
(MANUAL).
Такое дефектное оборудование должно быть отремонтировано или
заменено в течение одного месяца или при первом заходе в порт в
пределах этого срока. По истечении этого периода судно не имеет
право начинать или продолжать промысел в водах другой Стороны с
дефектным устройством спутникового слежения.
10. Стороны должны обменяться информацией относительно адресов
Х.25 и спецификаций, которые будут использоваться для электронной
связи между их ЦМР в соответствии с параграфами 6, 7 и 9. Такая
информация будет, насколько это возможно, также включать фамилии,
номера телефонов, факсов и адреса электронной почты, которые могут
быть полезны для общей связи между ЦМР.
11. ЦМР государства флага должен контролировать слежение за
собственными судами, когда они находятся в водах другой Стороны. В
случае, если обнаруживается, что осуществляемое им слежение не
функционирует, как оговорено, информация об этом безотлагательно
передается в ЦМР другой Стороны.
12. В случае, если ЦМР обнаруживает, что информация не
передается другой Стороной в соответствии с параграфами 6, 7 или
9, другая Сторона должна быть об этом безотлагательно уведомлена.
13. Данные спутникового слежения, передаваемые другой Стороне в
соответствии с параграфами 6, 7 и 9 этого соглашения, ни при каких
условиях не должны сообщаться кому-либо в форме, позволяющей
установить идентичность отдельного судна, кроме органов по
контролю и мониторингу.
14. НЦМР России учрежден в г. Москве на базе ФГУП "Национальные
рыбные ресурсы", имеющем дочернее предприятие в г. Мурманске,
называемое МРЦМ. В будущем работа может быть продолжена МРЦМ
совместно с "Комплексными системами". ЦМР Гренландии учрежден в
Контролирующем органе Гренландии по выдаче лицензий на промысел в
городе Нуук.
15. Суда, подлежащие спутниковому слежению, должны одновременно
выполнять все текущие требования по составлению отчетов другой
Стороны до тех пор, пока между Гренландией и Россией не будет
согласовано иное. В этом контексте поощряется пересмотр
соответствующих правил Сторон в области контроля и мониторинга в
целях их усовершенствования.
16. Обмен сообщениями согласно параграфам 6, 7 и 9 должен
начаться с 1 января 2004 г.
17. Если судно, обозначенное в параграфе 2 и находящееся под
флагом одной из Сторон, наблюдается в пределах EEZ или FZ другой
Стороны после даты, указанной в параграфе 16, осуществляя при этом
промысел или намериваясь вести промысел при отсутствии на борту
функционирующего устройства спутникового слежения и без сообщения
об этом другой Стороне, как оговорено в данном соглашении, то
этому судну может быть предложено покинуть воды этой Стороны.
Стороны соглашаются создать систему по обмену информацией с целью
установления фактической ситуации, вызывающей такое отсутствие
сообщений. Такой обмен должен быть направлен на предотвращение
неправомерного исключения судна из промысла.
18. Несоблюдение оговоренных положений может рассматриваться
как серьезное нарушение.
19. Стороны отмечают, что форматы данных, приведенные в
Приложении I, не позволяют сообщать координаты местоположения с
полной точностью, указанной в параграфе 5, и что это может вызвать
ошибку в определении положения судна по отношению к границе между
зонами.
Для того чтобы обеспечить гармоничность работы спутниковой
системы мониторинга судов, Стороны соглашаются пересмотреть работу
систем спутникового мониторинга судов к концу 2004 г.
20. Стороны соглашаются проводить консультации в случае, если в
соглашениях (RFMOs), участниками которых являются Россия и
Гренландия, будут приняты новые важные условия использования VMS.
21. Стороны соглашаются по запросу обмениваться информацией
относительно оборудования, используемого для работы системы
спутникового слежения, для установления того, что такое
оборудование полностью совместимо с требованиями другой Стороны.
