Право
Навигация

 

Реклама




 

 

Ресурсы в тему

 

Реклама

Секс все чаще заменяет квартплату

Новости законодательства Беларуси

 

СНГ Бизнес - Деловой Портал. Каталог. Новости

 

Рейтинг@Mail.ru


Законодательство Российской Федерации

Архив (обновление)

 

 

ПОСТАНОВЛЕНИЕ ЕВРОПЕЙСКОГО СУДА ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА ОТ 21.07.2005 ДЕЛО "ОАО "РОСЭЛТРАНС" (ROSELTRANS) ПРОТИВ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ" [РУС., АНГЛ.]

(по состоянию на 20 октября 2006 года)

<<< Назад


                                           [неофициальный перевод] <*>
   
                  ЕВРОПЕЙСКИЙ СУД ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА
                                   
                             ПЕРВАЯ СЕКЦИЯ
                                   
                  ДЕЛО "ОАО "РОСЭЛТРАНС" (ROSELTRANS)
                     ПРОТИВ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ"
                          (Жалоба N 60974/00)
                                   
                          ПОСТАНОВЛЕНИЕ СУДА
                                   
                    (Страсбург, 21 июля 2005 года)
                                   
   --------------------------------
       <*>  Перевод  предоставлен Уполномоченным Российской  Федерации
   при Европейском суде по правам человека П. Лаптевым.
   
       По   делу   "ОАО  "Росэлтранс"  против  Российской   Федерации"
   Европейский  суд  по  правам  человека  (Первая  секция),   заседая
   Палатой в составе:
       Х.Л. Розакиса, Председателя Палаты,
       Л. Лукайдеса,
       Ф. Тюлькенс,
       П. Лоренсена,
       Н. Ваич,
       С. Ботучаровой,
       А. Ковлера, судей,
       а  также  при  участии С. Кесады, заместителя Секретаря  Секции
   Суда,
       заседая за закрытыми дверями 30 июня 2005 г.,
       вынес следующее Постановление:
                                   
                               ПРОЦЕДУРА
                                   
       1.  Дело  было  инициировано жалобой (N 60974/00),  поданной  в
   Европейский  суд  14  августа 2000 г. против  Российской  Федерации
   открытым  акционерным обществом "Российский электротранспорт",  или
   "Росэлтранс"  (далее  -  компания-заявитель),  в  соответствии   со
   статьей  34 Европейской конвенции о защите прав человека и основных
   свобод.
       2.  Интересы  компании-заявителя в Европейском суде представлял
   А.А.  Павлов,  юрист  из г. Москвы. Власти Российской  Федерации  в
   Европейском   суде  были  представлены  Уполномоченным   Российской
   Федерации при Европейском суде по правам человека П.А. Лаптевым.
       3.  Компания-заявитель, в частности, утверждала, что вынесенное
   в  ее пользу Судебное решение было отменено в результате пересмотра
   его  в  порядке надзора, что нарушило положения пункта 1  статьи  6
   Конвенции.
       4.  Жалоба  была  передана  на  рассмотрение  в  Первую  секцию
   Европейского  суда (пункт 1 правила 52 Регламента Суда).  В  рамках
   указанной  Секции в соответствии с пунктом 1 правила 26  Регламента
   Суда для рассмотрения данного дела была образована Палата (пункт  1
   статьи 27 Конвенции).
       5.  Решением  от 27 мая 2004 г. Европейский суд объявил  жалобу
   частично приемлемой для рассмотрения по существу.
       6. Компания-заявитель и власти Российской Федерации представили
   свои  доводы по существу дела (пункт 1 правила 59 Регламента Суда).
   После  проведения  консультаций  со сторонами  Председатель  Палаты
   Европейского  суда принял решение не проводить устных  слушаний  по
   существу  дела  (пункт  3  in  fine правила  59  Регламента  Суда),
   стороны представили письменные возражения на доводы друг друга.
       7. 1 ноября 2004 г. Европейский суд изменил состав своих секций
   (пункт  1  правила 25 Регламента Суда). Данная жалоба была передана
   на  рассмотрение в Первую секцию в новом составе (пункт  1  правила
   52 Регламента Суда).
                                   
                                 ФАКТЫ
                                   
                        A. Обстоятельства дела
                                   
   
       8.     Заявитель     -    открытое    акционерное     общество,
   зарегистрированное в Российской Федерации, было  учреждено  в  1994
   году  Государственным комитетом Российской Федерации по  управлению
   государственным  имуществом  (далее -  Госкомимущество  России)  на
   основании  Указа  Президента Российской Федерации  и  Постановления
   Правительства  Российской Федерации с намерением  объединить  акции
   российских   предприятий,   производящих  электрооборудование   для
   железной   дороги.   Уставный   капитал   компании-заявителя    был
   сформирован    из   государственной   собственности.   Впоследствии
   держателями   акций   компании-заявителя   становились    некоторые
   физические и частные юридические лица.
       9.  14  ноября  1995  г.  в соответствии  с  Указом  Президента
   Российской  Федерации Госкомимущество России издал  Распоряжение  о
   ликвидации    компании-заявителя   и   назначении    ликвидационной
   комиссии.
       10.   Компания-заявитель,  интересы  которой   представлял   ее
   генеральный  директор, присоединилась к судебному  разбирательству,
   начатому  по  заявлению  одного  из  акционеров,  поданному  им   в
   Люблинский  районный  суд  г.  Москвы о признании  недействительным
   Распоряжения  Госкомимущества  от  14  ноября  1995   г.   и   ряда
   последующих за ним распоряжений.
       11.  Компания-заявитель ходатайствовала перед судом о наложении
   запрета  на  ликвидацию  до  вынесения  соответствующего  судебного
   решения,  а  также о лишении ликвидационной комиссии ее полномочий.
   29  октября  1998 г. Люблинский районный суд г. Москвы удовлетворил
   заявленное   ходатайство   и   запретил   ликвидационной   комиссии
   представлять интересы компании-заявителя в судебном производстве.
       12.  17  мая  2000 г. Люблинский районный суд г.  Москвы  вынес
   Решение  в  пользу компании-заявителя и ее соистцов. Суд установил,
   что  решение  о  ликвидации  компании-заявителя  должно  было  быть
   принято   на   общем  собрании  акционеров  общества.  Распоряжение
   Госкомимущества  России,  который  являлся  держателем   менее   50
   процентов  акций,  противоречило требованиям  закона.  Суд  признал
   недействительным  Распоряжение  от  14  ноября  1995  г.,  а  также
   принятые    впоследствии   распоряжения   и   обязал   Министерство
   Российской  Федерации по управлению государственным имуществом  <*>
   (далее  -  Мингосимущество  России)  отменить  их.  Мингосимущество
   России  не обжаловало указанное Судебное решение, и оно вступило  в
   силу 28 мая 2000 г.
   --------------------------------
       <*> Правопреемник Госкомимущества России. (Прим. перев.).
   
