Право
Навигация

 

Реклама




 

 

Ресурсы в тему

 

Реклама

Секс все чаще заменяет квартплату

Новости законодательства Беларуси

 

СНГ Бизнес - Деловой Портал. Каталог. Новости

 

Рейтинг@Mail.ru


Законодательство Российской Федерации

Архив (обновление)

 

 

ПОСТАНОВЛЕНИЕ ЕВРОПЕЙСКОГО СУДА ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА ОТ 09.06.2005 ДЕЛО "ВОХМИНА (VOKHMINA) ПРОТИВ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ" [РУС., АНГЛ.]

(по состоянию на 20 октября 2006 года)

<<< Назад


                                           [неофициальный перевод] <*>
                                   
                  ЕВРОПЕЙСКИЙ СУД ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА
                                   
                             ПЕРВАЯ СЕКЦИЯ
                                   
         ДЕЛО "ВОХМИНА (VOKHMINA) ПРОТИВ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ"
                          (Жалоба N 26384/02)
                                   
                          ПОСТАНОВЛЕНИЕ СУДА
                                   
                     (Страсбург, 9 июня 2005 года)
                                   
   --------------------------------
       <*>  Перевод  предоставлен Уполномоченным Российской  Федерации
   при Европейском суде по правам человека П. Лаптевым
   
       По  делу "Вохмина против Российской Федерации" Европейский  суд
   по правам человека (Первая секция), заседая Палатой в составе:
       Х.Л. Розакиса, Председателя Палаты,
       Ф. Тюлькенс,
       П. Лоренсена,
       Н. Ваич,
       С. Ботучаровой,
       А. Ковлера,
       Д. Шпильманна, судей,
       а также при участии С. Нильсена, Секретаря Секции Суда,
       заседая 19 мая 2005 г. за закрытыми дверями,
       вынес следующее Постановление:
                                   
                               ПРОЦЕДУРА
                                   
       1.  Дело  было  инициировано жалобой (N 26384/02),  поданной  в
   Европейский  суд  30  мая  2002  г.  против  Российской   Федерации
   гражданкой  России Раисой Евдокимовной Вохминой (далее - заявитель)
   в  соответствии со статьей 34 Европейской конвенции о  защите  прав
   человека и основных свобод.
       2.   Власти  Российской  Федерации  в  Европейском  суде   были
   представлены  Уполномоченным Российской Федерации  при  Европейском
   суде по правам человека П. Лаптевым.
       3.  30  октября  2003 г. Европейский суд решил  коммуницировать
   часть  жалобы,  касающейся длительности судебного  разбирательства,
   властям Российской Федерации. В соответствии с пунктом 3 статьи  29
   Конвенции   Европейский   суд  решил  рассмотреть   данную   жалобу
   одновременно по вопросу приемлемости и по существу.
                                   