От лица Российской Стороны
Заместитель Председателя
Госкомрыболовства России
А.Н.МАКОЕДОВ
От лица Гренландской Стороны
Представитель Правительства
Гренландии в Дании
Э.ЛЕМКЕ
Приложение I
ПЕРЕДАЧА СООБЩЕНИЙ VMS ДРУГОЙ СТОРОНЕ
В сообщениях должен использоваться синтаксис
Североатлантического формата
1) Рапорт "ВХОД"
----------------T---T-------------T------------------------------¬
¦Элементы данных¦Код¦ Обязат. - М,¦ Примечания ¦
¦ ¦ ¦необязат. - О¦ ¦
+---------------+---+-------------+------------------------------+
¦Начало записи ¦SR ¦ М ¦Системная деталь; означает ¦
¦ ¦ ¦ ¦начало записи ¦
+---------------+---+-------------+------------------------------+
¦Адрес ¦AD ¦ М ¦Элемент сообщения; 3-буквенный¦
¦ ¦ ¦ ¦ISO-код страны получателя ¦
¦ ¦ ¦ ¦сообщения ¦
+---------------+---+-------------+------------------------------+
¦Откуда ¦FR ¦ М ¦Элемент сообщения; 3-буквенный¦
¦ ¦ ¦ ¦ISO-код страны отправителя ¦
¦ ¦ ¦ ¦сообщения ¦
+---------------+---+-------------+------------------------------+
¦Номер записи ¦RN ¦М ¦Элемент сообщения; порядковый ¦
¦ ¦ ¦ ¦номер записи в соответствующем¦
¦ ¦ ¦ ¦году ¦
+---------------+---+-------------+------------------------------+
¦Тип сообщения ¦TM ¦ М ¦Элемент сообщения; тип ¦
¦ ¦ ¦ ¦сообщения "ENT", вход ¦
+---------------+---+-------------+------------------------------+
¦Радиопозывной ¦RC ¦ М ¦Судовой элемент; международный¦
¦ ¦ ¦ ¦радиопозывной сигнал судна ¦
+---------------+---+-------------+------------------------------+
¦Внешний ¦XR ¦ О ¦Судовой элемент; бортовой ¦
¦регистрационный¦ ¦ ¦номер судна ISO 8859.1 ¦
¦номер ¦ ¦ ¦ ¦
+---------------+---+-------------+------------------------------+
¦Номер для ¦IR ¦О ¦Судовой элемент; уникальный ¦
¦внутренней ¦ ¦ ¦номер судна Стороны как ¦
¦идентификации ¦ ¦ ¦3-буквенный ISO-код страны ¦
¦ ¦ ¦ ¦флага, за которым следует ¦
¦ ¦ ¦ ¦номер судна ¦
+---------------+---+-------------+------------------------------+
¦Широта ¦LT ¦ М ¦+/- DD.ddd (WGS84) <*> ¦
¦(десятичное ¦ ¦ ¦Отрицательные величины, если ¦
¦число) ¦ ¦ ¦широта находится на южном ¦
¦ ¦ ¦ ¦полушарии ¦
+---------------+---+-------------+------------------------------+
¦Долгота ¦LG ¦ М ¦+/- DDD.ddd (WGS84) <*> ¦
¦(десятичное ¦ ¦ ¦Отрицательные величины, если ¦
¦число) ¦ ¦ ¦долгота находится на западном ¦
¦ ¦ ¦ ¦полушарии ¦
+---------------+---+-------------+------------------------------+
¦Скорость ¦SP ¦ О ¦Скорость судна в десятых узлов¦
+---------------+---+-------------+------------------------------+
¦Курс ¦CO ¦ О ¦Курс судна по шкале 360- ¦
+---------------+---+-------------+------------------------------+
¦Дата ¦DA ¦ М ¦Элемент местоположения; дата ¦
¦ ¦ ¦ ¦местоположения по UTC ¦
¦ ¦ ¦ ¦(YYYYMMDD) ¦
+---------------+---+-------------+------------------------------+
¦Время ¦ТI ¦ М ¦Элемент местоположения; время ¦
¦ ¦ ¦ ¦местоположения по UTC (HHMM) ¦
+---------------+---+-------------+------------------------------+
¦Конец записи ¦ER ¦ М ¦Системная деталь; означает ¦
¦ ¦ ¦ ¦конец записи ¦
L---------------+---+-------------+-------------------------------
------------------------------------
<*> Знак плюс (+) передавать необязательно; ведущие нули могут
быть пропущены.