       13. Некоторое время спустя Мингосимущество России обратилось  с
   надзорной  жалобой  в  прокуратуру г. Москвы.  10  апреля  2001  г.
   прокурор  г.  Москвы принес протест в порядке надзора  на  Судебное
   решение от 17 мая 2000 г., требуя его отмены.
       14.  10  мая  2001 г. президиум Московского городского  суда  в
   составе  пяти судей пересмотрел дело в порядке надзора на основании
   протеста   прокурора.  Судом  были  заслушаны  доводы  исполняющего
   обязанности  прокурора  г.  Москвы в обоснование  своего  протеста.
   Компания-заявитель  не  присутствовала в судебном  заседании  ввиду
   того, что она не была извещена о его проведении.
       15.  Ссылаясь на исход судебного разбирательства по делу в 1997
   -  1999  годах  в  различных судах Российской Федерации,  президиум
   Московского  городского  суда указал,  что  Госкомимущество  России
   являлось   единственным  держателем  акций   компании-заявителя   в
   указанный период. Следовательно, он имел право принимать решение  о
   ликвидации    компании-заявителя   в   соответствии    с    нормами
   материального   права.   Генеральный   директор   не   имел   права
   инициировать  судебное разбирательство от имени компании-заявителя,
   поскольку    его    полномочия   были   прекращены   распоряжениями
   Госкомимущества  России,  действие которых  оспаривалось.  Районный
   суд  должен  был  обеспечить  участие  ликвидационной  комиссии   в
   судебном  разбирательстве.  Результатом  того,  что  это  не   было
   сделано,  стала  невозможность установить все обстоятельства  дела,
   имевшие значение для всестороннего рассмотрения дела.
       16.  Президиум Московского городского суда удовлетворил протест
   прокурора,  отменил Судебное решение от 17 мая 2000 г.  и  направил
   дело  на  новое рассмотрение в Люблинский районный суд г. Москвы  в
   другом составе.
       17.  Компании-заявителю  не  были  вручены  ни  копия  протеста
   прокурора, ни копия Постановления от 10 мая 2001 г. Она  узнала  об
   их вынесении в октябре 2001 г.
       18. Впоследствии указанное дело было передано по подсудности  в
   арбитражный  суд г. Москвы, где было рассмотрено 25 марта  2003  г.
   Суд  признал  то обстоятельство, что исковое заявление было  подано
   генеральным  директором от лица компании-заявителя,  совместимым  с
   уставом    компании-заявителя.   Генеральный   директор   компании-
   заявителя   не  был  освобожден  от  занимаемой  им   должности   в
   соответствии с установленным порядком. Данный спор возник  в  связи
   с   ликвидацией   компании-заявителя  и   касался,   в   частности,
   законности   назначения  ликвидационной  комиссии.  При   указанных
   условиях   компания-заявитель  не  могла  быть  лишена   права   на
   обращение  в  суд,  а ее исковое заявление подлежало  обязательному
   рассмотрению.  Кроме  того,  суд  отметил:  в  связи  с  тем,   что
   Госкомимущество  России являлось не единственным  держателем  акций
   компании-заявителя,   законодательство  Российской   Федерации   не
   предоставляло  ему  полномочий  принимать  решение   о   ликвидации
   компании в одностороннем порядке.
       19.  25  марта  2003 г. арбитражный суд г. Москвы  удовлетворил
   требования  компании-заявителя  и  других  соистцов  по  делу.   Он
   признал недействительным Распоряжение от 14 ноября 1995 г.  и  иные
   распоряжения,   последовавшие  за  ним,  и  обязал  Мингосимущество
   России  отменить их. Мингосимущество России не обжаловало указанное
   Решение, и оно вступило в законную силу 25 апреля 2003 г.
                                   