                                 ФАКТЫ
                                   
       4. Заявитель родилась в 1937 году и проживает в г. Москве.
       5.  26  марта  1999  г.  заявитель  приобрела  в  собственность
   земельный  участок  и  дачный  домик  в  г.  Мичуринске  Тамбовской
   области.
       6.  13  января  2000  г. лицо, помогавшее заявителю  приобрести
   собственность, подал исковое заявление в Мичуринский городской  суд
   Тамбовской  области с требованием вернуть ей долг  в  размере  1000
   долларов США.
       7.  24  апреля  2000  г. Мичуринский городской  суд  Тамбовской
   области отказал в удовлетворении искового заявления.
       8.  29  мая  2000  г.  судебная коллегия по  гражданским  делам
   Тамбовского областного суда отменила Судебное решение от 24  апреля
   2000  г.  и  направила  дело  на новое рассмотрение  в  Мичуринский
   районный суд Тамбовской области.
       9.  7  сентября  2000  г.  заявитель обратилась  в  Мичуринский
   городской суд Тамбовской области с ходатайством о передаче дела  на
   рассмотрение в Перовский районный суд г. Москвы.
       10.  15  сентября 2000 г. Мичуринский городской суд  Тамбовской
   области  удовлетворил  ходатайство  заявителя  и  направил  дело  в
   Перовский  районный суд г. Москвы для рассмотрения по существу.  15
   ноября  2000 г. истец обжаловал определение Мичуринского городского
   суда   Тамбовской  области  о  передаче  дела  на  рассмотрение   в
   Перовский районный суд г. Москвы.
       11.  14  декабря  2000 г. Мичуринский городской суд  Тамбовской
   области  попросил  Перовский районный  суд  г.  Москвы  подтвердить
   получение материалов дела. 25 декабря 2000 г. и 15 февраля 2001  г.
   Мичуринский  городской  суд Тамбовской области  запросил  Перовский
   районный  суд  г.  Москвы вернуть материалы дела  для  рассмотрения
   жалобы истца на Определение от 15 сентября 2000 г. 21 февраля  2001
   г.  Перовский  районный суд г. Москвы дал ответ, согласно  которому
   он  не  мог вернуть материалы дела, поскольку данное дело  не  было
   зарегистрировано  в  период 2000 - 2001  года.  2  апреля  2001  г.
   Мичуринский городской суд Тамбовской области повторил свой  запрос.
   7  мая  2001  г.  Перовский районный суд г. Москвы  вернул  дело  в
   Мичуринский городской суд Тамбовской области.
       12.   Своим   Постановлением  от  12  июля  2001  г.  президиум
   Тамбовского  областного  суда по протесту председателя  Тамбовского
   областного  суда отменил в порядке надзора Определение Мичуринского
   городского  суда  Тамбовской области  от  15  сентября  2000  г.  о
   передаче  дела на рассмотрение в Перовский районный суд  г.  Москвы
   на  том  основании, inter alia, что истец не был надлежащим образом
   уведомлен о судебном заседании от 15 сентября 2000 г.
       13.  По  утверждению властей Российской Федерации,  Мичуринским
   городским  судом  Тамбовской области было  назначено  два  судебных
   заседания  -  на 28 августа и 13 сентября 2001 г., но заявитель  не
   явилась  ни  на одно из них. Не ясно, назначались ли  эти  судебные
   заседания  для  рассмотрения дела по существу или суд  рассматривал
   лишь процессуальные вопросы.
       14.  28  января 2002 г. Судебная коллегия по гражданским  делам
   Верховного   суда   Российской   Федерации,   рассмотрев   протест,
   принесенный  заместителем Председателя Верховного  суда  Российской
   Федерации, вынесла определение в порядке надзора, которым  отменила
   Постановление  президиума Тамбовского областного суда  от  12  июля
   2001  г. на том основании, что заявитель не была надлежащим образом
   уведомлена  о  судебном  заседании,  и  направила  дело  на   новое
   рассмотрение в президиум Тамбовского областного суда.
       15.  21  марта  2002  г. Постановлением президиума  Тамбовского
   областного   суда   Определение   Мичуринского   городского    суда
   Тамбовской области от 15 сентября 2000 г. было отменено.
       16.  25  апреля  2002  г.  заявитель  направила  в  Мичуринский
   городской  суд  Тамбовской области ходатайство о передаче  дела  на
   рассмотрение в Перовский районный суд г. Москвы.
       17.  В  сентябре 2002 года заявитель подала жалобу Председателю
   Верховного  суда  Российской Федерации с просьбой принести  протест
   на  Постановление  президиума Тамбовского  областного  суда  от  21
   марта   2002  г.  19  февраля  2003  г.  Верховный  суд  Российской
   Федерации  вернул без рассмотрения жалобу заявителя,  поскольку  ею
   не был соблюден ряд процессуальных требований.
       18. Два судебных заседания были назначены Мичуринским городским
   судом  Тамбовской области на 15 и 22 августа 2003 г. Ни на одно  из
   судебных  заседаний стороны не явились. На последнем  из  указанных
   судебных  заседаний  суд вынес определение об  оставлении  искового
   заявления без рассмотрения. Данное определение обжаловано не было.
                                   
                                 ПРАВО
                                   
        I. Предполагаемое нарушение пункта 1 статьи 6 Конвенции
                                   
       19. Заявитель жаловалась на то, что судебное разбирательство по
   ее  делу  было  чрезмерно  длительным. Европейский  суд  рассмотрит
   данную  часть  жалобы с точки зрения пункта 1 статьи  6  Конвенции,
   который гласит:
       "Каждый   в   случае   спора  о  его   гражданских   правах   и
   обязанностях... имеет право на... разбирательство дела  в  разумный
   срок... судом...".
       20.  Период  времени,  который следует  учитывать,  начался  13
   января  2000  г. и закончился 22 августа 2003 г. Таким образом,  он
   длится три года, семь месяцев и девять дней.
                                   