2) Рапорт "ПОЗИЦИЯ"
----------------T---T-------------T------------------------------¬
¦Элементы данных¦Код¦ Обязат. - М,¦ Примечания ¦
¦ ¦ ¦необязат. - О¦ ¦
+---------------+---+-------------+------------------------------+
¦Начало записи ¦SR ¦ М ¦Системная деталь; означает ¦
¦ ¦ ¦ ¦начало записи ¦
+---------------+---+-------------+------------------------------+
¦Адрес ¦AD ¦ М ¦Элемент сообщения; 3-буквенный¦
¦ ¦ ¦ ¦ISO-код страны получателя ¦
¦ ¦ ¦ ¦сообщения ¦
+---------------+---+-------------+------------------------------+
¦Откуда ¦FR ¦ М ¦Элемент сообщения; 3-буквенный¦
¦ ¦ ¦ ¦ISO-код страны отправителя ¦
¦ ¦ ¦ ¦сообщения ¦
+---------------+---+-------------+------------------------------+
¦Номер записи ¦RN ¦М ¦Элемент сообщения; порядковый ¦
¦ ¦ ¦ ¦номер записи в соответствующем¦
¦ ¦ ¦ ¦году ¦
+---------------+---+-------------+------------------------------+
¦Тип сообщения ¦TM ¦ М ¦Элемент сообщения; тип ¦
¦ ¦ ¦ ¦сообщения "POS" <*> ПОЗИЦИЯ ¦
+---------------+---+-------------+------------------------------+
¦Радиопозывной ¦RC ¦ М ¦Судовой элемент; международный¦
¦ ¦ ¦ ¦радиопозывной сигнал судна ¦
+---------------+---+-------------+------------------------------+
¦Внешний ¦XR ¦ О ¦Судовой элемент; бортовой ¦
¦регистрационный¦ ¦ ¦номер судна ISO 8859.1 ¦
¦номер ¦ ¦ ¦ ¦
+---------------+---+-------------+------------------------------+
¦Номер для ¦IR ¦О ¦Судовой элемент; уникальный ¦
¦внутренней ¦ ¦ ¦номер судна Стороны как ¦
¦идентификации ¦ ¦ ¦3-буквенный ISO-код страны ¦
¦ ¦ ¦ ¦флага, за которым следует ¦
¦ ¦ ¦ ¦номер судна ¦
+---------------+---+-------------+------------------------------+
¦Широта ¦LT ¦ М ¦+/- DD.ddd (WGS84) <**> ¦
¦(десятичное ¦ ¦ ¦Отрицательные величины, если ¦
¦число) ¦ ¦ ¦широта находится на южном ¦
¦ ¦ ¦ ¦полушарии ¦
+---------------+---+-------------+------------------------------+
¦Долгота ¦LG ¦ М ¦+/- DDD.ddd (WGS84) <**> ¦
¦(десятичное ¦ ¦ ¦Отрицательные величины, если ¦
¦число) ¦ ¦ ¦долгота находится в западном ¦
¦ ¦ ¦ ¦полушарии ¦
+---------------+---+-------------+------------------------------+
¦Скорость ¦SP ¦ О ¦Скорость судна в десятых узлов¦
+---------------+---+-------------+------------------------------+
¦Курс ¦CO ¦ О ¦Курс судна по шкале 360- ¦
+---------------+---+-------------+------------------------------+
¦Дата ¦DA ¦ М ¦Элемент местоположения; дата ¦
¦ ¦ ¦ ¦местоположения по UTC ¦
¦ ¦ ¦ ¦(YYYYMMDD) ¦
+---------------+---+-------------+------------------------------+
¦Время ¦TI ¦ М ¦Элемент местоположения; время ¦
¦ ¦ ¦ ¦местоположения по UTC (HHMM) ¦
+---------------+---+-------------+------------------------------+
¦Конец записи ¦ER ¦ М ¦Системная деталь; означает ¦
¦ ¦ ¦ ¦конец записи ¦
L---------------+---+-------------+-------------------------------
------------------------------------
<*> Для сообщений согласно параграфу 9 тип сообщений будет
"MAN".