             II. Применимое национальное законодательство
                                   
       20.  В  Постановлении Европейского суда по делу  "Рябых  против
   России"  перечисляются нормы законодательства Российской Федерации,
   регулирующие  пересмотр  судебных решений в  порядке  надзора  (см.
   Постановление  Европейского  суда по  делу  "Рябых  против  России"
   (Ryabykh v. Russia), жалоба N 52854/99, ECHR 2003 IX, з 31  -  42).
   Указанные положения также применимы к данному делу.
       Гражданский    процессуальный   кодекс   РСФСР    1964    года,
   действовавший  в  рассматриваемое время,  предусматривал  следующий
   порядок вступления в силу судебных решений:
       "Статья 208. Вступление решения суда в законную силу
       Решение  суда  вступает в законную силу по истечении  срока  на
   кассационное  обжалование  и  опротестование,  если  оно  не   было
   обжаловано  или  опротестовано.  В случае  принесения  кассационной
   жалобы  или  кассационного протеста решение, если оно не  отменено,
   вступает   в   законную  силу  по  рассмотрении  дела   вышестоящим
   судом...".
       Единственным оставшимся способом обжалования судебного  решения
   является  его  пересмотр в порядке надзора,  который  подразумевает
   право   судов  возобновлять  производства  по  делам,  рассмотрение
   которых  завершилось  вынесением решения,  вступившего  в  законную
   силу.
       "Статья  319.  Решения,  определения и  постановления,  которые
   могут быть пересмотрены в порядке надзора
       Вступившие в законную силу решения, определения и постановления
   всех  судов  РСФСР  могут  быть пересмотрены  в  порядке  судебного
   надзора  по  протестам должностных лиц, перечисленных в статье  320
   настоящего Кодекса".
       Полномочия  должностных лиц по принесению протеста зависели  от
   их должности и территориальной юрисдикции:
       "Статья 320. Лица, имеющие право принесения протеста
       Протесты вправе приносить:
       1)  Генеральный  прокурор  СССР -  на  решения,  определения  и
   постановления любого суда РСФСР;
       2)   Председатель  Верховного  суда  СССР  -  на  постановления
   Президиума,  а также на решения и определения судебной коллегии  по
   гражданским  делам  Верховного суда РСФСР, действующей  в  качестве
   суда первой инстанции;
       3)  заместители  Генерального  прокурора  СССР  -  на  решения,
   определения  и  постановления любого  суда  РСФСР,  за  исключением
   постановлений Президиума Верховного суда РСФСР;
       4) заместители Председателя Верховного суда СССР - на решения и
   определения судебной коллегии по гражданским делам Верховного  суда
   РСФСР, действующей в качестве суда первой инстанции;
       5)  прокурор  РСФСР, Председатель Верховного суда  РСФСР  и  их
   заместители  - на решения, определения и постановления любого  суда
   РСФСР,  за  исключением  постановлений Президиума  Верховного  суда
   РСФСР;
       6)   Председатель   Верховного  суда   автономной   республики,
   краевого,  областного, городского суда, суда автономной  области  и
   суда  автономного  округа,  прокурор автономной  республики,  края,
   области,  города,  автономной области и  автономного  округа  -  на
   решения  и  определения  районных  (городских)  народных  судов   и
   определения  судебных коллегий по гражданским делам  соответственно
   Верховного   суда  автономной  республики,  краевого,   областного,
   городского   суда,  суда  автономной  области  и  суда  автономного
   округа, рассматривавших дело в кассационном порядке".
       Полномочия   по   принесению  протеста   носили   дискреционный
   характер,  то есть решение о принесении протеста или отказе  в  его
   принесении полностью зависело от усмотрения должностного лица.
       В  соответствии  со  статьей  322 Гражданского  процессуального
   кодекса   РСФСР   должностные  лица,   указанные   в   статье   320
   Гражданского  процессуального  кодекса  РСФСР,  были   вправе   при
   определенных  условиях истребовать гражданское дело для  разрешения
   вопроса  о  наличии  оснований для принесения  протеста  в  порядке
   надзора.
       Статья  323 Гражданского процессуального кодекса РСФСР наделяла
   соответствующих должностных лиц правом приостанавливать  исполнение
   соответствующих решений, определений и постановлений  до  окончания
   производства в порядке надзора.
       Статья   324   Гражданского   процессуального   кодекса   РСФСР
   предусматривала,  что  должностное  лицо  должно   было   составить
   протест  и  направить  его вместе с делом  в  соответствующий  суд.
   Протест  направлялся в суд с копиями по числу  лиц,  участвующих  в
   деле.
       В  соответствии  со  статьей  325 Гражданского  процессуального
   кодекса РСФСР:
       "Сторонам...  направляются копии протеста, принесенного  по  их
   делу.  В  необходимых  случаях стороны... извещаются  о  времени  и
   месте рассмотрения дела.
       Копии  протеста лицам, участвующим в деле, направляются  судом.
   Суд  назначает  время  рассмотрения дела с  таким  расчетом,  чтобы
   лица,  участвующие в деле, имели возможность представить письменные
   объяснения на протест и дополнительные материалы".
       В  соответствии  со  статьей  328 Гражданского  процессуального
   кодекса  РСФСР дело по протесту на вступившее в силу  решение  суда
   рассматривалось   в   судебном  заседании.  Стороны   давали   свои
   объяснения после доклада дела соответствующим судьей.
       Суды,  рассматривающие  дела по протестам  в  порядке  надзора,
   обладали  широкими полномочиями в отношении решения, вступившего  в
   законную силу:
       "Статья  329. Полномочия суда, рассматривающего дело в  порядке
   надзора
       Суд, рассмотрев дело в порядке надзора, своим определением  или
   постановлением вправе:
       1)   оставить   решение,  определение  или  постановление   без
   изменения, а протест - без удовлетворения;
       2)  отменить  решение, определение или постановление  полностью
   или  в  части и направить дело на новое рассмотрение в  суд  первой
   или второй инстанции;
       3)  отменить  решение, определение или постановление  полностью
   или  в  части  и  прекратить производство  по  делу  либо  оставить
   заявление без рассмотрения;
       4)  оставить  в силе одно из ранее вынесенных по делу  решений,
   определений или постановлений;
       5)  отменить  либо  изменить решение суда  первой,  второй  или
   надзорной инстанций и вынести новое решение, не передавая  дела  на
   новое  рассмотрение, если допущена ошибка в применении и толковании
   норма материального права".
       Основаниями  отмены  судебного  постановления,  вступившего   в
   законную силу, являлись:
       "Статья  330.  Основания  к  отмене  судебных  постановлений  в
   надзорном порядке
       1)  неправильное  применение или толкование норм  материального
   права;
       2) существенное нарушение норм процессуального права, повлекшее
   вынесение незаконного решения, определения, постановления суда..."
       Законодательство   Российской   Федерации    не    ограничивало
   принесение  протеста каким-либо периодом, и в принципе протест  мог
   быть  принесен  в  любое  время после  вступления  решения  суда  в
   законную силу".
                                   
