Право
Навигация

 

Реклама




 

 

Ресурсы в тему

 

Реклама

Секс все чаще заменяет квартплату

Новости законодательства Беларуси

 

СНГ Бизнес - Деловой Портал. Каталог. Новости

 

Рейтинг@Mail.ru


Законодательство Российской Федерации

Архив (обновление)

 

 

ПОСТАНОВЛЕНИЕ ЕВРОПЕЙСКОГО СУДА ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА ОТ 24.02.2005 ДЕЛО "ПЛОТНИКОВЫ (PLOTNIKOVY) ПРОТИВ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ [РУС., АНГЛ.]

(по состоянию на 20 октября 2006 года)

<<< Назад


                                           [неофициальный перевод] <*>
                                   
                  ЕВРОПЕЙСКИЙ СУД ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА
                                   
                             ПЕРВАЯ СЕКЦИЯ
                                   
      ДЕЛО "ПЛОТНИКОВЫ (PLOTNIKOVY) ПРОТИВ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ"
                          (Жалоба N 43883/02)
                                   
                          ПОСТАНОВЛЕНИЕ СУДА
                                   
                   (Страсбург, 24 февраля 2005 года)
                                   
   --------------------------------
       <*>  Перевод  предоставлен Уполномоченным Российской  Федерации
   при Европейском суде по правам человека П. Лаптевым.
   
       По  делу  "Плотниковы против Российской Федерации"  Европейский
   суд по правам человека (Первая секция), заседая Палатой в составе:
       Х.Л. Розакиса, Председателя Палаты,
       С. Ботучаровой,
       А. Ковлера,
       Э. Штейнер,
       Х. Гаджиева,
       Д. Шпильманна,
       С.Э. Йебенса, судей,
       а также при участии С. Нильсена, Секретаря Секции Суда,
       заседая 1 февраля 2005 г. за закрытыми дверями,
       принял следующее Постановление:
                                   
                               ПРОЦЕДУРА
                                   
       1.  Дело  было инициировано жалобой (N 43883/02),  поданной  26
   ноября  2002  г.  в  Европейский суд  против  Российской  Федерации
   гражданами  России  Любовью  Александровной  Плотниковой  (далее  -
   первый  заявитель)  и  Петром  Васильевичем  Плотниковым  (далее  -
   второй   заявитель)  в  соответствии  со  статьей  34   Европейской
   конвенции о защите прав человека и основных свобод.
       2.   Власти  Российской  Федерации  в  Европейском  суде   были
   представлены  Уполномоченным Российской Федерации  при  Европейском
   суде по правам человека П. Лаптевым.
       3.  13 мая 2003 г. Европейский суд решил коммуницировать жалобу
   властям Российской Федерации. В соответствии с пунктом 3 статьи  29
   Конвенции   Европейский   суд  решил  рассмотреть   данную   жалобу
   одновременно по вопросу приемлемости и по существу.
                                   
                                 ФАКТЫ
                                   
                          Обстоятельства дела
                                   
       4.  Заявители  -  1948  и 1944 годов рождения,  соответственно,
   проживают в г. Воронеж.
       5. В 2000 году заявители обратились в Левобережный районный суд
   г.   Воронеж  с  исками  к  Комитету  социальной  защиты  населения
   администрации   Левобережного  района  г.  Воронеж  об   увеличении
   размера государственной пенсии.
       6.  10  октября  2000 г. Левобережный районный суд  г.  Воронеж
   удовлетворил  исковые заявления обоих заявителей. Суд  присудил  им
   суммы  в  размере  1089 рублей 51 копеек и 1123  рублей  7  копеек,
   соответственно,  в  связи  с  несвоевременной  выплатой  заявителям
   государственной  пенсии.  Указанные  судебные  решения  вступили  в
   законную силу 21 октября 2000 г.
       7.   19   декабря   2000   г.  судебным  приставом-исполнителем
   подразделения  судебных приставов Левобережного района  г.  Воронеж
   было  возбуждено  исполнительное производство по судебным  решениям
   от 10 октября 2000 г.
       8.  27 апреля 2001 г. службой судебных приставов исполнительные
   производства по указанным судебным решениям от 10 октября  2000  г.
   были  прекращены  в связи с отсутствием денежных средств  на  счету
   должника.
       9.  30  мая  2002  г. по заявлению заявителей службой  судебных
   приставов  было повторно возбуждено исполнительное производство  по
   судебным решениям от 10 октября 2000 г.
       10.  27  июня 2002 г. службой судебных приставов исполнительные
   производства по указанным судебным решениям от 10 октября  2000  г.
   были  прекращены  вновь в связи с отсутствием денежных  средств  на
   счету должника.
       11.  До настоящего времени судебные решения от 10 октября  2000
   г. не исполнены.
                                   