                            A. Приемлемость
                                   
       21.  Власти  Российской Федерации не привели доводов  по  этому
   вопросу.
       22.  Европейский  суд  отметил,  что  данная  часть  жалобы  не
   является   явно  необоснованной  по  смыслу  пункта  3  статьи   35
   Конвенции.  Иных  оснований  для  объявления  ее  неприемлемой   не
   установлено.   Таким  образом,  данная  часть  жалобы   объявляется
   приемлемой.
                                   
                            B. По существу
                                   
       23.  Власти  Российской Федерации не привели доводов  по  этому
   вопросу.
       24.  Заявитель утверждала, что дело не было особенно сложным  и
   что,   таким  образом,  судебное  разбирательство  по   нему   было
   неразумно длительным.
       25.  Европейский  суд напомнил, что разумность срока  судебного
   разбирательства  должна рассматриваться в свете обстоятельств  дела
   и   с   учетом  критериев,  установленных  прецедентной   практикой
   Европейского  суда, в частности сложности дела, действий  заявителя
   и  соответствующих  органов  власти и важности  рассматриваемого  в
   рамках  дела  вопроса для заявителя (см., среди прочих прецедентов,
   Постановление Большой палаты Европейского суда по делу  "Фридлендер
   против  Франции"  (Frydlender v. France), жалоба N  30979/96,  ECHR
   2000-VII, з 43).
       a) Сложность дела
       26.  Европейский суд отметил, что дело не было особенно сложным
   для   вынесения   по  нему  решения  по  существу.  Соответственно,
   Европейский  суд счел, что общий период времени в  три  года,  семь
   месяцев   и   девять   дней  не  может  сам   по   себе   считаться
   удовлетворяющим  требованию "разумного срока"  пункта  1  статьи  6
   Конвенции.
       b) Действия заявителя
       27. Европейский суд отметил, что власти Российской Федерации не
   представили  каких-либо  доводов по существу  жалобы.  В  изложении
   фактов,  представленных властями Российской Федерации, указывается,
   что  заявитель  не явился на судебные заседания  28  августа  и  13
   сентября  2001  г.  и 15 и 22 августа 2003 г. Это  не  оспаривалось
   заявителем. Однако относительно судебных заседаний от 28 августа  и
   13  сентября 2001 г. нет никаких доказательств того, что на эти дни
   были   назначены  судебные  заседания  для  рассмотрения  дела   по
   существу. В любом случае, нет никаких указаний на то, что  судебные
   заседания  переносились  по причине неявки  заявителя  на  судебные
   заседания  или  что  эти  неявки каким-либо образом  способствовали
   затягиванию  судебного  разбирательства.  Что  касается   судебного
   заседания  от  15 августа 2003 г., когда на судебное  заседание  не
   явились   обе  стороны,  хотя,  как  представляется,  это  судебное
   заседание было назначено непосредственно для рассмотрения  дела  по
   существу,  то  также нет никаких доказательств того,  что  судебное
   заседание  было перенесено по причине неявки заявителя. 22  августа
   2003  г.  судебное разбирательство было завершено.  Соответственно,
   Европейский  суд  не  имеет оснований для  установления  того,  что
   заявитель  несет  ответственность за  какие-либо  задержки  в  ходе
   судебного разбирательства.
       c) Действия национальных органов
       28.  Европейский суд установил, что в течение  трех  лет,  двух
   месяцев и 24 дней, а именно с 29 мая 2000 г. по 22 августа 2003  г.
   судебное  разбирательство  по  делу  не  проводилось.  Национальным
   судам  потребовалось более полутора лет, чтобы  вынести  решение  о
   передаче  дела из одного суда в другой. После того как  ходатайство
   о   передаче   дела   в  другой  суд  было  сначала   удовлетворено
   Определением  от  15  сентября 2000 г., это судебное  решение  было
   отменено в порядке надзора почти год спустя - 12 июля 2001 г.  -  в
   связи  с  неуведомлением судом ответчика о судебном  заседании,  на
   котором  был  решен  вопрос о передаче дела в  другой  суд.  Данное
   Постановление  суда  надзорной  инстанции  также  было  отменено  в
   порядке  надзора  шесть  месяцев спустя в  связи  с  неуведомлением
   судом  заявителя  о  судебном  заседании  от  12  июля  2001  г.  В
   результате  нового  рассмотрения Судебное решение  от  15  сентября
   2000 г. было снова отменено 21 марта 2001 г. Далее Европейский  суд
   отметил, что в период бездеятельности судов в течение более  восьми
   месяцев  -  с  20 сентября 2000 г. по 28 мая 2001  г.  -  не  могли
   определить нахождение материалов дела.
       29.   Следовательно,  указанные  выше  задержки  были   вызваны
   неоднократным процессуальным бездействием национальных судов.
       d) Вывод
       30.    При   отсутствии   объяснений   длительности   судебного
   разбирательства по делу заявителя Европейский суд пришел к  выводу,
   что    она   не   соответствует   требованию   "разумного   срока".
   Соответственно, имело место нарушение пункта 1 статьи 6 Конвенции.
                                   