                                 ПРАВО
                                   
        I. Предполагаемое нарушение пункта 1 статьи 6 Конвенции
                                   
       21. Компания-заявитель, ссылаясь на пункт 1 статьи 6 Конвенции,
   утверждала,  что  постановлением президиума Московского  городского
   суда  было  отменено  вынесенное в ее  пользу  Решение  Люблинского
   районного  суда г. Москвы от 17 мая 2000 г. Она также указала,  что
   разбирательство  по делу в президиуме Московского  городского  суда
   было  несправедливым в части, касающейся вынесения постановления  в
   отсутствии  заявителя,  и  того, что она  была  лишена  возможности
   представить  свои  возражения на доводы,  изложенные  прокурором  в
   протесте  на  Решение  суда  первой инстанции.  Пункт  1  статьи  6
   Конвенции в части, применимой к настоящему делу, гласит:
       "Каждый   в   случае   спора  о  его   гражданских   правах   и
   обязанностях...   имеет   право   на   справедливое   и   публичное
   разбирательство дела... судом...".
       22.   Власти   Российской  Федерации  указали,  что   президиум
   Московского городского суда отменил Судебное решение, вынесенное  в
   пользу  компании-заявителя, и направил дело на  новое  рассмотрение
   ввиду    неверного   применения   норм   материального   права    и
   существенного нарушения норм процессуального права,  что  в  полной
   мере    соответствовало   требованиям   статьи   330   Гражданского
   процессуального кодекса РСФСР.
       23.   Компания-заявитель  подтвердила  свои   требования.   Она
   указала,  в  частности, что разбирательство по  делу  в  президиуме
   Московского    городского   суда   не   соответствовало    принципу
   состязательности  судебного  процесса  и  что  постановление   суда
   надзорной  инстанции  нарушило  нормы  законодательства  Российской
   Федерации.
                                   
              A. Производство в суде надзорной инстанции:
                     материально-правовые вопросы
                                   
       24.   Европейский  суд  напомнил,  что  право  на  справедливое
   судебное  разбирательство,  предусмотренное  пунктом  1  статьи   6
   Конвенции,  должно  толковаться  в  свете  преамбулы  к  Конвенции,
   которая  в  соответствующей  части  объявляет  верховенство   права
   частью   общего   наследия  Договаривающихся   Сторон.   Одним   из
   основополагающих  проявлений верховенства  права  является  принцип
   правовой  определенности, который предполагает,  в  частности,  что
   если   суд  окончательно  разрешил  спор,  его  решение  не  должно
   подвергаться сомнению (см. Постановление Европейского суда по  делу
   "Брумареску  против Румынии" ({Brumarescu} <*> v. Romania),  жалоба
   N 28342/95, ECHR 1999-VII, з 61).
   --------------------------------
       <*> Здесь и далее по тексту слова на национальном языке набраны
   латинским шрифтом и выделены фигурными скобками.
   
       25.  Пункт  1 статьи 6 Конвенции гарантирует каждому  право  на
   обращение  в  суд или трибунал с любым требованием, касающимся  его
   гражданских  прав и обязанностей. Таким образом реализуется  "право
   на  суд",  одним из аспектов которого является право  на  доступ  к
   суду,  подразумевающее  право  на обращение  в  суд  с  гражданско-
   правовым  вопросом. При этом данное право было бы иллюзорным,  если
   правовая  система  Договаривающей  Стороны  допускала  бы  то,  что
   вступившее   в   законную  силу,  обязательное   судебное   решение
   оставалось недействующим в ущерб интересов одной из сторон.  Трудно
   представить,   чтобы   пункт  1  статьи   6   Конвенции,   подробно
   оговаривающий   процессуальные  гарантии  сторон  -   справедливое,
   публичное  судебное разбирательство по делу в разумный срок,  -  не
   гарантировал  бы исполнение судебных решений; толкование  статьи  6
   Конвенции  только  применительно к  доступу  к  суду  и  проведению
   судебного  разбирательства,  скорее всего,  приведет  к  ситуациям,
   несовместимым    с    принципом   верховенства    права,    который
   Договаривающиеся   Стороны  при  ратификации  Конвенции   обязались
   соблюдать  (см.  Постановление Европейского суда по  делу  "Хорнсби
   против  Греции" ("Hornsby v. Greece) от 19 марта 1997  г.,  Reports
   1997-II, pp. 510 - 511, з 40).
       26.  Европейский  суд  установил  нарушение  принципа  правовой
   определенности, а также права на суд в деле "Рябых против  России",
   где  вступившее  в  законную силу и подлежащее исполнению  Судебное
   решение  было отменено судом надзорной инстанции в связи с неверным
   применением   норм   права   в   результате   принесения   протеста
   председателем  суда  субъекта Российской Федерации,  чье  право  на
   принесение   подобных   протестов  не  было   ограничено   никакими
   временными  рамками, поэтому судебные решения могли быть обжалованы
   в   любое   время   без   ограничения   (см.   упоминавшееся   выше
   Постановление  Европейского суда по делу "Рябых  против  Российской
   Федерации", з 51 - 58).
       27. В данном деле пересмотр в порядке надзора Судебного решения
   от  17  мая  2000 г., которое вступило в законную силу  и  являлось
   обязательным  на  основании статьи 208 Гражданского процессуального
   кодекса   РСФСР,  имел  место  в  результате  принесения   протеста
   прокурором г. Москвы, который не являлся стороной в деле.  Прокурор
   воспользовался  своим полномочием, предусмотренным статьями  319  и
   320   Гражданского  процессуального  кодекса  РСФСР,   которое   не
   ограничивалось  никакими временными рамками. Постановлением  от  10
   мая  2001 г. президиум Московского городского суда отменил Судебное
   решение от 17 мая 2000 г. и направил дело на новое рассмотрение  по
   основаниям,  представлявшим собой его позицию  по  существу  спора,
   которой   не   придерживались  другие  суды,  в  чьем  производстве
   находилось  данное  дело (см. выше з 12, 18  и  19).  В  результате
   нового   рассмотрения   дела  требования  компании-заявителя   были
   удовлетворены  Решением арбитражного суда г.  Москвы  от  25  марта
   2003  г.  При  этом  более  года  и  десяти  месяцев  после  отмены
   вступившего  в  законную силу Решения от 17 мая 2000  г.  компания-
   заявитель вынуждена была претерпевать правовую неопределенность.
       28.  Европейский суд не установил оснований, чтобы отступить  в
   данном  деле от указанного выше Постановления по делу "Рябых против
   Российской  Федерации". Он пришел к выводу, что отмена  вступившего
   в  силу Судебного решения от 17 мая 2000 г. в результате надзорного
   производства нарушила положения пункта 1 статьи 6 Конвенции.
                                   
