СОГЛАШЕНИЕ
МЕЖДУ МИНИСТЕРСТВОМ ИНФОРМАЦИОННЫХ ТЕХНОЛОГИЙ
И СВЯЗИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И МИНИСТЕРСТВОМ ЭКОНОМИКИ
И ТРУДА ФЕДЕРАТИВНОЙ РЕСПУБЛИКИ ГЕРМАНИЯ О СОТРУДНИЧЕСТВЕ
В ОБЛАСТИ ИНФОРМАЦИОННЫХ ТЕХНОЛОГИЙ И СВЯЗИ
(Ганновер, 11 апреля 2005 года)
Министерство информационных технологий и связи Российской
Федерации и Министерство экономики и труда Федеративной Республики
Германия, далее именуемые Сторонами,
подчеркивая значение экономического и научно-технического
сотрудничества между Российской Федерацией и Федеративной
Республикой Германия,
руководствуясь намерением развивать и углублять взаимовыгодное
сотрудничество в области информационных технологий и связи,
стремясь к увеличению объема инвестиций, созданию российско-
германских организаций, реализации совместных программ и проектов
в области информационных технологий и связи,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Стороны развивают экономическое, производственное и научно-
техническое сотрудничество в области информационных технологий и
связи, способствуют установлению контактов между заинтересованными
организациями обеих стран и, в случае необходимости, выполнению
конкретных программ и проектов.
Статья 2
Сотрудничество между Сторонами в области информационных
технологий развивается в следующих областях:
- обмен информацией, относящейся к формированию и реализации
государственной политики в области информационных технологий;
- обмен опытом в области национальных программ развития
информационных технологий, реализуемых в Российской Федерации и
Федеративной Республике Германия, в частности, в области
разработки и внедрения технологий создания "электронного
правительства" (на базе Соглашений о сотрудничестве в сфере
инфокоммуникационных технологий (ИКТ) между Московской областью и
городом и регионом Нюрнберг, а также между Калининградской
областью и регионом Бремен);
- обмен опытом о национальных мерах по ускорению развития услуг
информационного общества, в частности, мобильных мультимедийных
услуг;
- разработка технологий для предоставления услуг
информационного общества;
- развитие электронной коммерции.
Статья 3
Сотрудничество между Сторонами в области связи осуществляется
по следующим направлениям:
- обмен информацией, касающейся национального законодательства
Сторон в области связи;
- обмен информацией о технической политике, регулировании и
стандартизации в области связи;
- содействие развитию взаимодействия между российскими и
германскими коммерческими организациями;
- обмен информацией о внедрении новых технологий и служб;
- обмен информацией относительно использования радиочастотного
спектра.
Статья 4
Стороны с целью реализации положений статей 2 и 3 используют
следующие механизмы взаимодействия:
- проведение совместных научно-исследовательских работ и
внедрение результатов проведенных исследований;
- организация конференций, выставок, симпозиумов и рабочих
встреч;
- содействие созданию российско-германских организаций в
области информационных технологий и связи;
- создание, в случае необходимости, совместных целевых рабочих
групп по направлениям, перечисленным в статьях 2 и 3 настоящего
Соглашения.
Статья 5
Стороны конкретизируют механизм взаимодействия по отдельным
направлениям своей деятельности, перечисленным в статьях 2 и 3
настоящего Соглашения, в форме рабочих протоколов или других
согласованных документов.
Статья 6
Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств Сторон,
вытекающих из действующих двусторонних или многосторонних
международных договоров, участниками которых являются Российская
Федерация и/или Федеративная Республика Германия.
Статья 7
Вопросы распределения прав на результаты интеллектуальной
деятельности, получаемые в ходе реализации настоящего Соглашения,
регулируются законодательством государств Сторон и международными
договорами, участниками которых являются государства Сторон.
Любая из Сторон обладает правами на результаты интеллектуальной
деятельности и на любую техническую разработку, продукт или
услугу, которые были разработаны единолично и самостоятельно этой
Стороной.
Статья 8
Любые споры и/или разногласия между Сторонами по поводу
толкования и/или реализации настоящего Соглашения разрешаются
путем консультаций и/или переговоров между Сторонами без обращения
к какой-либо третьей стороне.
Статья 9
Ни одна из Сторон не раскрывает третьей стороне
конфиденциальную информацию, предоставленную другой Стороной в
ходе осуществления совместной деятельности в соответствии с
настоящим Соглашением, за исключением тех случаев и/или в том
объеме, на которые предоставила разрешение в письменной форме
другая Сторона. Это положение продолжает применяться и после
прекращения действия настоящего Соглашения.
Статья 10
С согласия обеих Сторон в настоящее Соглашение могут вноситься
изменения и дополнения, которые оформляются отдельными
протоколами.
Такие протоколы вступают в силу в порядке, предусмотренном для
вступления в силу настоящего Соглашения.
Статья 11
Настоящее Соглашение вступает в силу с даты его подписания.
Соглашение заключается на неопределенный срок и будет оставаться в
силе до истечения шести (6) месяцев со дня получения одной из
Сторон письменного уведомления другой Стороны о намерении
прекратить его действие.
Прекращение настоящего Соглашения не затрагивает выполнения
проектов или программ, осуществляемых в рамках настоящего
Соглашения.
Совершено в г. Ганновере 11 апреля 2005 года в двух
экземплярах, каждый на русском и немецком языках, причем оба
текста имеют одинаковую силу.
(Подписи)
|