              II. Иные предполагаемые нарушения Конвенции
                                   
                        A. Приемлемость жалобы
                                   
       31.  Заявитель  утверждала,  что  ее  дело  в  соответствии   с
   национальным   законодательством  должно  было   быть   рассмотрено
   Перовским районным судом г. Москвы, поскольку она проживала в  этом
   районе   согласно  территориальной  подсудности.  Европейский   суд
   рассмотрит  данную  часть  жалобы  в  свете  пункта  1   статьи   6
   Конвенции.
       32.   Европейский   суд  напомнил,  что  статья   6   Конвенции
   гарантирует  право на справедливое судебное разбирательство  судом,
   созданным   на   основании  закона.  Конвенция   как   таковая   не
   гарантирует   право   на   рассмотрение  дела   конкретным   судом.
   Европейский  суд отметил, что Мичуринский городской суд  Тамбовской
   области  принял  к  рассмотрению исковое заявление  к  заявителю  в
   соответствии    с   положениями   о   юрисдикции   законодательства
   Российской  Федерации. Ничто не свидетельствует о том,  данный  суд
   не  был  "судом, созданным на основании закона", или  что  судебное
   разбирательство   не  было  "справедливым"  по  смыслу   статьи   6
   Конвенции.
       33.  Следовательно, данная часть жалобы должна  быть  отклонена
   как  явно необоснованная в соответствии с пунктами 3 и 4 статьи  35
   Конвенции.
                                   
                  III. Применение статьи 41 Конвенции
                                   
       34. Статья 41 Конвенции гласит:
       "Если  Суд  объявляет, что имело место нарушение Конвенции  или
   Протоколов  к  ней,  а  внутреннее право  Высокой  Договаривающейся
   Стороны    допускает   возможность   лишь   частичного   устранения
   последствий   этого   нарушения,  Суд,  в   случае   необходимости,
   присуждает справедливую компенсацию потерпевшей стороне".
                                   
                               A. Ущерб
                                   
       35.  Заявитель потребовала присудить ей 5 тысяч евро в качестве
   компенсации  морального  вреда. Она утверждала,  что  она  являлась
   пенсионеркой  с  ежемесячным  доходом  в  размере  50  евро  и  что
   необоснованно  длительное судебное разбирательство  неблагоприятным
   образом оказало на нее влияние.
       36.   Власти   Российской  Федерации  сочли  такие   требования
   чрезмерными и необоснованными.
       37.  Принимая  во  внимание  суть нарушения  в  данном  деле  и
   результат  судебного разбирательства в национальных  судах,  исходя
   из   принципа  справедливости,  Европейский  суд  счел,  что   само
   установление  нарушения представляет собой достаточную справедливую
   компенсацию   морального   вреда,  причиненного   заявителю,   если
   заявителю вообще таковой был причинен.
                                   
                    B. Судебные расходы и издержки
                                   
       38.  Заявитель  не  предъявила требований в отношении  судебных
   расходов   и  издержек,  понесенных  в  национальных  судах   и   в
   Европейском суде.
       39.  Соответственно,  Европейский  суд  не  присудил  заявителю
   компенсацию в связи с этим.
                                   
                        НА ЭТИХ ОСНОВАНИЯХ СУД:
                                   
       1)  единогласно  объявил часть жалобы, касающуюся  длительности
   судебного  разбирательства, приемлемой, а  остальную  часть  жалобы
   неприемлемой;
       2)  постановил  четырьмя  голосами  к  трем,  что  имело  место
   нарушение пункта 1 статьи 6 Конвенции;
       3)  единогласно  постановил,  что само  установление  нарушения
   представляет собой достаточную справедливую компенсацию  морального
   вреда, причиненного заявителю;
       4)  отклонил  остальные  требования  заявителя  о  справедливой
   компенсации.
   