              B. Производство в суде надзорной инстанции:
                    процессуально-правовые вопросы
                                   
       29.  Принимая  во внимание жалобу на процессуальные  нарушения,
   допущенные  в ходе разбирательства по делу в президиуме Московского
   городского суда, Европейский суд, сделав вывод о том, что сам  факт
   пересмотра  дела в порядке надзора нарушил право компании-заявителя
   на  суд, не счел необходимым в рассмотрении вопроса о том, были  ли
   соблюдены    в    ходе    пересмотра    процессуальные    гарантии,
   предусмотренные   статьей  6  Конвенции  (см.  упоминавшееся   выше
   Постановление  Европейского суда по делу "Рябых  против  Российской
   Федерации", з 59).
                                   
                  II. Применение статьи 41 Конвенции
                                   
       30. Статья 41 Конвенции предусматривает:
       "Если  Европейский  суд  объявляет, что имело  место  нарушение
   Конвенции  или  Протоколов  к  ней,  а  внутреннее  право   Высокой
   Договаривающей   Стороны  допускает  возможность  лишь   частичного
   устранения последствий этого нарушения, Европейский суд,  в  случае
   необходимости,  присуждает  справедливую  компенсацию   потерпевшей
   стороне".
       31.  Европейский суд отметил, что в соответствии с правилом  60
   Регламента   Суда   любое   требование  о   выплате   "справедливой
   компенсации"  представляется  в  письменной  форме  с   приложением
   соответствующих   подтверждающих  документов  или   квитанций,   "в
   противном   случае   Палата   вправе  отказать   в   удовлетворении
   требования полностью или частично".
       32.   2   июня  2004  г.,  после  объявления  жалобы   частично
   приемлемой,    Европейский    суд   предложил    компании-заявителю
   представить  свои  требования по "справедливой  компенсации"  к  20
   сентября   2004  г.  В  установленный  срок  названные   требования
   представлены не были.
       33.  При  указанных  обстоятельства Европейский  суд  решил  не
   присуждать компенсацию, предусмотренную статьей 41 Конвенции.
                                   
                  НА ЭТИХ ОСНОВАНИЯХ СУД ЕДИНОГЛАСНО:
                                   
       1)  постановил,  что  в  настоящем деле имело  место  нарушение
   пункта 1 статьи 6 Конвенции;
       2)  решил не присуждать компенсацию, предусмотренную статьей 41
   Конвенции.
   
       Совершено  на  английском языке, и уведомление о  Постановлении
   направлено  в  письменном виде 21 июля 2005  г.  в  соответствии  с
   пунктами 2 и 3 правила 77 Регламента Суда.
   
                                                   Председатель Палаты
                                                       Христос РОЗАКИС
                                                                      
                                     Заместитель Секретаря Секции Суда
                                                       Сантьяго КЕСАДА
   
   
   
   
   
                    EUROPEAN COURT OF HUMAN RIGHTS
                                   
                             FIRST SECTION
                                   
                     CASE OF ROSELTRANS v. RUSSIA
                      (Application No. 60974/00)
                                   
                             JUDGMENT <*>
                                   
                       (Strasbourg, 21.VII.2005)
   
   --------------------------------
       <*>  This  judgment will become final in the circumstances  set
   out  in  Article  44 з 2 of the Convention. It may  be  subject  to
   editorial revision.
   
       In the case of Roseltrans v. Russia,
       The European Court of Human Rights (First Section), sitting  as
   a Chamber composed of:
       Mr C.L. Rozakis, President,
       Mr L. Loucaides,
       Mrs F. Tulkens,
       Mr P. Lorenzen,
       Mrs {N. Vajic},
       Mrs S. Botoucharova,
       Mr A. Kovler, judges,
       and Mr S. Quesada, Deputy Section Registrar,
       Having deliberated in private on 30 June 2005,
       Delivers  the  following judgment, which was  adopted  on  that
   date:
   
                               PROCEDURE
   
       1. The case originated in an application (No. 60974/00) against
   the  Russian Federation lodged with the Court under Article  34  of
   the  Convention for the Protection of Human Rights and  Fundamental
   Freedoms  ("the  Convention") by Rossiyskiy Electrotransport,  also
   known  as  Roseltrans,  a  Russian open joint-stock  company  ("the
   applicant company"), on 14 August 2000.
       2.  The applicant company was represented by Mr A.A. Pavlov,  a
   lawyer   practising  in  Moscow.  The  Russian   Government   ("the
   Government") were represented by Mr P.A. Laptev, Representative  of
   the Russian Federation at the European Court of Human Rights.
       3.  The  applicant  company  alleged,  in  particular,  that  a
   judgment   in   its  favour  was  quashed  in  supervisory   review
   proceedings, in breach of Article 6 з 1 of the Convention.
       4.  The  application was allocated to the First Section of  the
   Court  (Rule  52 з 1 of the Rules of Court). Within  that  Section,
   the  Chamber that would consider the case (Article 27 з  1  of  the
   Convention) was constituted as provided in Rule 26 з 1.
       5.  By  a  decision  of  27 May 2004, the  Court  declared  the
   application partly admissible.
       6.   The  applicant  company  and  the  Government  each  filed
   observations  on  the  merits (Rule 59 з  1).  The  Chamber  having
   decided,  after  consulting the parties, that  no  hearing  on  the
   merits  was required (Rule 59 з 3 in fine), the parties replied  in
   writing to each other's observations.
       7.  On 1 November 2004 the Court changed the composition of its
   Sections  (Rule  25  з  1). This case was  assigned  to  the  newly
   composed First Section (Rule 52 з 1).
   
