ПРАВИТЕЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
РАСПОРЯЖЕНИЕ
от 1 июля 2005 г. N 908-р
О ЗАКЛЮЧЕНИИ СОГЛАШЕНИЯ
МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ КИТАЙСКОЙ НАРОДНОЙ РЕСПУБЛИКИ
ОБ ОКОНЧАТЕЛЬНОМ УРЕГУЛИРОВАНИИ ЗАДОЛЖЕННОСТИ
БЫВШЕГО СССР И РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ПЕРЕД
КИТАЙСКОЙ НАРОДНОЙ РЕСПУБЛИКОЙ
В соответствии с пунктом 1 статьи 11 Федерального закона "О
международных договорах Российской Федерации" одобрить
представленный Минфином России согласованный с МИДом России и
другими заинтересованными федеральными органами исполнительной
власти и Внешэкономбанком и предварительно проработанный с
Китайской Стороной проект Соглашения между Правительством
Российской Федерации и Правительством Китайской Народной
Республики об окончательном урегулировании задолженности бывшего
СССР и Российской Федерации перед Китайской Народной Республикой
(прилагается).
Поручить Заместителю Председателя Правительства Российской
Федерации Жукову А.Д. по достижении договоренности с Китайской
Стороной подписать указанное Соглашение от имени Правительства
Российской Федерации, разрешив вносить в прилагаемый проект
изменения, не имеющие принципиального характера.
Председатель Правительства
Российской Федерации
М.ФРАДКОВ
Проект
СОГЛАШЕНИЕ
МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ КИТАЙСКОЙ НАРОДНОЙ РЕСПУБЛИКИ
ОБ ОКОНЧАТЕЛЬНОМ УРЕГУЛИРОВАНИИ ЗАДОЛЖЕННОСТИ
БЫВШЕГО СССР И РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ПЕРЕД
КИТАЙСКОЙ НАРОДНОЙ РЕСПУБЛИКОЙ
Правительство Российской Федерации и Правительство Китайской
Народной Республики, именуемые в дальнейшем Сторонами,
в целях окончательного урегулирования задолженности бывшего
СССР и Российской Федерации перед Китайской Народной Республикой и
содействия успешному развитию торгового, финансового и
экономического сотрудничества между двумя странами
путем проведения дружественных консультаций на основе равенства
и взаимной выгоды
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Предмет Соглашения
1.1. Настоящим Соглашением будут полностью урегулированы
следующие категории задолженности бывшего СССР и Российской
Федерации перед Китайской Народной Республикой:
1.1.1) положительное сальдо Китайской Стороны в торговле между
бывшим СССР и Российской Федерацией и Китайской Народной
Республикой в 1991 - 1992 годах с расчетами по клирингу, включая
проценты, начисленные до даты подписания настоящего Соглашения (не
включая дату подписания), в общей сумме 305269585,23 клирингового
швейцарского франка, складывающееся из сальдо:
Ликвидационный счет N 1/91 в сумме 34102924,16 клирингового
швейцарского франка;
Специальный счет N 5/91 в сумме 72989938,26 клирингового
швейцарского франка;
Специальный счет 1992 в сумме 198176722,81 клирингового
швейцарского франка;
1.1.2) остаток задолженности по основному долгу и процентам,
начисленным до даты подписания настоящего Соглашения (не включая
дату подписания), по Соглашению между Правительством Российской
Федерации и Правительством Китайской Народной Республики о
погашении положительного сальдо Китайской Стороны в торговле между
бывшим СССР и КНР с расчетами по клирингу от 4 января 1995 г.
(далее - Соглашение от 4 января 1995 г.) в общей сумме
127769354,44 доллара США;
1.1.3) остаток задолженности по основному долгу и процентам,
начисленным до 31 декабря 1997 г. включительно, по двум
Соглашениям между Правительством Российской Федерации и
Правительством Китайской Народной Республики о государственных
кредитах для поставок товаров из КНР в Российскую Федерацию от 18
декабря 1992 г. (далее - Соглашения от 18 декабря 1992 г.),
переоформленный в рамках Соглашения между Правительством
Российской Федерации и Правительством Китайской Народной
Республики об урегулировании задолженностей по государственным
кредитам от 17 февраля 1998 г. (далее - Соглашение от 17 февраля
1998 г.) и Дополнения к нему от 4 апреля 2000 г. (далее -
Дополнение от 4 апреля 2000 г.), в общей сумме 18636616,97
швейцарского франка. На указанную задолженность проценты
начисляться не будут начиная с 1 января 1998 г.
