Право
Навигация

 

Реклама




 

 

Ресурсы в тему

 

Реклама

Секс все чаще заменяет квартплату

Новости законодательства Беларуси

 

СНГ Бизнес - Деловой Портал. Каталог. Новости

 

Рейтинг@Mail.ru


Законодательство Российской Федерации

Архив (обновление)

 

 

ПОСТАНОВЛЕНИЕ ЕВРОПЕЙСКОГО СУДА ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА ОТ 08.02.2005 ДЕЛО "ПАНЧЕНКО (PANCHENKO) ПРОТИВ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ" [РУС., АНГЛ.]

(по состоянию на 20 октября 2006 года)

<<< Назад


                                           [неофициальный перевод] <*>
                                                                      
                  ЕВРОПЕЙСКИЙ СУД ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА
                                   
                           ЧЕТВЕРТАЯ СЕКЦИЯ
                                   
        ДЕЛО "ПАНЧЕНКО (PANCHENKO) ПРОТИВ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ"
                          (Жалоба N 45100/98)
                                   
                          ПОСТАНОВЛЕНИЕ СУДА
                                   
                   (Страсбург, 8 февраля 2005 года)
                                   
   --------------------------------
       <*>  Перевод  предоставлен Уполномоченным Российской  Федерации
   при Европейском суде по правам человека П. Лаптевым.
   
       По  делу "Панченко против Российской Федерации" Европейский суд
   по правам человека (Четвертая секция), заседая Палатой в составе:
       Сэра Николаса Братца, Председателя Палаты,
       Й. Касадеваля,
       М. Пеллонпяя,
       Р. Марусте,
       А. Ковлера,
       С. Павловского,
       Л. Гарлицкого, судей,
       а также при участии М. О'Бойла, Секретаря Секции Суда,
       заседая за закрытыми дверями 18 января 2005 г.,
       вынес следующее Постановление:
                                   
                               ПРОЦЕДУРА
                                   
       1. Дело было инициировано жалобой (N 45100/98), поданной 26 мая
   1998   г.   в  Европейскую  комиссию  по  правам  человека   против
   Российской   Федерации  гражданином  России  Игорем  Владиленовичем
   Панченко  (далее  - заявитель) в соответствии с бывшей  статьей  25
   Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод.
       2.  Интересы  заявителя  в  Европейском  суде  представляли  Р.
   Карпинский  и  М.  Исаева,  юристы Центра содействия  международной
   защите,  г. Москва. Власти Российской Федерации в Европейском  суде
   были   представлены   Уполномоченным   Российской   Федерации   при
   Европейском суде по правам человека П. Лаптевым.
       3. Заявитель утверждал, в частности, о нарушениях пунктов 3 и 4
   статьи  5  Конвенции ввиду чрезмерной длительности  его  содержания
   под  стражей  и непроявления усердия в рассмотрении  его  жалоб  на
   Судебное  решение от 26 июля 1999 г., которым ему было  отказано  в
   освобождении из-под стражи. Он также жаловался, ссылаясь  на  пункт
   1  статьи  6  Конвенции,  на  то, что предъявленное  ему  уголовное
   обвинение не было рассмотрено в "разумный срок".
       4.  Жалоба  была передана в Европейский суд 1 ноября  1998  г.,
   когда  вступил в силу Протокол N 11 к Конвенции (пункт 2  статьи  5
   Протокола N 11 к Конвенции).
       5. Жалоба была передана на рассмотрение в Четвертую секцию Суда
   (пункт  1  правила  52  Регламента Суда). В рамках  секции  Палата,
   рассматривающая   дело  (пункт  1  статьи   27   Конвенции),   была
   сформирована в соответствии с пунктом 1 правила 26 Регламента.
       6.  Решением от 16 марта 2004 г. Европейский суд признал жалобу
   частично приемлемой для рассмотрения по существу.
       7.  Заявитель  и  власти Российской Федерации представили  свои
   замечания по существу дела (пункт 1 правила 59 Регламента).
       8. 1 ноября 2004 г. Европейский суд изменил состав своих секций
   (пункт  1  правила  25  Регламента Суда).  Дело  было  передано  на
   рассмотрение  в Четвертую секцию в новом составе (пункт  1  правила
   52 Регламента Суда).
                                   
                                 ФАКТЫ
                                   
                        I. Обстоятельства дела
                                   
       9.  Заявитель  -  1962  года рождения, проживает  в  г.  Санкт-
   Петербурге.
                                   