                               THE FACTS
                                   
                   I. The circumstances of the case
   
       8.  The  applicant is a Russian open joint-stock company  which
   was  set  up  in  Moscow in 1994 by the Federal Ministry  of  State
   Property  Management ("the Ministry") in pursuance of  a  directive
   from  the President of Russia and a Government decree. Its  purpose
   was  to  hold  shares  of former state enterprises  which  produced
   electrical  equipment  for the railways.  The  applicant  company's
   initial  capital was formed by State property. Various  individuals
   and  private  companies also became shareholders  at  a  subsequent
   point.
       9. On 14 November 1995, following a directive to that effect by
   the  President  of  Russia, the Ministry adopted  a  resolution  by
   which  the  applicant  company  was liquidated  and  a  liquidation
   committee was appointed.
       10. The applicant company, represented by its director general,
   joined  proceedings  brought by one of  its  minority  shareholders
   before  the  Lyublinskiy District Court of Moscow seeking  to  have
   the  Ministry's  resolution of 14 November 1995  and  a  number  of
   follow-up resolutions declared void.
       11. The applicant company asked the District Court to issue  an
   interim injunction prohibiting liquidation pending a trial  and  to
   strip  the liquidation committee of its powers. On 29 October  1998
   the  District  Court issued the injunction. It also prohibited  the
   liquidation  committee  from  acting on  behalf  of  the  applicant
   company in legal proceedings.
       12.  On  17 May 2000 the District Court found in favour of  the
   applicant company and its co-plaintiffs. The court noted  that  the
   decision  to liquidate the applicant company was one that could  be
   taken  only by a general assembly of its shareholders. The Ministry
   held  less  than  50%  of  the applicant company's  shares  at  the
   material time, and its decision to liquidate the applicant  company
   ran  counter to the law. The court held that the resolution  of  14
   November  1995 and the follow-up resolutions were void and  ordered
   the  Ministry  to annul them. The Ministry did not appeal  and  the
   judgment came into force on 28 May 2000.
       13.  Some  time  later  the Ministry successfully  applied  for
   intervention  in  the proceedings by the Moscow public  prosecutor.
   On   10  April  2001  the  prosecutor  lodged  an  application  for
   supervisory  review (протест в порядке надзора) of the judgment  of
   17 May 2000, seeking to have it set aside.
       14.  On  10 May 2001, further to the prosecutor's request,  the
   Presidium  of  the  Moscow City Court, which was composed  of  five
   judges,  reviewed  the case. The court heard submissions  from  the
   acting public prosecutor of Moscow, who supported the request.  The
   applicant  company did not attend the hearing as it  had  not  been
   informed that it was to be held.
       15.  Referring  to  the  outcome of  other  proceedings  before
   different  courts in 1997 - 1999, the Presidium of the Moscow  City
   Court  stated  that the Ministry had been the sole  shareholder  of
   the  applicant company at the material time. It was thus  empowered
   to  take  a  decision  on  liquidating  the  applicant  company  in
   accordance with the relevant substantive law. The director  general
   had  no  authority to bring proceedings on behalf of the  applicant
   company,  since  his  authority had been ended by  the  ministerial
   resolutions  in  dispute. The District Court  should  have  ensured
   that  the  liquidation committee took part in the proceedings.  Its
   failure to do so had made it impossible to establish all the  facts
   which were relevant for the proper examination of the case.
       16.  The  Presidium  of  the  Moscow  City  Court  granted  the
   prosecutor's  request, quashed the judgment  of  17  May  2000  and
   ordered  a  fresh  examination  of  the  case  by  the  Lyublinskiy
   District Court, with a different composition.
       17. The applicant company was not served with either a copy  of
   the  prosecutor's request or a copy of the decision of 10 May 2001.
   It learned of those developments in October 2001.
       18.  Following jurisdictional changes the case was  transferred
   to  the  Commercial Court of Moscow, which examined it on 25  March
   2003.  That court held that the fact that the proceedings had  been
   brought  by  the applicant company, in the person of  its  director
   general,  was  consistent with the applicant company's regulations.
   The  director  general had never been relieved of his post  through
   an   established   procedure.  The  dispute   originated   in   the
   liquidation  of  the applicant company and concerned,  inter  alia,
   the  lawfulness  of  the liquidation committee's appointment.  That
   being the case, the applicant company could not be deprived of  its
   right  to  a court and its action ought to be examined.  The  court
   further  held  that the Ministry had not been the sole  shareholder
   of  the  applicant company and that it had had no  authority  under
   the legislation to liquidate the applicant company unilaterally.
       19.  By  a  decision of 25 March 2003, the Commercial Court  of
   Moscow  found  for the applicant company and its co-plaintiffs.  It
   declared  void the resolution of 14 November 1995 and the follow-up
   resolutions  and ordered the Ministry to annul them.  The  Ministry
   did  not  appeal and the judgment entered into force  on  25  April
   2003.
   