                                 ПРАВО
                                   
        I. Предполагаемое нарушение пункта 1 статьи 6 Конвенции
                 и статьи 1 Протокола N 1 к Конвенции
                                   
       12.  Заявители  жаловались  на  то,  что  длительная  невыплата
   соответствующих  денежных  сумм,  присужденных  им   на   основании
   судебных  решений  от  10 октября 2000 г.,  нарушает  их  право  на
   обращение в суд, гарантируемое пунктом 1 статьи 6 Конвенции,  и  их
   право    на   беспрепятственное   пользование   своим   имуществом,
   гарантируемое  статьей  1  Протокола N  1  к  Конвенции.  В  части,
   применимой в настоящем деле, указанные статьи гласят:
       Статья 6
       "Каждый   в   случае   спора  о  его   гражданских   правах   и
   обязанностях...  имеет  право  на  справедливое...  разбирательство
   дела... судом...".
       Статья 1 Протокола N 1 к Конвенции
       "Каждое физическое или юридическое лицо имеет право на уважение
   своей  собственности.  Никто не может быть лишен  своего  имущества
   иначе  как  в  интересах  общества и на  условиях,  предусмотренных
   законом и общими принципами международного права.
       Предыдущие  положения не умаляют права государства обеспечивать
   выполнение  таких  законов,  какие ему представляются  необходимыми
   для  осуществления  контроля  за  использованием  собственности   в
   соответствии  с  общими  интересами  или  для  обеспечения   уплаты
   налогов или других сборов или штрафов".
                                   
                        A. Приемлемость жалобы
                                   
       13.  Власти  Российской Федерации сочли жалобу неприемлемой  на
   том  основании,  что  заявители  не исчерпали  внутренние  средства
   правовой   защиты.  Власти  Российской  Федерации   отметили,   что
   заявители  должны  были  подать исковое заявление  к  администрации
   Воронежской  области,  ответственной за  невыплату  долга  органами
   социальной  защиты  населения. Власти  Российской  Федерации  также
   утверждали,  что заявители должны были подать исковое  заявление  к
   службе   судебных   приставов,   ответственных   за   осуществление
   исполнительного производства.
       14.  Заявители  не  согласились с доводами  властей  Российской
   Федерации и поддержали свои доводы, изложенные в жалобе.
       15.  Европейский суд напомнил, что пункт 1 статьи 35 Конвенции,
   устанавливающий   требование  об  исчерпании   внутренних   средств
   правовой    защиты,    предусматривает    распределение     бремени
   доказывания.    Власти    государства-ответчика,    утверждая     о
   неисчерпании  внутренних средств правовой  защиты,  должны  убедить
   Европейский  суд  в  том,  что  данное  средство  правовой   защиты
   эффективно  и  доступно как теоретически,  так  и  на  практике  на
   момент  рассматриваемых  событий,  то  есть  оно  было  доступно  и
   являлось  таковым, что могло устранить предмет жалобы заявителей  и
   иметь  разумные  шансы на успех (см. Постановление  Большой  палаты
   Европейского  суда по делу "Сельмуни против Франции"  (Selmouni  v.
   France),   жалоба  N  25803/94,  ECHR  1999-V,  з  76,  и   Решение
   Европейского  суда  по  делу  "Мифсуд против  Франции"  (Mifsud  v.
   France),   жалоба  N  57220/00,  ECHR  2002-VIII,  з   15).   Далее
   Европейский  суд напомнил, что внутренние средства правовой  защиты
   должны  быть  эффективными в том смысле, что  должны  предотвращать
   предполагаемое   нарушение  или  его  прекращать,   равно   как   и
   предоставлять адекватную компенсацию за уже произошедшее  нарушение
   (см.  Постановление Большой палаты Европейского суда по делу "Кудла
   против  Польши"  ({Kudla} <*> v. Poland), жалоба N  30210/96,  ECHR
   2000-XI, з 158).
   --------------------------------
       <*> Здесь и далее по тексту слова на национальном языке набраны
   латинским шрифтом и выделены фигурными скобками.
   