       Совершено  на  английском языке, и уведомление о  Постановлении
   направлено  в  письменном  виде 9 июня 2005  г.  в  соответствии  с
   пунктами 2 и 3 правила 77 Регламента Суда.
                                                                      
                                                   Председатель Палаты
                                                       Христос РОЗАКИС
                                                                      
                                                 Секретарь Секции Суда
                                                         Серен НИЛЬСЕН
   
   
   
   
   
       В  соответствии  с пунктом 2 статьи 45 Конвенции  и  пунктом  2
   правила  74 Регламента Европейского суда к настоящему Постановлению
   прилагается  особое  мнение  судей Х.Л.  Розакиса,  Н.  Ваич  и  С.
   Ботучаровой.
                                                                      
                                                                Х.Л.Р.
                                                                      
                                                                  С.Н.
   
                             ОСОБОЕ МНЕНИЕ
             СУДЕЙ Х.Л. РОЗАКИСА, Н. ВАИЧ И С. БОТУЧАРОВОЙ
                                   
       Мы  голосовали против установления нарушения в настоящем  деле,
   несмотря   на  процессуальное  недоразумение,  которое  привело   к
   задержкам в ходе судебного разбирательства. Причины, по которым  мы
   отклонились от мнения большинства, следующие:
       a)  хотя, по общему признанию, национальные власти ответственны
   за  ряд  задержек, выявленных в ходе разбирательства в национальных
   судах,  тем  не  менее  за некоторые из них  несет  ответственность
   заявитель,  в  частности, по причине неявок на  несколько  судебных
   заседаний;
       b)  спор  в  национальных судах возник в результате требования,
   предъявленного   посредником,   помогавшим   заявителю   приобрести
   земельный  участок, о выплате ему заявителем долга в  размере  1000
   долларов    США.    Ввиду   сути   предмета    данного    судебного
   разбирательства  мы полагаем, что заявителю не был причинен  какой-
   либо стресс по причине длительности судебного разбирательства.
       Принимая  во  внимание  вместе все эти элементы,  равно  как  и
   результат судебного разбирательства, мы не можем прийти к выводу  о
   том, что имело место нарушение Конвенции в настоящем деле.
   
   
   
   
   
                    EUROPEAN COURT OF HUMAN RIGHTS
                                   
                             FIRST SECTION
                                   
                      CASE OF VOKHMINA v. RUSSIA
                      (Application No. 26384/02)
                                   
                             JUDGMENT <*>
                                   
                        (Strasbourg, 9.VI.2005)
   
   --------------------------------
       <*>  This  judgment will become final in the circumstances  set
   out  in  Article  44 з 2 of the Convention. It may  be  subject  to
   editorial revision.
   
       In the case of Vokhmina v. Russia,
       The European Court of Human Rights (First Section), sitting  as
   a Chamber composed of:
       Mr C.L. Rozakis, President,
       Mrs F. Tulkens,
       Mr P. Lorenzen,
       Mrs {N. Vajic} <*>,
   --------------------------------
       <*> Здесь и далее по тексту слова на национальном языке набраны
   латинским шрифтом и выделены фигурными скобками.
   
       Mrs S. Botoucharova,
       Mr A. Kovler,
       Mr D. Spielmann, judges,
       and Mr S. Nielsen, Section Registrar,
       Having deliberated in private on 19 May 2005,
       Delivers  the  following judgment, which was  adopted  on  that
   date:
   
                               PROCEDURE
   
       1. The case originated in an application (No. 26384/02) against
   the  Russian Federation lodged with the Court under Article  34  of
   the  Convention for the Protection of Human Rights and  Fundamental
   Freedoms  ("the  Convention")  by  a  Russian  national,  Ms  Raisa
   Yevdokimovna Vokhmina ("the applicant"), on 30 May 2002.
       2.  The  Russian Government ("the Government") were represented
   by  Mr  P. Laptev, Representative of the Russian Federation at  the
   European Court of Human Rights.
       3.  On  30  October 2003 the Court decided to  communicate  the
   complaint  concerning the length of proceedings to the  Government.
   Under  the  provisions  of Article 29 з 3  of  the  Convention,  it
   decided  to examine the merits of the application at the same  time
   as its admissibility.
   