                       II. Relevant domestic law
   
       20.  The  Court's  judgment in the case of  Ryabykh  v.  Russia
   contains  the  following description of the relevant  domestic  law
   concerning  supervisory review proceedings, which also  applied  in
   the  present case (see Ryabykh v. Russia, No. 52854/99, зз 31 - 42,
   ECHR 2003-IX):
       "Under the 1964 Code of Civil Procedure, which was in force  at
   the material time, judgments became final as follows:
       Article 208. Coming into force of judgments
       "Court judgments shall become legally binding on the expiration
   of  the time-limit for lodging a cassation appeal if no such appeal
   has  been  lodged.  If  the  judgment is not  quashed  following  a
   cassation  appeal, it shall become legally binding when the  higher
   court delivers its decision...."
       The  only further means of recourse was the special supervisory
   review  procedure  that  enabled courts to reopen  final  judgments
   (пересмотр в порядке судебного надзора):
       Article  319.  Judgments,  decisions and  rulings  amenable  to
   supervisory review
       "Final  judgments, decisions and rulings of all Russian  courts
   shall  be  amenable to supervisory review on an application  lodged
   by the officials listed in Article 320 of the Code."
       The  power  of  officials  to lodge  an  application  (протест)
   depended on their rank and territorial jurisdiction:
       Article 320. Officials who may initiate supervisory review
       "Applications may be lodged by:
       (1)  the Prosecutor General - against judgments, decisions  and
   rulings of any court;
       (2) the President of the Supreme Court - against rulings of the
   Presidium of the Supreme Court and judgments and decisions  of  the
   Civil  Division  of the Supreme Court acting as a  court  of  first
   instance;
       (3)  Deputy Prosecutors General - against judgments,  decisions
   and  rulings  of any court other than rulings of the  Presidium  of
   the Supreme Court;
       (4)  Vice-Presidents of the Supreme Court -  against  judgments
   and decisions of the Civil Division of the Supreme Court acting  as
   a court of first instance;
       (5)  the  Prosecutor  General, Deputy Prosecutor  General,  the
   President  and  Vice-Presidents of  the  Supreme  Court  -  against
   judgments,  decisions and rulings of any court other  than  rulings
   of the Presidium of the Supreme Court;
       (6)  the  President  of  the Supreme  Court  of  an  autonomous
   republic,  a regional court, a city court, a court of an autonomous
   region  or a court of an autonomous district, the public prosecutor
   of  an  autonomous republic, a region, a city, an autonomous region
   or  an  autonomous  district - against judgments and  decisions  of
   district  (city)  people's courts and against  decisions  of  civil
   divisions  of,  respectively, the Supreme Court  of  an  autonomous
   republic,  regional  court,  city court,  court  of  an  autonomous
   region  or court of an autonomous district that examined  the  case
   on appeal."
       The power to lodge such applications was discretionary, that is
   to  say  it was solely for the official concerned to decide whether
   or not a particular case warranted supervisory review.
       Under   Article  322  officials  listed  in  Article  320   who
   considered  that  a  case  deserved closer  examination  could,  in
   certain  circumstances, obtain the case file in order to  establish
   whether good grounds for lodging an application existed.
       Article  323  of the Code empowered the relevant  officials  to
   stay  the execution of the judgment, decision or ruling in question
   until the supervisory review proceedings had been completed.
       Article  324  of the Code provided that the official  concerned
   should  draft the application and forward it - in sufficient copies
   for  each  of  the  parties - with the case file  to  the  relevant
   court.
       Article 325 read as follows:
       "The  parties... shall be served copies of the application.  If
   circumstances so require, the parties... shall be informed  of  the
   time and place of the hearing.
       The copies of the application shall be served on the parties by
   the  court  [examining the application]. The court shall  give  the
   parties  sufficient  time before the hearing to  submit  a  written
   reply to the application and any additional material."
       Under  Article  328 of the Code, proceedings on an  application
   for  supervisory  review were normally oral and  the  parties  were
   invited  to make comments once the judge concerned had reported  to
   the court.
       Courts   hearing  applications  for  supervisory   review   had
   extensive jurisdiction in respect of final judgments:
       Article 329. Powers of supervisory review courts
       "The  court that examines an application for supervisory review
   may:
       (1)  uphold  the judgment, decision or ruling and  dismiss  the
   application;
       (2)  quash all or part of the judgment, decision or ruling  and
   order  a  fresh  examination  of the case  at  first  or  cassation
   instance;
       (3)  quash all or part of the judgment, decision or ruling  and
   terminate the proceedings or leave the claim undecided;
       (4)  uphold any of the previous judgments, decisions or rulings
   in the case;
       (5)  quash  or  vary  the judgment of the  court  of  first  or
   cassation  instance or of a court that has carried out  supervisory
   review  and deliver a new judgment without remitting the  case  for
   re-examination if substantive laws have been erroneously  construed
   and applied."
       The grounds for setting aside final judgments were as follows:
       Article 330. Grounds for setting aside judgments on supervisory
   review
       "...
       (1) wrongful application or interpretation of substantive laws;
       (2)  significant breach of procedural rules which  led  to  the
   delivery of an unlawful judgment, decision or ruling..."
       There  was  no  time-limit  for  lodging  an  application   for
   supervisory review, and, in principle, such applications  could  be
   lodged at any time after a judgment had become final."
   
                                THE LAW
                                   
        1. Alleged violation of Article 6 з 1 of the Convention
   
       21. The applicant company complained under Article 6 з 1 of the
   Convention  that the decision of the Presidium of the  Moscow  City
   Court  of  10 May 2001 had set aside the judgment in its favour  by
   the  Lyublinskiy District Court of 17 May 2000. It also  complained
   that  the proceedings before the Presidium of the Moscow City Court
   had  been unfair in that the decision had been taken in its absence
   and  that  it  had  not  been  afforded an  opportunity  to  submit
   observations  in  response  to the prosecutor's  request  that  the
   judgment be quashed.
       The relevant part of Article 6 з 1 reads as follows:
       "In  the  determination of his civil rights and  obligations...
   everyone  is  entitled  to  a fair and  public  hearing...  by  [a]
   tribunal..."
       22. The Government stated that the Presidium of the Moscow City
   Court  had  quashed the judgment in question and  ordered  a  fresh
   examination  of  the  case  because the substantive  law  had  been
   wrongly  applied  and  there  had  been  fundamental  breaches   of
   procedural  law. That decision had complied fully with Article  330
   of the Code of Civil Procedure.
       23.   The  applicant  company  maintained  its  complaint.   It
   submitted,  inter alia, that the proceedings before  the  Presidium
   of  the  Moscow City Court had not been adversarial and  that  that
   court's decision had been in breach of the domestic law.
   