       16.  Европейский суд отметил, что законность судебных  решений,
   вынесенных  по  искам  к  органам социальной  защиты  населения  10
   октября  2000 г., не оспаривается. Европейский суд счел, что,  имея
   Судебное  решение  и  исполнительный лист  о  взыскании  средств  с
   конкретного  органа  государственной власти,  заявители  не  должны
   были  по  своей инициативе подавать дополнительно исковые заявления
   к  различным  органам  власти  для исполнения  вынесенных  судебных
   решений.  Более того, даже если предположить, что заявители  подали
   бы  иски  к администрации Воронежской области, проблема, лежащая  в
   неисполнении судебных решений, осталась бы. Европейский суд  пришел
   к  выводу, что такой иск не стал бы эффективным средством  правовой
   защиты по смыслу пункта 1 статьи 35 Конвенции.
       17.  Относительно  предложения властей Российской  Федерации  о
   подаче  искового  заявления  к службе судебных  приставов  не  было
   приведено  причин,  почему данное средство правовой  защиты  должно
   рассматриваться как эффективное. Ни одна из сторон не указала,  что
   исполнению судебных решений воспрепятствовало бездействие  судебных
   приставов;  совершенно  очевидно,  что  это  произошло  по  причине
   отсутствия  денежных средств у должника. Таким образом, Европейский
   суд  пришел  к  выводу,  что  подача искового  заявления  к  службе
   судебных   приставов   увеличила  бы  шансы   заявителей   получить
   присужденные  им  денежные  суммы.  Европейский  суд  счел,  что  в
   настоящем  деле  ничто  не  говорит о наличии  эффективных  средств
   правовой защиты в отношении неисполнения судебных решений.
       18.  Таким  образом,  Европейский суд не  счел,  что  заявители
   должны   были   исчерпать  внутренние  средства   правовой   защиты
   посредством  подачи последующих исковых заявлений  к  администрации
   Воронежской области или к службе судебных приставов.
       19.  Европейский суд отметил, что жалоба заявителей не является
   необоснованной  по  смыслу  пункта 3  статьи  35  Конвенции.  Далее
   Европейский суд подчеркнул, что не является она неприемлемой  и  по
   иным  основаниям.  Таким  образом,  жалоба  должна  быть  объявлена
   приемлемой для рассмотрения по существу.
                                   
                          B. Существо жалобы
                                   
       20.   Власти  Российской  Федерации  не  оспаривали  законность
   судебных  решений, вынесенных в пользу заявителей, и признали,  что
   несут  ответственность за их исполнение. Ими не  было  представлено
   объяснений невыполнения этого обязательства.
       21. Заявители подтвердили свои доводы.
       Пункт 1 статьи 6 Конвенции
       22.  Европейский суд напомнил, что пункт 1 статьи  6  Конвенции
   гарантирует   право   на   подачу  иска  по   вопросу   определения
   гражданских  прав  и  обязанностей на  рассмотрение  в  суд.  Таким
   образом,  он  гарантирует  право  на  обращение  в  суд,  в  рамках
   которого  одним из аспектов является право на доступ к  правосудию,
   то  есть  право  инициировать судебное разбирательство  в  суде  по
   гражданским вопросам. Однако это право было бы иллюзорным, если  бы
   национальные  правовые  системы  Высоких  Договаривающихся   Сторон
   допускали,  чтобы  окончательное  подлежащее  исполнению   Судебное
   решение  оставалось неисполненным в ущерб одной из сторон. Было  бы
   невообразимо,  чтобы пункт 1 статьи 6 Конвенции  подробно  описывал
   процессуальные       гарантии,       предоставляемые       сторонам
   судопроизводства, - которое должно быть справедливым,  публичным  и
   не  должно  затягиваться,  -  не предоставляя  гарантии  исполнения
   судебных  решений. Толкование статьи 6 Конвенции как предоставление
   исключительно  права  на  обращение в суд  и  проведение  судебного
   разбирательства,   по   всей  видимости,   приведет   к   ситуации,
   несовместимой  с  принципом  верховенства  права,  который  Высокие
   Договаривающиеся  Стороны  обязались  соблюдать   при   ратификации
   Конвенции.  Таким  образом,  исполнение  судебного  решения  должно
   рассматриваться  как составляющая часть "судебного разбирательства"
   по  смыслу статьи 6 Конвенции (см. Постановление Европейского  суда
   по  делу  "Бурдов  против  России" (Burdov  v.  Russia),  жалоба  N
   59498/00,  ECHR  2002-III, з 34, и Постановление Европейского  суда
   по  делу  "Хорнсби против Греции" (Hornsby v. Greece) от  19  марта
   1997 г., Reports 1997-II, p. 510, з 40).
       23.  Далее Европейский суд отметил, что органы власти не  могут
   ссылаться  на  недостаточное финансирование в  оправдание  неуплаты
   долга,  установленного решением суда. Очевидно,  что  та  или  иная
   задержка    исполнения   судебного   решения    при    определенных
   обстоятельствах  может быть оправдана, но задержка  не  может  быть
   такой,  чтобы  нарушала саму суть права, гарантируемого  пунктом  1
   статьи    6    Конвенции.   Финансовые   трудности,    испытываемые
   государством,  не  должны  были препятствовать  заявителю  получить
   причитающиеся  ему  денежные  суммы,  присужденные   в   результате
   судебного  разбирательства  (см. упоминавшееся  выше  Постановление
   Европейского суда по делу "Бурдов против России", з 35).
       24. Возвращаясь к настоящему делу, Европейский суд отметил, что
   судебные решения от 10 октября 2000 г. уже в течение более  четырех
   лет все еще остаются неисполненными.
       25.  Не  приняв в течение такого значительного периода  времени
   необходимых мер для исполнения вступивших в законную силу  судебных
   решений  по  настоящему  делу, власти Российской  Федерации  лишили
   положения  пункта  1  статьи 6 Конвенции  их  полезной  сущности  в
   настоящем деле.
       26.  Соответственно, имело место нарушение пункта  1  статьи  6
   Конвенции.
       Статья 1 Протокола N 1 к Конвенции
       27. Европейский суд напомнил, что "требование" может пониматься
   как "собственность" по смыслу статьи 1 Протокола N 1 к Конвенции  в
   случае,  если  в достаточной мере установлено, что оно  может  быть
   юридически   реализовано  (см.  упоминавшееся  выше   Постановление
   Европейского  суда  по  делу  "Бурдов  против  России",  з  40,   и
   Постановление  Европейского суда по делу "Греческие нефтеперегонные
   заводы  "Стран"  и  Стратис Андриатис против Греции"  (Stran  Greek
   Refineries and Stratis Andreadis v. Greece) от 9 декабря  1994  г.,
   Series  A,  N 301-B, p. 84, з 59). Судебные решения от  10  октября
   2000  г. предоставляли выгодоприобретателям реализуемое требование,
   а  не просто общее право получать выплаты от государства. Указанные
   судебные решения вступили в силу, так как они не были обжалованы  в
   обычном   порядке,   и   по  ним  было  возбуждено   исполнительное
   производство.   Следовательно,  невозможность  для   заявителей   в
   течение   значительного  периода  времени  исполнить  эти  судебные
   решения   представляла   собой  вмешательство   в   их   право   на
   беспрепятственное  пользование  своим  имуществом,  закрепленное  в
   первом предложении пункта 1 статьи 1 Протокола N 1 к Конвенции.
       28. Не исполнив указанные судебные решения, вынесенные в пользу
   заявителей,    власти   Российской   Федерации    воспрепятствовали
   заявителям  в получении ими причитающихся им денежных сумм.  Власти
   Российской   Федерации   не  предоставили   убедительных   доводов,
   оправдывающих   такое   нарушение  права  заявителей,   кроме   как
   отсутствие  финансовых  средств для  исполнения  судебных  решений.
   Однако  Европейский  суд  счел, что  недостаток  средств  не  может
   оправдать  такое бездействие (см. упоминавшееся выше  Постановление
   Европейского суда по делу "Бурдов против России", з 41).
       29. Следовательно, имело место нарушение статьи 1 Протокола N 1
   к Конвенции.
                                   