                               THE FACTS
   
       4. The applicant was born in 1937 and lives in Moscow.
       5.  On  26  March 1999 she bought a plot of land and  a  summer
   house in Michurinsk.
       6.  On  13 January 2000 a dealer who had assisted her in buying
   the  property instituted proceedings against her, claiming recovery
   of a debt totalling 1,000 US dollars.
       7.  On  24 April 2000 the Michurinskiy Town Court of the Tambov
   Region dismissed the claim.
       8.  On  29  May  2000  the Tambov Regional  Court  quashed  the
   judgment  and remitted the case to the Michurinskiy Town Court  for
   a fresh examination.
       9.  On 7 September 2000 the applicant filed an application  for
   the case to be transferred to the Perovo District Court of Moscow.
       10.  On  15 September 2000 the Michurinskiy Town Court  granted
   the  application and transferred the case. On 20 September 2000 the
   case  file  was sent to the Perovo District Court. On  15  November
   2000  the plaintiff filed a complaint against the transfer  of  the
   case.
       11.  On  14 December 2000 the Michurinskiy Town Court requested
   the  Perovo District Court to confirm receipt of the case file.  On
   25  December 2000 and 15 February 2001 the Michurinskiy Town  Court
   requested the Perovo District Court to send the case file  back  so
   that  the  plaintiff's complaint could be examined. On 21  February
   2001  the  Perovo District Court replied that it could  not  return
   the  case file because the case in question had not been registered
   with  it  in  the  period  2000  -  2001.  On  2  April  2001   the
   Michurinskiy Town Court again repeated the request. On 7  May  2001
   the   Perovo  District  Court  returned  the  case  file   to   the
   Michurinskiy Town Court.
       12.  On  12 July 2001, following an application for supervisory
   review  lodged by a member of the Presidium, the Presidium  of  the
   Tambov  Regional Court quashed the Michurinskiy Town Court's ruling
   of  15 September 2000 concerning transfer of the case to the Perovo
   District  Court  of  Moscow on the ground,  inter  alia,  that  the
   plaintiff had not been duly notified of the hearing.
       13. According to the Government, two hearings were fixed by the
   Michurinskiy  Town Court for 28 August and 13 September  2001,  but
   the  applicant did not appear at either hearing. It  is  not  clear
   whether these were hearings on the merits or whether the court  was
   merely dealing with certain procedural issues.
       14.  On  28  January  2002, following another  application  for
   supervisory  review lodged by the Deputy Chairman  of  the  Supreme
   Court of Russia, the Supreme Court of Russia quashed the ruling  of
   12  July  2001 on the grounds that the applicant had not been  duly
   notified  of  the  hearing, and remitted the  case  to  the  Tambov
   Regional Court for a fresh examination.
       15. On 21 March 2002 the Presidium of the Tambov Regional Court
   again  quashed  the ruling of the Michurinskiy  Town  Court  of  15
   September 2000.
       16.  On  25 April 2002 the applicant filed an application  with
   the   Michurinskiy  Town  Court,  requesting  that  the   case   be
   transferred to the Perovo District Court.
       17.  In September 2002 the applicant lodged an application with
   the Chairman of the Supreme Court requesting supervisory review  of
   the  ruling of 21 March 2002. On 19 February 2003 the Supreme Court
   returned  the  application without consideration, as  a  number  of
   procedural requirements had not been fulfilled.
       18.  Two  hearings on the merits were fixed by the Michurinskiy
   Town  Court  for 15 and 22 August 2003. The parties did not  appear
   at  either of those hearings. On the latter date the court  decided
   to  leave  the  claim without consideration. That  ruling  was  not
   appealed against.
   
                                THE LAW
   
        I. Alleged violation of Article 6 з 1 of the Convention
   
       19.  The  applicant  complained that the proceedings  had  been
   unreasonably   long.  The  Court  will  examine   the   applicant's
   complaint  under Article 6 з 1 of the Convention,  which  reads  as
   follows:
       "In  the  determination of his civil rights and obligations...,
   everyone  is entitled to a... hearing within a reasonable  time  by
   [a]... tribunal established by law..."
       20.  The  period  to be taken into consideration  began  on  13
   January  2000 and ended on 22 August 2003. It thus lasted 3  years,
   7 months and 9 days.
   