<**> Знак плюс (+) передавать необязательно; ведущие нули могут
быть пропущены.
3) Рапорт "ВЫХОД"
----------------T---T-------------T------------------------------¬
¦Элементы данных¦Код¦ Обязат. - М,¦ Примечания ¦
¦ ¦ ¦необязат. - О¦ ¦
+---------------+---+-------------+------------------------------+
¦Начало записи ¦SR ¦ М ¦Системная деталь; означает ¦
¦ ¦ ¦ ¦начало записи ¦
+---------------+---+-------------+------------------------------+
¦Адрес ¦AD ¦ М ¦Элемент сообщения; 3-буквенный¦
¦ ¦ ¦ ¦ISO-код страны получателя ¦
¦ ¦ ¦ ¦сообщения ¦
+---------------+---+-------------+------------------------------+
¦Откуда ¦FR ¦ М ¦Элемент сообщения; 3-буквенный¦
¦ ¦ ¦ ¦ISO-код страны отправителя ¦
¦ ¦ ¦ ¦сообщения ¦
+---------------+---+-------------+------------------------------+
¦Номер записи ¦RN ¦М ¦Элемент сообщения; порядковый ¦
¦ ¦ ¦ ¦номер записи в соответствующем¦
¦ ¦ ¦ ¦году ¦
+---------------+---+-------------+------------------------------+
¦Тип сообщения ¦TM ¦ М ¦Элемент сообщения; тип ¦
¦ ¦ ¦ ¦сообщения "EXI" как рапорт ¦
¦ ¦ ¦ ¦ВЫХОД ¦
+---------------+---+-------------+------------------------------+
¦Радиопозывной ¦RC ¦ М ¦Судовой элемент; международный¦
¦ ¦ ¦ ¦радиопозывной сигнал судна ¦
+---------------+---+-------------+------------------------------+
¦Внешний ¦XR ¦ О ¦Судовой элемент; бортовой ¦
¦регистрационный¦ ¦ ¦номер судна ISO 8859.1 ¦
¦номер ¦ ¦ ¦ ¦
+---------------+---+-------------+------------------------------+
¦Номер для ¦IR ¦О ¦Судовой элемент; уникальный ¦
¦внутренней ¦ ¦ ¦номер судна Стороны как ¦
¦идентификации ¦ ¦ ¦3-буквенный ISO-код страны ¦
¦ ¦ ¦ ¦флага, за которым следует ¦
¦ ¦ ¦ ¦номер судна ¦
+---------------+---+-------------+------------------------------+
¦Дата ¦DA ¦ М ¦Элемент местоположения; дата ¦
¦ ¦ ¦ ¦местоположения по UTC ¦
¦ ¦ ¦ ¦(YYYYMMDD) ¦
+---------------+---+-------------+------------------------------+
¦Время ¦TI ¦ М ¦Элемент местоположения; ¦
¦ ¦ ¦ ¦время местоположения по UTC ¦
¦ ¦ ¦ ¦(HHMM) ¦
+---------------+---+-------------+------------------------------+
¦Конец записи ¦ER ¦ М ¦Системная деталь; означает ¦
¦ ¦ ¦ ¦конец записи ¦
L---------------+---+-------------+-------------------------------
4) Сообщение "ВОЗВРАТ" <*>
------------------------------------
<*> Необязательное.