                  II. Применение статьи 41 Конвенции
                                   
       30. Статья 41 Конвенции гласит:
       "Если  Суд  объявляет, что имело место нарушение Конвенции  или
   Протоколов  к  ней,  а  внутреннее право  Высокой  Договаривающейся
   Стороны    допускает   возможность   лишь   частичного   устранения
   последствий   этого   нарушения,  Суд,  в   случае   необходимости,
   присуждает справедливую компенсацию потерпевшей стороне".
                                   
                               A. Ущерб
                                   
       31.  Заявители потребовали по 5 тысяч евро каждому  в  качестве
   компенсации материального ущерба и морального вреда.
       32.   Власти   Российской  Федерации   сочли,   что   требуемые
   заявителями  суммы неразумны и необоснованы. Они полагали,  что,  в
   любом  случае, присуждаемые им суммы должны быть соразмерны суммам,
   полагающимся   заявителям  по  вынесенным  в  их  пользу   судебным
   решениям, которые не были исполнены.
       33.  Европейский суд отметил, что заявители не  указали  размер
   требуемой  ими  компенсации  материального  ущерба.  Поскольку   их
   требования   могут  пониматься  как  требования  о  выплате   сумм,
   полагающихся  им в соответствии с судебными решениями,  вынесенными
   в   их   пользу,   Европейский  суд  отметил,   что   неисполненное
   государством  обязательство  по  исполнению  судебных  решений   не
   оспаривается.  Соответственно, заявители все  еще  имеют  право  на
   получение  основной  суммы  долга в рамках  национальных  процедур.
   Европейский   суд   отметил,   что  статья   6   Конвенции   должна
   обеспечивать,   чтобы  заявитель,  насколько  это   возможно,   был
   поставлен  в  такое положение, в котором он бы находился,  если  бы
   требования  статьи 6 Конвенции не были нарушены (см.  Постановление
   Европейского  суда  по делу "Пьерсак против Бельгии"  (Piersack  v.
   Belgium)  от 26 октября 1984 г. (справедливая компенсация),  Series
   A,   з  85,  p.  16,  з  12,  и,  mutatis  mutandis,  Постановление
   Европейского  суда  по  делу "Генчель против Турции"  ({Genсel}  v.
   Turkey)  от  23  октября  2003  г.,  жалоба  N  53431/99,  з   27).
   Европейский  суд  пришел  к выводу, что  в  настоящем  деле  данный
   принцип   также   применим,   если  учитывать   факт   установления
   нарушения.   Таким  образом,  Европейский  суд  счел,  что   власти
   Российской  Федерации  должны  приемлемым  им  способом  обеспечить
   произведение  выплат по судебным решениям, вынесенным национальными
   судами.  На  этих  основаниях Европейский суд не  счел  необходимым
   присуждать  заявителям компенсацию материального ущерба,  поскольку
   она соотносится с основной суммой долга.
       34.  Относительно  вопроса о моральном  вреде  Европейский  суд
   признал, что заявителям были причинены душевные страдания  в  связи
   с  неисполнением властями судебных решений, вынесенных в их пользу.
   Однако   требования  заявителей  о  компенсации  морального   вреда
   представляются  чрезмерными. Европейский  суд  принял  во  внимание
   суммы,   присужденные   в   деле  "Бурдов   против   России"   (см.
   упоминавшееся выше Постановление Европейского суда, з 47), а  также
   такие   факторы,  как  возраст  заявителей,  их  доходы,   сущность
   присужденных в настоящем деле национальными судами сумм,  а  именно
   невыплата  задолженности  в  связи с  увеличением  размера  пенсии,
   длительность исполнительного производства и иные имеющие  отношение
   аспекты.   Исходя  из  принципа  справедливости,  Европейский   суд
   присудил  каждому  заявителю по 1500 евро  в  качестве  компенсации
   морального  вреда плюс сумму налогов, которые могут быть  начислены
   на эту сумму.
                                   