                           A. Admissibility
   
       21. The Government did not make any submissions on this point.
       22.  The Court notes that this complaint is not manifestly ill-
   founded within the meaning of Article 35 з 3 of the Convention.  No
   other  grounds for declaring it inadmissible have been established.
   It must therefore be declared admissible.
   
                               B. Merits
   
       23. The Government did not make any submissions on this point.
       24.  The  applicant  submitted  that  the  case  had  not  been
   particularly  complex and that the proceedings had  therefore  been
   unreasonably long.
       25.  The Court reiterates that the reasonableness of the length
   of  proceedings must be assessed in the light of the  circumstances
   of  the case and with reference to the criteria established by  its
   case-law,  particularly the complexity of the case, the conduct  of
   the  applicant  and of the relevant authorities  and  what  was  at
   stake  for  the  applicant in the dispute (see,  among  many  other
   authorities, Frydlender v. France [GC], No. 30979/96,  з  43,  ECHR
   2000-VII).
       (a) Complexity of the case
       26.  The  Court  considers that the case was  not  particularly
   difficult  to  determine. Consequently, it takes the view  that  an
   overall  period  of  3 years, 7 months and 9  days  could  not,  in
   itself,  be deemed to satisfy the "reasonable time" requirement  in
   Article 6 з 1 of the Convention.
       (b) Conduct of the applicant
       27.  The  Court notes that the Government failed  to  make  any
   submissions  concerning  the  merits  of  the  complaint.  In   the
   statement  of  facts submitted by the Government  it  is  indicated
   that  the  applicant failed to appear at the hearings of 28  August
   and  13 September 2001 and at the hearings held on 15 and 22 August
   2003.  This is not contested by the applicant. However, as  regards
   the  hearings  of  28 August and 13 September  2001,  there  is  no
   evidence  that  hearings  on the merits were  scheduled  for  these
   dates.  In  any  event,  there  is no  indication  that  they  were
   adjourned on account of the applicant's failure to appear, or  that
   such   failure   otherwise  contributed  to  the  length   of   the
   proceedings.  As regards the hearing of 15 August 2003,  when  both
   parties  were  absent, although that hearing appears to  have  been
   scheduled  precisely to examine the merits of the  case,  there  is
   likewise  no evidence that the hearing was adjourned on account  of
   the  applicant's  failure  to attend it.  On  22  August  2003  the
   proceedings were closed. Accordingly, the Court is unable  to  find
   that   the  applicant  was  responsible  for  any  delays  in   the
   proceedings.
       (c) Conduct of the domestic authorities
       28.  The Court observes that for 3 years, 2 months and 24 days,
   i.e.  between  29 May 2000 and 22 August 2003, no examination  took
   place  of  the  merits of the case. The domestic courts  took  more
   than  a  year and a half to rule on the applicant's application  to
   transfer   the  case  from  one  court  to  another.   After   that
   application  had  been first granted by a ruling  of  15  September
   2000,  it was quashed under supervisory review almost a year later,
   on  12  July 2001, on account of the court's failure to notify  the
   plaintiff of the hearing in the proceedings for the transfer.  This
   ruling  was also quashed under supervisory review six months  later
   on  account of the court's failure to notify the applicant  of  the
   hearing of 12 July 2001. As a result of the fresh examination,  the
   ruling  of  15 September 2000 was again quashed on 21  March  2002.
   The  Court  further  notes that there was a period  of  over  eight
   months' inactivity by the courts, between 20 September 2000 and  28
   May  2001,  when  they were unable to account for the  case  file's
   location.
       29.  It  follows  that the above delay was caused  by  repeated
   procedural omissions by the domestic courts.
       (d) Conclusion
       30.  In  the absence of any explanation for the length  of  the
   proceedings in the present case, the Court finds that  it  did  not
   satisfy  the "reasonable time" requirement. Accordingly, there  has
   been a violation of Article 6 з 1 of the Convention.
   