1.2. Настоящим Соглашением будут полностью урегулированы
следующие встречные требования бывшего СССР и Российской Федерации
к Китайской Народной Республике:
1.2.1) часть положительного сальдо Российской Стороны на
специальном бартерном счете N BTU1096А/НО, открытом в рамках
Соглашения между Правительством СССР и Правительством КНР о
поставках из СССР в КНР специального имущества и расчетах за это
имущество от 28 декабря 1990 г., в сумме 1234032,96 доллара США;
1.2.2) не погашенная встречными поставками китайских товаров
через Всекитайскую импортно-экспортную компанию точного
машиностроения часть стоимости поставленного в Китайскую Народную
Республику специального имущества по контракту от 20 августа 1994
г. N 84/41564350/94РМ4013-32 в размере 9320000 долларов США,
которая будет пересчитана сначала в швейцарские франки по среднему
курсу купли-продажи на момент закрытия в день, на два рабочих дня
предшествующий дате подписания настоящего Соглашения,
зафиксированному на странице "CHF" агентства Рейтер, а затем в
клиринговые швейцарские франки по курсу 1 клиринговый швейцарский
франк равен 1 швейцарскому франку.
Статья 2
Зачет встречных требований и консолидация задолженности
2.1. Задолженность, указанная в подпункте 1.1.1 пункта 1.1
статьи 1 настоящего Соглашения, будет уменьшена на сумму встречных
требований, указанных в подпункте 1.2.2 пункта 1.2 статьи 1
настоящего Соглашения. Датой зачета будет являться 31 декабря 1999
г.
2.2. Остаток задолженности, полученный после зачета,
произведенного в соответствии с пунктом 2.1 настоящей статьи, и
пересчета процентов, указанных в подпункте 1.1.1 пункта 1.1 статьи
1 настоящего Соглашения, будет пересчитан на дату вступления
настоящего Соглашения в силу в швейцарские франки по курсу 1
швейцарский франк равен 1 клиринговому швейцарскому франку.
2.3. Задолженность, указанная в подпункте 1.1.2 пункта 1.1
статьи 1 настоящего Соглашения, будет уменьшена на сумму встречных
требований, указанную в подпункте 1.2.1 пункта 1.2 статьи 1
настоящего Соглашения. Датой зачета будет являться 31 декабря 1999
г.
2.4. Остаток задолженности, полученный после зачета,
произведенного в соответствии с пунктом 2.3 настоящей статьи, и
пересчета процентов, указанных в подпункте 1.1.2 пункта 1.1 статьи
1 настоящего Соглашения, будет пересчитан в швейцарские франки по
среднему курсу купли-продажи на момент закрытия в день, на два
рабочих дня предшествующий дате подписания настоящего Соглашения,
зафиксированному на странице "CHF" агентства Рейтер.
2.5. Остаток задолженности, полученный в результате проведения
операций, указанных в пунктах 2.1 и 2.2 настоящей статьи, и
остаток задолженности, полученный в результате проведения
операций, указанных в пунктах 2.3 и 2.4 настоящей статьи, будут
консолидированы на дату вступления настоящего Соглашения в силу на
специальном беспроцентном счете в швейцарских франках, который
будет открыт уполномоченными агентами Сторон, определенными в
статье 7 настоящего Соглашения.
Статья 3
Погашение неконсолидируемой задолженности
Задолженность, указанная в подпункте 1.1.3 пункта 1.1 статьи 1
настоящего Соглашения, будет погашена единовременным платежом в
свободно конвертируемой валюте в сумме 18636616,97 швейцарского
франка не позднее 15 календарных дней с даты заключения
межбанковского соглашения, указанного в статье 7 настоящего
Соглашения.
Указанный платеж будет считаться полным и безусловным
выполнением Российской Федерацией обязательств по статье 2
Соглашения от 17 февраля 1998 г. и Дополнению от 4 апреля 2000 г.,
а также Соглашениям от 18 декабря 1992 г. С даты осуществления
указанного платежа Соглашение от 17 февраля 1998 г. и Дополнение
от 4 апреля 2000 г., а также Соглашения от 18 декабря 1992 г.
утратят силу.