                    B. Судебные расходы и издержки
                                   
       35. Заявители не представили требований в связи с этим.
                                   
              C. Процентная ставка при просрочке платежей
                                   
       36.  Европейский суд счел, что процентная ставка при  просрочке
   платежей  должна  быть  установлена в  размере  предельной  годовой
   процентной  ставки по займам Европейского Центрального  Банка  плюс
   три процента.
                                   
                  НА ЭТИХ ОСНОВАНИЯХ СУД ЕДИНОГЛАСНО:
                                   
       1) объявил жалобу приемлемой;
       2)  постановил,  что имело место нарушение пункта  1  статьи  6
   Конвенции в отношении каждого заявителя;
       3) постановил, что имело место нарушение статьи 1 Протокола N 1
   к Конвенции в отношении каждого заявителя;
       4) постановил:
       a)  что  государство-ответчик в течение  трех  месяцев  со  дня
   вступления Постановления в законную силу в соответствии  с  пунктом
   2   статьи   44  Конвенции  должно  приемлемым  для  него  способом
   обеспечить  произведение  выплат по судебным  решениям,  вынесенным
   национальными  судами  в  пользу заявителей,  и  выплатить  каждому
   заявителю   по  1500  (одной  тысяче  пятьсот)  евро   в   качестве
   компенсации  морального вреда в пересчете на  российские  рубли  по
   курсу,  действующему на день выплаты, плюс сумму  налогов,  которые
   могут быть начислены на эту сумму;
       b) что простые проценты по предельным годовым ставкам по займам
   Европейского Центрального Банка плюс три процента подлежат  выплате
   по истечении вышеупомянутых трех месяцев и до момента выплаты;
       5)  отклонил  остальные  требования  заявителя  о  справедливой
   компенсации.
   
       Совершено  на  английском языке, и уведомление о  Постановлении
   направлено  в  письменном виде 24 февраля 2005 г. в соответствии  с
   пунктами 2 и 3 правила 77 Регламента Суда.
   
                                                   Председатель Палаты
                                                       Христос РОЗАКИС
                                                                      
                                                 Секретарь Секции Суда
                                                         Серен НИЛЬСЕН
   
   
   
   
   
                    EUROPEAN COURT OF HUMAN RIGHTS
                                   
                             FIRST SECTION
                                   
                     CASE OF PLOTNIKOVY v. RUSSIA
                      (Application No. 43883/02)
                                   
                             JUDGMENT <*>
                                   
                       (Strasbourg, 24.II.2005)
   
   --------------------------------
       <*>  This  judgment will become final in the circumstances  set
   out  in  Article  44 з 2 of the Convention. It may  be  subject  to
   editorial revision.
   
       In the case of Plotnikovy v. Russia,
       The European Court of Human Rights (First Section), sitting  as
   a Chamber composed of:
       Mr C.L. Rozakis, President,
       Mrs S. Botoucharova,
       Mr A. Kovler,
       Mrs E. Steiner,
       Mr K. Hajiyev,
       Mr D. Spielmann,
       Mr S.E. Jebens, judges
       and Mr S. Nielsen, Section Registrar,
       Having deliberated in private on 1 February 2005,
       Delivers  the  following judgment, which was  adopted  on  that
   date:
                                   
                               PROCEDURE
                                   
       1. The case originated in an application (No. 43883/02) against
   the  Russian Federation lodged with the Court under Article  34  of
   the  Convention for the Protection of Human Rights and  Fundamental
   Freedoms  ("the Convention") by Ms Lyubov Aleksandrovna Plotnikova,
   the  first applicant, and Mr Petr Vasilyevich Plotnikov, the second
   applicant, Russian nationals, on 26 November 2002.
       2.  The  Russian Government ("the Government") were represented
   by  Mr  P. Laptev, Representative of the Russian Federation at  the
   European Court of Human Rights.
       3.  On  13  May  2003  the  Court decided  to  communicate  the
   application.  Under  the  provisions of  Article  29  з  3  of  the
   Convention, it decided to examine the merits of the application  at
   the same time as its admissibility.
                                   