            II. Other alleged violations of the Convention
   
                           A. Admissibility
   
       31. The applicant complained that, under domestic law, the case
   should  have been examined by the Perovo District Court of  Moscow,
   since  she  was  resident  in  the  territory  under  that  court's
   jurisdiction.  The Court will examine this complaint under  Article
   6 з 1 of the Convention.
       32.  The Court recalls that Article 6 guarantees a right  to  a
   fair  hearing by a tribunal established by law. The Convention does
   not  guarantee,  as  such, a right to have a  case  examined  by  a
   particular court. The Court notes that the Michurinskiy Town  Court
   of  the Tambov Region accepted the claim against the applicant  for
   examination  in  accordance  with  domestic  jurisdictional  rules.
   There  is  no  evidence that the tribunal was not  "established  by
   law" or that the proceedings were not "fair" within the meaning  of
   Article 6.
       33.  It  follows  that  this part of the  application  must  be
   rejected  as being manifestly ill-founded, pursuant to  Article  35
   зз 3 and 4 of the Convention.
   
           III. Application of Article 41 of the Convention
   
       34. Article 41 of the Convention provides:
       "If  the  Court  finds that there has been a violation  of  the
   Convention  or  the Protocols thereto, and if the internal  law  of
   the   High   Contracting  Party  concerned  allows   only   partial
   reparation  to be made, the Court shall, if necessary, afford  just
   satisfaction to the injured party."
   
                               A. Damage
   
       35. The applicant claimed 5,000 euros (EUR) in compensation for
   non-pecuniary damage. She claimed that she was a pensioner  with  a
   monthly  income of EUR 50 and that the unreasonable length  of  the
   proceedings had adversely affected her.
       36.  The  Government considered this claim to be excessive  and
   unreasonable.
       37.  Having regard to the nature of the breach in this case and
   the  outcome of the domestic proceedings, making its assessment  on
   an  equitable  basis,  the  Court  finds  that  the  finding  of  a
   violation  constitutes in itself sufficient just  satisfaction  for
   the non-pecuniary damage, if any, sustained by the applicant.
   
                         B. Costs and expenses
   
       38.  The  applicant did not make any claims in respect  of  the
   costs  and expenses incurred before the domestic courts and  before
   the Court.
       39. Accordingly, the Court made no award under this head.
   
                     FOR THESE REASONS, THE COURT
   
       1.  Declares unanimously the complaint concerning the length of
   the  proceedings  admissible and the remainder of  the  application
   inadmissible;
       2. Holds by four votes to three that there has been a violation
   of Article 6 з 1 of the Convention;
       3.   Holds   unanimously  that  the  finding  of  a   violation
   constitutes  in itself sufficient just satisfaction  for  any  non-
   pecuniary damage sustained by the applicant;
       4.   Dismisses  unanimously  the  applicant's  claim  for  just
   satisfaction.
   
       Done  in  English,  and notified in writing  on  9  June  2005,
   pursuant to Rule 77 зз 2 and 3 of the Rules of Court.
   
                                                      Christos ROZAKIS
                                                             President
                                                                      
                                                       {Soren} NIELSEN
                                                             Registrar
   
   
   
   
   
       In accordance with Article 45 з 2 of the Convention and Rule 74
   з  2  of  the Rules of Court, the dissenting opinion of Mr Rozakis,
   Mrs {Vajic} and Mrs Botoucharova is annexed to this judgment.
   
                                                                C.L.R.
                                                                      
                                                                  S.N.
   
                 DISSENTING OPINION OF JUDGES ROZAKIS,
                       {VAJIC} AND BOTOUCHAROVA
   
       We have voted against the finding of a violation in the present
   case  in  spite of the procedural imbroglio that led to  delays  in
   the  proceedings. The reasons for which we depart from the position
   of the majority are the following:
       a)  Although  admittedly  a number of delays  detected  in  the
   domestic    proceedings   were   attributable   to   the   national
   authorities, still the applicant contributed to some  of  them,  in
   particular by not appearing at several hearings.
       b)  The dispute before the domestic tribunals arose as a result
   of  a  request  made by a dealer who had assisted the applicant  in
   buying  a  piece  of  property  claiming  the  recovery  from   the
   applicant  of a debt amounting to USD 1,000. In view of the  nature
   of  the  subject-matter of these proceedings we  believe  that  the
   applicant  has  not  suffered any particular stress  due  to  their
   protracted character.
       Taking  all these elements together, as well as the outcome  of
   the  proceedings,  we cannot reach the conclusion  that  there  has
   been a violation of the Convention in the present case.
   
   

<<< Назад

 
Реклама

Новости


Реклама

Новости сайта Тюрьма


Hosted by uCoz