Право
Навигация

 

Реклама




 

 

Ресурсы в тему

 

Реклама

Секс все чаще заменяет квартплату

Новости законодательства Беларуси

 

СНГ Бизнес - Деловой Портал. Каталог. Новости

 

Рейтинг@Mail.ru


Законодательство Российской Федерации

Архив (обновление)

 

 

МЕМОРАНДУМ О ВЗАИМОПОНИМАНИИ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И СЕВЕРНЫМ СОВЕТОМ МИНИСТРОВ ОБ УЧРЕЖДЕНИИ ИНФОРМАЦИОННОГО БЮРО СЕВЕРНОГО СОВЕТА МИНИСТРОВ В Г. КАЛИНИНГРАДЕ [РУС., АНГЛ.] (ПОДПИСАН В Г. МОСКВЕ 22.12.2005)

(по состоянию на 20 октября 2006 года)

<<< Назад

                                
                              МЕМОРАНДУМ
      О ВЗАИМОПОНИМАНИИ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
      И СЕВЕРНЫМ СОВЕТОМ МИНИСТРОВ ОБ УЧРЕЖДЕНИИ ИНФОРМАЦИОННОГО
           БЮРО СЕВЕРНОГО СОВЕТА МИНИСТРОВ В Г. КАЛИНИНГРАДЕ
                                   
                    (Москва, 22 декабря 2005 года)
                                   
       Правительство Российской Федерации и Северный совет  министров,
   именуемые в дальнейшем Сторонами,
       руководствуясь стремлением к развитию связей и сотрудничества в
   области  информации,  образования, науки,  здравоохранения,  защиты
   окружающей  среды и культуры между Российской Федерацией,  с  одной
   стороны,  и Королевством Дания, Республикой Исландией, Королевством
   Норвегия, Финляндской Республикой и Королевством Швеция,  с  другой
   стороны, согласились о нижеследующем:
       1.  Северный совет министров учреждает Информационное бюро в г.
   Калининграде  (далее  -  Бюро) с целью содействия  развитию  связей
   между  Российской  Федерацией  и  Королевством  Дания,  Республикой
   Исландией,   Королевством  Норвегия,  Финляндской   Республикой   и
   Королевством  Швеция  в  области  информации,  образования,  науки,
   здравоохранения, защиты окружающей среды и культуры.
       Бюро будет вести свою деятельность по следующим направлениям:
       оказание   помощи   в   осуществлении  согласованных   проектов
   сотрудничества в указанных областях;
       осуществление  программ Северного совета  министров  по  обмену
   преподавателями  и  студентами, изучающими языки государств  севера
   Европы;
       координация   выполнения  рабочих  программ  Северного   совета
   министров   в   указанных  областях,  осуществляемых  в   интересах
   Калининградской области.
       Бюро может поддерживать непосредственные контакты с российскими
   государственными      учреждениями      и      неправительственными
   организациями, а также отдельными гражданами.
       2. Бюро в соответствии с законодательством Российской Федерации
   является   юридическим  лицом  и  должно  пройти  регистрацию   как
   некоммерческая организация.
       Руководство    деятельностью   Бюро   и   его    финансирование
   осуществляются Северным советом министров.
       Бюро  вправе  нанимать необходимый персонал на месте  из  числа
   граждан   Российской   Федерации  и   (или)   граждан   государств,
   представленных в Северном совете министров.
       3.  Временно ввозимые мебель, средства транспорта, материалы  и
   оборудование,  необходимые для функционирования Бюро, освобождаются
   от  таможенных  пошлин и налогов в соответствии с законодательством
   Российской  Федерации  и  таможенными  правилами,  действующими   в
   Российской Федерации.
       4.  Директору  Бюро  разрешается ввоз с  момента  вступления  в
   должность  и вывоз по истечении срока командирования для  работы  в
   Бюро  личных вещей, автомашины, а также другого движимого имущества
   с   освобождением  от  уплаты  таможенных  пошлин   и   налогов   в
   соответствии   с   законодательством   Российской    Федерации    и
   таможенными правилами, действующими в Российской Федерации.
       Предметы,  указанные в настоящем пункте, а  также  в  пункте  3
   настоящего  Меморандума, могут быть отчуждены  только  при  условии
   уплаты  таможенных пошлин и налогов и выполнения  иных  требований,
   установленных законодательством Российской Федерации.
       5.  Количество сотрудников должно соответствовать  характеру  и
   объему   задач,  выполняемых  Бюро  в  соответствии  с  пунктом   1
   настоящего Меморандума.
       Порядок  приема на работу граждан Российской Федерации, условия
   трудовых  договоров и иные условия работы регулируются  законами  и
   иными  нормативными  правовыми актами,  действующими  в  Российской
   Федерации.
       6.  Бюро  осуществляет  свою  деятельность  в  соответствии   с
   законами  и  иными  нормативными правовыми актами,  действующими  в
   Российской Федерации, а также настоящим Меморандумом.
       7.  Любой  филиал Бюро может быть учрежден только с письменного
   согласия    Правительства    Российской    Федерации.    Права    и
   обязательства,   изложенные   в   настоящем   Меморандуме,    будут
   применяться  mutatis  mutandis в отношении любого  такого  филиала,
   который  в  соответствии с законодательством  Российской  Федерации
   является частью Бюро как юридического лица.
       Настоящий   Меморандум  вступает  в  силу  с   даты   получения
   последнего   письменного   уведомления   о   выполнении   Сторонами
   внутригосударственных процедур, необходимых для  его  вступления  в
   силу, и действует до истечения 6 месяцев с даты получения одной  из
   Сторон   письменного   уведомления  другой  Стороны   о   намерении
   прекратить его действие.
   