                               THE FACTS
                                   
                     The circumstances of the case
                                   
       4.  The applicants were born in 1948 and 1944 respectively  and
   live in Voronezh.
       5.  In  2000  the applicants each brought a set of  proceedings
   against  the  welfare office of Novovoronezh to claim  a  raise  of
   their pensions by a statutory index ratio.
       6.  On  10  October  2000 the Novovoronezh Town  Court  of  the
   Voronezh  Region granted both applicants' claims. It  awarded  them
   arrears  of  1,123.07 roubles (RUR) and RUR 1,089.51  respectively.
   Both judgments entered into force on 21 October 2000.
       7.   On   19  December  2000  the  bailiff  service  instituted
   enforcement proceedings in respect of the judgments of  10  October
   2000.
       8.  On  27  April 2001 the bailiff service terminated execution
   proceedings in respect of both judgments of 10 October 2000,  which
   had  not been enforced because of the lack of funds on the debtor's
   accounts.
       9.  On  30  May  2002, following the applicant's  request,  the
   bailiff  service instituted new enforcement proceedings in  respect
   of the judgments of 10 October 2000.
       10.  On  27  June 2002 the bailiff service terminated execution
   proceedings,  again because of the lack of funds  on  the  debtor's
   accounts.
       11. The judgments of 10 October 2000 have not been enforced  to
   date.
                                   
                                THE LAW
                                   
        I. Alleged violation of Article 6 з 1 of the Convention
           and Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention
                                   
       12. The applicant complained that the prolonged non-enforcement
   of  their  respective awards provided for in the  judgments  of  10
   October 2000 violated their "right to a court" under Article 6 з  1
   of  the  Convention  and their right to the peaceful  enjoyment  of
   possessions  as guaranteed in Article 1 of Protocol No.  1  to  the
   Convention.  These  Articles  in so  far  as  relevant  provide  as
   follows:
                                   
                             Article 6 з 1
                                   
       "In  the  determination of his civil rights and obligations...,
   everyone   is   entitled   to  a  fair...  hearing...   by   [a]...
   tribunal..."
                                   
                      Article 1 of Protocol No. 1
                                   
       "Every  natural  or legal person is entitled  to  the  peaceful
   enjoyment  of  his  possessions. No one shall be  deprived  of  his
   possessions  except  in  the public interest  and  subject  to  the
   conditions  provided  for by law and by the general  principles  of
   international law.
       The  preceding provisions shall not, however, in any way impair
   the right of a State to enforce such laws as it deems necessary  to
   control  the  use  of  property  in  accordance  with  the  general
   interest  or  to secure the payment of taxes or other contributions
   or penalties."
                                   
                           A. Admissibility
                                   
       13.   The  Government  contested  the  admissibility   of   the
   application  on  the  ground  that the  applicants  had  failed  to
   exhaust domestic remedies. They claimed that the applicants  should
   have  brought an action against the Administration of the  Voronezh
   Region,  which  was  liable for outstanding debts  of  the  welfare
   office.  They also alleged that the applicants should have  brought
   an  action against the bailiff service which was in charge  of  the
   execution proceedings.
       14.  The  applicants contested the Government's  objection  and
   maintained their application.
       15. The Court reiterates that Article 35 з 1 of the Convention,
   which  sets  out  the  rule  on exhaustion  of  domestic  remedies,
   provides  for  a  distribution  of  the  burden  of  proof.  It  is
   incumbent on the Government claiming non-exhaustion to satisfy  the
   Court that the remedy was an effective one available in theory  and
   in  practice  at  the relevant time, that is to say,  that  it  was
   accessible,  was  one  which was capable of  providing  redress  in
   respect  of  the  applicant's  complaints  and  offered  reasonable
   prospects of success (see Selmouni v. France [GC], No. 25803/94,  з
   76,  ECHR 1999-V, and Mifsud v. France (dec.), No. 57220/00, з  15,
   ECHR  2002-VIII).  The  Court further  recalls  that  the  domestic
   remedies must be "effective" in the sense either of preventing  the
   alleged  violation  or its continuation, or of  providing  adequate
   redress  for  any violation that had already occurred (see  {Kudla}
   v. Poland [GC], No. 30210/96, з 158, ECHR 2000-XI).
       16.  The  Court  notes that the validity of the judgments  held
   against  the  welfare office on 10 October 2000 is undisputed.  The
   Court  considers that having obtained a judgment and  an  execution
   order  against  a particular State authority the applicants  should
   not  be  required  to  institute, on their  own  initiative,  other
   proceedings  against different State agency to meet  their  claims.
   Moreover,  even  assuming  that the applicants  brought  an  action
   against  the Administration of the Voronezh Region, the  underlying
   problem  of non-enforcement of the judgments at issue would remain.
   The  Court  concludes that such an action would not  have  been  an
   effective  remedy  within the meaning of Article  35  з  1  of  the
   Convention.
       17.  In so far as the Government suggest an action against  the
   bailiff  service,  no reasons were put forward  why  it  should  be
   considered  an  effective remedy. Neither party suggested  that  it
   was  any  inefficiency of the bailiff service which  prevented  the
   enforcement of the judgments at issue; it was apparently  the  lack
   of  funds.  The  Court therefore finds that an action  against  the
   bailiff  office  would not have enhanced the applicants'  prospects
   of  receiving their awards. The Court considers that in the present
   case  it could not be said to have constituted an effective  remedy
   against non-enforcement.
       18.  The Court therefore does not accept that the applicant was
   required  to  exhaust  domestic remedies through  a  further  court
   action  against the Administration of the Voronezh  Region  or  the
   bailiff service.
       19.  The  Court  notes that the application  complaint  is  not
   manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 з 3 of  the
   Convention.  It  further notes that it is not inadmissible  on  any
   other grounds. It must therefore be declared admissible.
                                   