              A. Арест и содержание заявителя под стражей
                                   
       10. 29 августа 1995 г. Северо-Западная транспортная прокуратура
   возбудила   уголовное  дело  в  отношении  нескольких   сотрудников
   транспортной   милиции   Управления  внутренних   дел   г.   Санкт-
   Петербурга,  в котором заявитель в звании майора занимал  должность
   старшего оперативного сотрудника. Следствием было установлено,  что
   заявитель  в  сговоре  с другими сотрудниками транспортной  милиции
   под  предлогом  проверки  документов  задерживал  лиц,  только  что
   прибывших  в  г.  Санкт-Петербург, в  целях  вымогательства  у  них
   денег.
       11. 31 августа 1995 г. заявитель был арестован.
       12. 7 сентября 1995 г. заявителю было предъявлено обвинение  по
   части  второй  статьи  144  (грабеж по  предварительному  сговору),
   части  третьей  статьи  145 (хищение в особо  крупных  размерах  по
   предварительному    сговору),    части    третьей    статьи     148
   (вымогательство  в  особо крупных размерах) и части  первой  статьи
   170  (превышение должностных полномочий) Уголовного кодекса  РСФСР,
   -    преступлениях,   совершенных   совместно   с   двумя   другими
   сотрудниками милиции в ряде эпизодов с 1992 по 1995 год.
                                   
              B. Разбирательство в суде первой инстанции
                                   
             1. Подготовка к рассмотрению дела по существу
   
       13.  18 июня 1996 г. дело было передано в Смольнинский районный
   суд г. Санкт-Петербурга.
       14.  9  октября  1996 г. Смольнинский районный  суд  г.  Санкт-
   Петербурга  установил, что обвинительное заключение  не  полное,  и
   возвратил дело в прокуратуру для дополнительного расследования.
       15.  24  декабря  1996 г. судебная коллегия по уголовным  делам
   Санкт-Петербургского    городского    суда     отменила     Решение
   Смольнинского   районного   суда   от   9   октября   1996   г.   и
   санкционировала   продолжение   рассмотрения   дела   по   существу
   Смольнинским районным судом.
       16.  24  февраля,  31 марта и 15 сентября 1997 г.  Смольнинский
   районный суд отклонил ходатайства заявителя о его освобождении  из-
   под   стражи,  каждый  раз  в  общем  виде  ссылаясь   на   тяжесть
   предъявленных    заявителю   обвинений   и   на   его    личностные
   характеристики.
                                   
              2. Рассмотрение уголовного дела по существу
                                   
       17.  По  утверждениям властей Российской Федерации, 10  февраля
   1997  г.  заявитель  отказался поехать в суд, и судебное  заседание
   было  перенесено  на 24 февраля 1997 г. Заявитель не  согласился  с
   этими утверждениями. Он заявил, что как находящийся под стражей  он
   не имел выбора, ехать в суд или нет.
       18. Стороны согласились, что следующие заседания состоялись  24
   и 25 февраля, 31 марта и 1 апреля 1997 г.
       19.  15 сентября 1997 г. Смольнинский районный суд удовлетворил
   ходатайство заявителя о предоставлении ему дополнительного  времени
   для   ознакомления   с  материалами  дела  и  протоколов   судебных
   заседаний.  Власти Российской Федерации утверждали,  что  во  время
   судебного  заседания заявитель мешал суду допрашивать свидетелей  и
   жертв.  Заявитель  не  согласился  с  этими  утверждениями  как  не
   подтвержденными   какими-либо   документами.   Следующее   судебное
   заседание было назначено на 11 декабря 1997 г.
       20.  11  или  22  декабря  1997 г. И.В. Панченко  заявил  отвод
   председательствующей  судье, утверждая,  что  у  них  были  близкие
   отношения.   Отвод   был  отклонен  как  необоснованный.   Судебное
   заседание   было  перенесено  на  9  февраля  1998  г.,   поскольку
   заявитель заболел.
       21.  Следующие судебные заседания Смольнинского районного  суда
   по настоящему делу прошли 9, 11, 12 февраля 1998 г.
       22.  12  февраля  1998 г. (8 февраля 1998 г.,  по  утверждениям
   властей  Российской  Федерации) Смольнинский районный  суд  отложил
   слушания  и  вынес решение о проведении медицинской психиатрической
   экспертизы в отношении заявителя.
       23.  5  мая 1998 г., после ее ратификации, вступила  в  силу  в
   отношении  Российской Федерации Конвенция о защите прав человека  и
   основных свобод.
       24.  22  мая  1998  г.  эксперты-психиатры  признали  заявителя
   вменяемым  как  на  момент экспертизы, так и  во  время  совершения
   инкриминируемых деяний. 1 июля 1998 г. судебное слушание дела  было
   возобновлено.
       25.  17  июля  1998 г. Смольнинский районный  суд  оставил  без
   удовлетворения  ходатайство заявителя  о  его  освобождении  из-под
   стражи, установив, что предварительное содержание под стражей  было
   "избрано  в  соответствии  с  законом"  и  что  "на  данной  стадии
   судебного  разбирательства  (судебное  расследование  близилось   к
   своему завершению)... изменение меры пресечения не целесообразно".
       26.  В  тот  же  день  суд вынес приговор по  уголовному  делу.
   Смольнинский   районный   суд   признал   заявителя   виновным   по
   большинству  предъявленных ему обвинений и приговорил его  к  шести
   годам лишения свободы, включая срок предварительного заключения,  с
   конфискацией имущества.
                                   