Статья 4
Погашение и обслуживание консолидированной задолженности
4.1. Задолженность, консолидированная в соответствии с пунктом
2.5 статьи 2 настоящего Соглашения, будет погашена примерно
равными годовыми долями в течение 5 лет с даты вступления
настоящего Соглашения в силу путем поставки товаров и/или оказания
услуг, а также поставки техники и оборудования гражданского
назначения из Российской Федерации в Китайскую Народную Республику
в рамках заключаемых уполномоченными российскими поставщиками и
китайскими покупателями индивидуальных экспортно-импортных
контрактов (далее - контракты).
Контракты должны быть заключены в швейцарских франках и
одобрены в порядке, изложенном в пункте 4.3 настоящей статьи,
Министерством финансов Российской Федерации - с Российской Стороны
и Министерством коммерции Китайской Народной Республики - с
Китайской Стороны (далее - уполномоченные органы Сторон).
4.2. Датой погашения задолженности, урегулируемой согласно
пункту 4.1 настоящей статьи, будет являться дата направления
Внешэкономбанком Банку Китая счетов и отгрузочных документов,
предусмотренных условиями контрактов, на каждую партию товара.
4.3. Уполномоченные органы Сторон согласуют индикативные списки
товарных поставок, а также списки российских поставщиков и
китайских покупателей на весь период погашения и закрепят
указанные договоренности путем подписания соответствующего
меморандума.
4.4. Проценты на задолженность, консолидированную в
соответствии с пунктом 2.5 статьи 2 настоящего Соглашения, не
будут начисляться в течение 5 лет с даты вступления настоящего
Соглашения в силу.
Статья 5
Урегулирование непогашенной части
консолидированной задолженности
В случае если какая-либо часть задолженности, консолидированной
в соответствии с пунктом 2.5 статьи 2 настоящего Соглашения, не
будет погашена в течение 5 лет с даты вступления настоящего
Соглашения в силу на условиях, изложенных в статье 4 настоящего
Соглашения, условия урегулирования данного непогашенного остатка
задолженности будут дополнительно согласованы уполномоченными
органами Сторон путем подписания соответствующего протокола. На
указанный непогашенный остаток задолженности будут начисляться
проценты по ставке не выше 2 процентов годовых.
Статья 6
Досрочное погашение
Задолженность, консолидированная в соответствии с пунктом 2.5
статьи 2 настоящего Соглашения и подлежащая погашению на условиях,
изложенных в статье 4 настоящего Соглашения, может быть погашена
Российской Стороной досрочно на условиях, которые могут быть
согласованы Сторонами в письменной форме.
Статья 7
Уполномоченные агенты Сторон
Внешэкономбанк и Банк Китая являются уполномоченными агентами
соответственно Российской Стороны и Китайской Стороны (далее -
уполномоченные агенты Сторон) для целей учетно-расчетного
обеспечения реализации настоящего Соглашения.
Уполномоченные агенты Сторон не позднее 60 календарных дней с
даты вступления настоящего Соглашения в силу подпишут
межбанковское соглашение о техническом порядке учета и ведения
расчетов в рамках настоящего Соглашения.
Статья 8
Завершение исполнения обязательств
После консолидации в соответствии с пунктом 2.5 статьи 2
настоящего Соглашения задолженности требования, указанные в
подпунктах 1.1.1 и 1.1.2 пункта 1.1 и подпунктах 1.2.1 и 1.2.2
пункта 1.2 статьи 1 настоящего Соглашения, будут считаться
переоформленными. С даты указанной консолидации Соглашение от 4
января 1995 г. утратит свою силу, а счета, указанные в подпункте
1.1.1 пункта 1.1 статьи 1 настоящего Соглашения, будут закрыты
уполномоченными агентами Сторон.
Статья 9
Другие условия
9.1. Любые разногласия и/или споры, вытекающие из настоящего
Соглашения, будут урегулированы путем проведения переговоров между
уполномоченными органами Сторон.
9.2. Стороны имеют право вносить изменения в настоящее
Соглашение путем подписания соответствующих документов, которые
будут являться его неотъемлемой частью.
9.3. Стороны примут необходимые меры для обеспечения
конфиденциальности информации и переписки, связанных с исполнением
настоящего Соглашения, если между ними не будет достигнуто иной
договоренности.
9.4. Настоящее Соглашение вступает в силу с даты его подписания
и действует до полного выполнения его положений.
Совершено в ________ "__" __________ 2005 г. в двух подлинных
экземплярах, каждый на русском и китайском языках, причем оба
текста имеют одинаковую силу.
За Правительство
Российской Федерации
За Правительство
Китайской Народной Республики
|