                               B. Merits
                                   
       20.  The  Government  did  not  dispute  the  validity  of  the
   judgments in question and admitted that the authorities were  under
   obligation  to enforce them. They did not present any justification
   for the failure to do so.
       21. The applicants maintained their complaints.
       Article 6 з 1 of the Convention
       22. The Court reiterates that Article 6 з 1 secures to everyone
   the  right  to  have  any claim relating to his  civil  rights  and
   obligations  brought before a court or tribunal;  in  this  way  it
   embodies  the  "right to a court", of which the  right  of  access,
   that  is the right to institute proceedings before courts in  civil
   matters,  constitutes  one aspect. However,  that  right  would  be
   illusory  if a Contracting State's domestic legal system allowed  a
   final,  binding  judicial  decision to remain  inoperative  to  the
   detriment of one party. It would be inconceivable that Article 6  з
   1  should describe in detail the procedural guarantees afforded  to
   litigants  -  proceedings that are fair, public and  expeditious  -
   without  protecting  the implementation of judicial  decisions;  to
   construe Article 6 as being concerned exclusively with access to  a
   court  and  the conduct of proceedings would be likely to  lead  to
   situations  incompatible with the principle  of  the  rule  of  law
   which  the  Contracting  States  undertook  to  respect  when  they
   ratified  the  Convention. Execution of a  judgment  given  by  any
   court  must  therefore  be  regarded as an  integral  part  of  the
   "trial"  for  the purposes of Article 6 (see Burdov v. Russia,  No.
   59498/00,  з 34, ECHR 2002-III, and Hornsby v. Greece, judgment  of
   19  March 1997, Reports of Judgments and Decisions 1997-II, p. 510,
   з 40).
       23. The Court further reiterates that it is not open to a State
   authority  to  cite  the  lack of funds or other  resources  as  an
   excuse for not honouring a court award. Admittedly, a delay in  the
   execution   of   a   judgment  may  be  justified   in   particular
   circumstances,  but  the delay may not be such  as  to  impair  the
   essence  of the right protected under Article 6 з 1. The  applicant
   should  not  be prevented from benefiting from the success  of  the
   litigation   on  the  ground  of  alleged  financial   difficulties
   experienced  by  the State (see Burdov v. Russia,  cited  above,  з
   35).
       24.  Turning  to  the instant case, the Court  notes  that  the
   judgments  of  10  October 2000 have until now remained  unenforced
   for more than four years.
       25.  By  failing for such a substantial period of time to  take
   the  necessary measures to comply with the final judicial decisions
   in   the  present  case,  the  Russian  authorities  deprived   the
   provisions of Article 6 з 1 of their useful effect.
       26. There has accordingly been a violation of Article 6 з 1  of
   the Convention.
       Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention
       27.  The  Court  reiterates  that a "claim"  can  constitute  a
   "possession" within the meaning of Article 1 of Protocol No.  1  if
   it  is  sufficiently established to be enforceable (see  Burdov  v.
   Russia,  cited above, з 40, and Stran Greek Refineries and  Stratis
   Andreadis v. Greece, judgment of 9 December 1994, Series A No. 301-
   B,  p.  84, з 59). The judgments of 10 October 2000 provided  their
   respective beneficiaries with enforceable claims and not  simply  a
   general right to receive support from the State. The judgments  had
   become  final  as  no ordinary appeal was made  against  them,  and
   enforcement  proceedings had been instituted. It follows  that  the
   impossibility  for  the applicants to have the  judgments  enforced
   for  a substantial period of time constitutes an interference  with
   their  right  to  peaceful enjoyment of their possessions,  as  set
   forth in the first sentence of the first paragraph of Article 1  of
   Protocol No. 1.
       28.  By  failing to comply with above judgments,  the  national
   authorities  have  prevented the applicants  from  receiving  their
   awards.  The  Government have not advanced any other  justification
   but   the  lack  of  financial  resources  for  this  interference.
   However, the Court considers that the lack of funds cannot  justify
   such an omission (see Burdov v. Russia, cited above, з 41).
       29.  There  has accordingly been a violation of  Article  1  of
   Protocol No. 1 to the Convention.
                                   