       Совершено  в  г. Москве 22 декабря 2005 г. в двух  экземплярах,
   каждый  на  русском и английском языках, причем  оба  текста  имеют
   одинаковую силу.
   
                                                             (Подписи)
   
   
   
   
   
                              MEMORANDUM
            OF UNDERSTANDING BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE
        RUSSIAN FEDERATION AND THE NORDIC COUNCIL OF MINISTERS
           ON THE ESTABLISHMENT OF THE INFORMATION OFFICE OF
            THE NORDIC COUNCIL OF MINISTERS IN KALININGRAD
                                   
                         (Moscow, 22.XII.2005)
                                   
       The Government of the Russian Federation and the Nordic Council
   of Ministers, hereinafter referred to as the Parties,
       guided by an endeavour to develop the links and co-operation in
   the  areas  of information, education, science, health, environment
   and  culture  between the Russian Federation on the  one  hand  and
   Kingdom  of  Denmark,  Republic of Finland,  Republic  of  Iceland,
   Kingdom  of  Norway and Kingdom of Sweden on the  other  hand  have
   agreed as follows:
       1.   The  Nordic  Council  of  Ministers  shall  establish  the
   Information Office in Kaliningrad (hereinafter referred to  as  the
   Office)  in  order  to  promote development of  links  between  the
   Russian  Federation  and Kingdom of Denmark, Republic  of  Finland,
   Republic  of  Iceland, Kingdom of Norway and Kingdom of  Sweden  in
   the  areas  of information, education, science, health, environment
   and culture.
       The Office shall act in the following directions:
       support  of the implementation of agreed co-operation  projects
   in the aforesaid areas;
       implementation  of  the Nordic Council of  Ministers'  exchange
   programmes  for  teachers and students, studying languages  of  the
   North-Europe countries;
       co-ordination  of  implementation  of  the  Nordic  Council  of
   Ministers'  programmes of work in the aforesaid  areas,  which  are
   realised for the benefit of Kaliningrad region.
       The  Office  is  allowed to have direct contacts  with  Russian
   governmental   authorities,  non-governmental   organisations   and
   individuals.
       2.  The  Office is a legal entity according to the Russian  law
   and shall be registered as a non-commercial organisation.
       The management and financing of the Office shall be carried out
   by the Nordic Council of Ministers.
       The  Office shall have the right to employ the necessary  staff
   locally  from  Russian  citizens and  (or)  from  citizens  of  the
   countries represented in the Nordic Council of Ministers.
       3.  According to the legislation of the Russian Federation  and
   customs  rules  applicable  in  the Russian  Federation  furniture,
   vehicles,  material and equipment temporarily introduced, requisite
   for  the  Office  to function, shall be exempt from customs  duties
   and taxes.
       4.  According to the legislation of the Russian Federation  and
   customs rules applicable in the Russian Federation the Director  of
   the  Office  has the right from the time of taking up the  position
   to  bring  in and after the time of leaving the Office to take  out
   personal  effects and a car as well as other property on  which  no
   customs duties and taxes shall be imposed.
       The articles, specified in the present clause, and in clause  3
   of  the  present  Memorandum, may be disposed of, only  if  customs
   duties  and taxes have been paid, and other requirements stipulated
   by Russian law are complied with.
       5. The number of personnel shall correspond with the nature and
   scope  of  the  tasks undertaken by the Office in  accordance  with
   clause 1 of the present Memorandum.
       The  order  for employment of Russian citizens, the  conditions
   for  contracts  of employment and other conditions for  labour  are
   regulated  by  the laws and other statutory provisions,  applicable
   in the Russian Federation.
       6.  The Office shall carry out its activity in accordance  with
   the  laws and other statutory provisions, applicable in the Russian
   Federation, and the present Memorandum.
       7.  Any  Branch  of  the  Office may be established  only  upon
   written  consent  by the Government of the Russian Federation.  The
   rights  and  duties  set forth in the present Memorandum  shall  be
   applied  mutatis  mutandis  to  any such  Branch  which  under  the
   Russian  law  shall  be separate units of the  Office  as  a  legal
   entity.
       The  present Memorandum shall come into effect on the reception
   date  of  the  last written notification by the Parties  confirming
   the  completion  of internal procedures necessary  for  entry  into
   effect of the present Memorandum, and shall remain in force  for  6
   months  since  the  date  when  either  Party  receives  a  written
   notification  on the intention by the other Party to terminate  the
   present Memorandum.
   
       Done at Moscow on 22 December 2005 in duplicate, in the Russian
   and English languages, both texts being equally authentic.
   
   

<<< Назад

 
Реклама

Новости


Реклама

Новости сайта Тюрьма


Hosted by uCoz