----------------T---T-------------T------------------------------¬
¦Элементы данных¦Код¦ Обязат. - М,¦ Примечания ¦
¦ ¦ ¦необязат. - О¦ ¦
+---------------+---+-------------+------------------------------+
¦Начало записи ¦SR ¦ М ¦Системная деталь; означает ¦
¦ ¦ ¦ ¦начало записи ¦
+---------------+---+-------------+------------------------------+
¦Адрес ¦AD ¦ М ¦Элемент сообщения; 3-буквенный¦
¦ ¦ ¦ ¦ISO-код страны получателя ¦
¦ ¦ ¦ ¦сообщения ¦
+---------------+---+-------------+------------------------------+
¦Откуда ¦FR ¦ М ¦Элемент сообщения; 3-буквенный¦
¦ ¦ ¦ ¦ISO-код страны отправителя ¦
¦ ¦ ¦ ¦сообщения (Сторона, посылающая¦
¦ ¦ ¦ ¦сообщение "Возврат") ¦
+---------------+---+-------------+------------------------------+
¦Тип сообщения ¦TM ¦ М ¦Элемент сообщения; тип ¦
¦ ¦ ¦ ¦сообщения "RET" как сообщение ¦
¦ ¦ ¦ ¦"ВОЗВРАТ" ¦
+---------------+---+-------------+------------------------------+
¦Радиопозывной ¦RC ¦ М ¦Судовой элемент; международный¦
¦ ¦ ¦ ¦радиопозывной сигнал судна ¦
+---------------+---+-------------+------------------------------+
¦Внешний ¦XR ¦ О ¦Судовой элемент; бортовой ¦
¦регистрационный¦ ¦ ¦номер судна ISO 8859.1 ¦
¦номер ¦ ¦ ¦ ¦
+---------------+---+-------------+------------------------------+
¦Номер для ¦IR ¦О ¦Судовой элемент; уникальный ¦
¦внутренней ¦ ¦ ¦номер судна Стороны как ¦
¦идентификации ¦ ¦ ¦3-буквенный ISO-код страны ¦
¦ ¦ ¦ ¦флага, за которым следует ¦
¦ ¦ ¦ ¦номер судна ¦
+---------------+---+-------------+------------------------------+
¦Код ошибки ¦RE ¦ М ¦Элемент отчетности; код, ¦
¦возврата ¦ ¦ ¦показывающий тип ошибки: ¦
¦ ¦ ¦ ¦сообщение не читается (101), ¦
¦ ¦ ¦ ¦противоречивые данные (102), ¦
¦ ¦ ¦ ¦ошибка из-за неправильной ¦
¦ ¦ ¦ ¦последовательности (103) ¦
+---------------+---+-------------+------------------------------+
¦Номер записи ¦RN ¦М ¦Элемент отчетности; порядковый¦
¦ ¦ ¦ ¦номер записи сообщения, ¦
¦ ¦ ¦ ¦которое получено ¦
+---------------+---+-------------+------------------------------+
¦Дата ¦DA ¦ М ¦Элемент сообщения "Возврат"; ¦
¦ ¦ ¦ ¦дата передачи по UTC ¦
¦ ¦ ¦ ¦(YYYYMMDD) ¦
+---------------+---+-------------+------------------------------+
¦Время ¦TI ¦ М ¦Элемент сообщения "Возврат"; ¦
¦ ¦ ¦ ¦время передачи по UTC (HHMM) ¦
+---------------+---+-------------+------------------------------+
¦Конец записи ¦ER ¦ М ¦Системная деталь; означает ¦
¦ ¦ ¦ ¦конец записи ¦
L---------------+---+-------------+-------------------------------
|