            II. Application of Article 41 of the Convention
                                   
       30. Article 41 of the Convention provides:
       "If  the  Court  finds that there has been a violation  of  the
   Convention  or  the Protocols thereto, and if the internal  law  of
   the   High   Contracting  Party  concerned  allows   only   partial
   reparation  to be made, the Court shall, if necessary, afford  just
   satisfaction to the injured party."
                                   
                               A. Damage
                                   
       31. The applicants claimed 5,000 euros (EUR) each in respect of
   pecuniary and non-pecuniary damage.
       32.  The  Government  consider that  the  amounts  claimed  are
   unreasonable and unsubstantiated. They believe that, in any  event,
   their  awards should be proportionate to the amounts due under  the
   judgments which have not been enforced.
       33.  The  Court notes that the applicants did not quantify  the
   amount  claimed in respect of pecuniary damage. In so far as  their
   claims can be understood as referring to the amounts due under  the
   judgments,  the Court notes that the State's outstanding obligation
   to  enforce  the judgments at issue is not in dispute. Accordingly,
   the  applicants are still entitled to recover the principal  amount
   of  the  debt  in  the  course of domestic proceedings.  The  Court
   recalls that the most appropriate form of redress in respect  of  a
   violation  of Article 6 is to ensure that the applicant as  far  as
   possible  is  put  in  the  position he would  have  been  had  the
   requirements  of  Article 6 not been disregarded (see  Piersack  v.
   Belgium  (Article 50), judgment of 26 October 1984,  Series  A  No.
   85,  p.  16,  з 12, and, mutatis mutandis, {Gencel} v. Turkey,  No.
   53431/99,  з  27,  23 October 2003). The Court finds  that  in  the
   present case this principle applies as well, having regard  to  the
   violations found. It therefore considers that the Government  shall
   secure,  by  appropriate means, the enforcement of the awards  made
   by  the domestic courts. For this reason the Court does not find it
   necessary  to make an award for pecuniary damage in so  far  as  it
   relates to the principal amount.
       34.  As  for non-pecuniary damage, the Court accepts  that  the
   applicants  suffered  distress because of  the  State  authorities'
   failure  to enforce the judgments. However, the amounts claimed  in
   respect  of non-pecuniary damage appear excessive. The Court  takes
   into  account  the award made in the Burdov v. Russia  case  (cited
   above,  з  47),  such  factors  as the  applicants'  age,  personal
   income,  the nature of the awards in the present case, i.e. arrears
   in  respect  of the increase of retirement pension, the  length  of
   the  enforcement proceedings and other relevant aspects. Making its
   assessment  on an equitable basis, it awards each of the applicants
   EUR  1,500  in respect of non-pecuniary damage, plus any  tax  that
   may be chargeable on that amount.
                                   
                         B. Costs and expenses
                                   
       35. The applicants made no claim under this head.
                                   
                          C. Default interest
                                   
       36.  The  Court  considers  it  appropriate  that  the  default
   interest  should  be  based on the marginal  lending  rate  of  the
   European  Central  Bank, to which should be added three  percentage
   points.
                                   
               FOR THESE REASONS, THE COURT UNANIMOUSLY
                                   
       1. Declares the application admissible;
       2.  Holds that there has been a violation of Article 6 з  1  of
   the Convention in respect of each applicant;
       3.  Holds  that  there has been a violation  of  Article  1  of
   Protocol No. 1 to the Convention in respect of each applicant;
       4. Holds
       (a)  that  the respondent State, within three months  from  the
   date on which the judgment becomes final according to Article 44  з
   2  of  the  Convention,  shall secure, by  appropriate  means,  the
   enforcement  of  the  awards made by the domestic  courts,  and  in
   addition  pay  to  each  applicant EUR  1,500  (one  thousand  five
   hundred  euros) in respect of non-pecuniary damage to be  converted
   into  the  national currency of the respondent State  at  the  rate
   applicable  at  the date of settlement, plus any tax  that  may  be
   chargeable on these amounts;
       (b)  that  from the expiry of the above-mentioned three  months
   until  settlement  simple interest shall be payable  on  the  above
   amounts  at  a  rate  equal to the marginal  lending  rate  of  the
   European  Central  Bank  during  the  default  period  plus   three
   percentage points;
       5.  Dismisses the remainder of the applicants' claim  for  just
   satisfaction.
   
       Done  in English, and notified in writing on 24 February  2005,
   pursuant to Rule 77 зз 2 and 3 of the Rules of Court.
   
                                                      Christos ROZAKIS
                                                             President
                                                                      
                                                       {Soren} NIELSEN
                                                             Registrar
                                                                      
                                                                      

<<< Назад

 
Реклама

Новости


Реклама

Новости сайта Тюрьма


Hosted by uCoz