          A. Supervisory review procedure: substantive issues
   
       24.  The  Court  reiterates that the right to  a  fair  hearing
   before  a tribunal as guaranteed by Article 6 з 1 of the Convention
   must   be  interpreted  in  the  light  of  the  Preamble  to   the
   Convention, which, in its relevant part, declares the rule  of  law
   to  be  part of the common heritage of the Contracting States.  One
   of  the fundamental aspects of the rule of law is the principle  of
   legal  certainty,  which requires, among other things,  that  where
   the  courts  have finally determined an issue, their ruling  should
   not  be called into question (see {Brumarescu} v. Romania [GC], No.
   28342/95, з 61, ECHR 1999-VII).
       25.  Article  6 з 1 secures to everyone the right to  have  any
   claim  relating to his civil rights and obligations brought  before
   a  court  or  tribunal. In this way it embodies  the  "right  to  a
   court",  of  which  the  right of access,  that  is  the  right  to
   institute  proceedings before courts in civil matters,  constitutes
   one  aspect. However, that right would be illusory if a Contracting
   State's  domestic  legal system allowed a final,  binding  judicial
   decision  to remain inoperative to the detriment of one  party.  It
   would  be  inconceivable  that Article 6 з  1  should  describe  in
   detail  procedural guarantees afforded to litigants  -  proceedings
   that  are  fair,  public and expeditious - without  protecting  the
   implementation  of  judicial decisions; to construe  Article  6  as
   being  concerned exclusively with access to a court and the conduct
   of  proceedings would be likely to lead to situations  incompatible
   with  the principle of the rule of law which the Contracting States
   undertook  to  respect  when  they  ratified  the  Convention  (see
   Hornsby v. Greece, judgment of 19 March 1997, Reports 1997-II,  pp.
   510 - 11, з 40).
       26.  The Court has found a violation of the above principle  of
   legal  certainty and of the right to a court in the case of Ryabykh
   v.  Russia,  where a final and binding judgment in the  applicant's
   favour  was  set aside, on the ground of misinterpretation  of  the
   law,  by a higher court in supervisory review proceedings following
   an  application by a president of a regional court, whose power  to
   make  such applications was not subject to any time-limit, so  that
   judgments  were  liable to challenge indefinitely (see  Ryabykh  v.
   Russia, cited above, зз 51 - 58).
       27. In the present case, the supervisory review of the judgment
   of  17  May 2000, which had become final and binding under  Article
   208  of  the  Code  of Civil Procedure, was set in  motion  by  the
   Moscow  public  prosecutor. The latter  was  not  a  party  to  the
   proceedings.  He  enjoyed  the power  to  intervene  by  virtue  of
   Articles  319  and  320 of the Code of Civil Procedure,  and  could
   exercise  it  without any time-limit. By its  decision  of  10  May
   2001,  the Presidium of the Moscow City Court quashed the  judgment
   of  17  May  2000  and  ordered a fresh examination  of  the  case,
   putting  forward reasons which appear to represent a  view  on  the
   subject  matter of the dispute which was not shared  by  the  other
   domestic  courts  involved in determining the case (see  paragraphs
   12,  18  and  19 above). It is true that as a result of  the  fresh
   examination of the case the applicant's claims were granted by  the
   judgment  of  the  Commercial Court of Moscow  of  25  March  2003.
   However,  the  applicant had to endure legal uncertainty  for  more
   than  a year and ten months after the final judgment of 17 May 2000
   was quashed.
       28.  The  Court finds no reason to depart from its judgment  in
   the  aforementioned  Ryabykh case. It concludes  that  the  setting
   aside  of  the  judgment  of  17 May  2000  in  supervisory  review
   proceedings violated Article 6 з 1 of the Convention.
   
          B. Supervisory review procedure: procedural issues
   
       29.  With regard to the complaint about the procedural  defects
   of  the  proceedings before the Presidium of the Moscow City Court,
   the  Court  finds  that, having concluded that there  has  been  an
   infringement of the applicant company's "right to a court"  by  the
   very  use  of the supervisory review procedure, it is not necessary
   to  consider whether the procedural guarantees of Article 6 of  the
   Convention  were  available in those proceedings  (see  Ryabykh  v.
   Russia, cited above, з 59).
   
            2. Application of Article 41 of the Convention
   
       30. Article 41 of the Convention provides:
       "If  the  Court  finds that there has been a violation  of  the
   Convention  or  the Protocols thereto, and if the internal  law  of
   the   High   Contracting  Party  concerned  allows   only   partial
   reparation  to be made, the Court shall, if necessary, afford  just
   satisfaction to the injured party."
       31.  The  Court points out that under Rule 60 of the  Rules  of
   Court  any claim for just satisfaction must be submitted in writing
   together  with  the  relevant  supporting  documents  or  vouchers,
   "failing  which  the Chamber may reject the claim in  whole  or  in
   part".
       32.  On  2  June 2004, after the present application  had  been
   declared   partly  admissible,  the  Court  invited  the  applicant
   company  to submit its claims for just satisfaction by 20 September
   2004.  No  such  claims were submitted within the  specified  time-
   limit.
       33.  In  these  circumstances, the Court makes no  award  under
   Article 41.
   
               FOR THESE REASONS, THE COURT UNANIMOUSLY
   
       1.  Holds that there has been a violation of Article 6 з  1  of
   the Convention;
       2. Decides to make no award under Article 41 of the Convention.
   
       Done  in  English,  and notified in writing on  21  July  2005,
   pursuant to Rule 77 зз 2 and 3 of the Rules of Court.
   
                                                      Christos ROZAKIS
                                                             President
                                                                      
                                                      Santiago QUESADA
                                                      Deputy Registrar
   
   

<<< Назад

 
Реклама

Новости


Реклама

Новости сайта Тюрьма


Hosted by uCoz