          C. Рассмотрение дела в суде кассационной инстанции
                                   
       27.  Заявитель  обжаловал данный приговор в Санкт-Петербургский
   городской суд.
       28.    26   октября   1998   г.   Смольнинский   районный   суд
   проинформировал   заявителя,  что  рассмотрение  его   кассационной
   жалобы  будет проходить 17 ноября 1998 г. Однако 11 ноября 1998  г.
   (29  октября 1998 г., по утверждению властей Российской  Федерации)
   Санкт-Петербургский  городской суд возвратил  дело  в  Смольнинский
   районный  суд, поскольку заявитель не имел достаточного  времени  и
   условий   для  ознакомления  с  материалами  дела  после  вынесения
   постановления суда первой инстанции.
       29.  Власти Российской Федерации утверждали, что с ноября  1998
   года  по  январь 1999 года Смольнинский районный суд  "предпринимал
   меры"  по  рассмотрению ходатайств заявителя.  Они  не  представили
   подробностей   относительно  характера  таких  мер.  Заявитель   не
   согласился  с  таким утверждением. Он утверждал,  что  Смольнинский
   районный  суд  не  предпринимал никаких мер по  предоставлению  ему
   доступа   к   материалам  дела  и  не  выносил   решений   по   его
   ходатайствам.  Далее  заявитель указал, что впервые  ему  позволили
   ознакомиться  с материалами дела 22 февраля 1999 г. -  спустя  семь
   месяцев  с момента установления отсрочки судом, а затем у него  был
   доступ к материалам дела в течение 21 не следовавших подряд  дня  в
   период до 8 апреля 1999 г.
       30.  18  апреля 1999 г. заявитель направил дополнение  к  своей
   кассационной   жалобе.   Рассмотрение  кассационной   жалобы   было
   назначено на 11 мая 1999 г., но позже было отложено на 3 июня  1999
   г.
       31.  3  июня 1999 г. Санкт-Петербургский городской суд  отменил
   Приговор  Смольнинского районного суда от 17  июля  1998  г.  ввиду
   процессуальных  нарушений и направил дело на новое разбирательство.
   Санкт-Петербургский городской суд установил, что  заявитель  должен
   оставаться  под стражей до проведения нового слушания,  не  приводя
   причин такого продолжения содержания под стражей.
       В  тот  же день Санкт-Петербургский городской суд вынес частное
   определение, признав, что продолжительность рассмотрения дела  была
   чрезмерной, и указав председателю Смольнинского районного  суда  на
   необходимость обратить особое внимание на этот факт и принять  меры
   по исправлению ситуации.
                                   
                D. Дополнительное расследование по делу
                                   
        1. Первое возобновление расследования по делу заявителя
           и пересмотр законности его содержания под стражей
                                   
       32.  26  июля  1999  г.  Смольнинский районный  суд  рассмотрел
   представление   прокурора  о  направлении  дела  на  дополнительное
   расследование  в Северо-Западную транспортную прокуратуру  в  целях
   исправления  некоторых процессуальных нарушений.  Заявитель  и  его
   адвокат  согласились с этим и направили ходатайство об освобождении
   заявителя  из-под  стражи, утверждая, что основания,  оправдывающие
   продолжение его содержания под стражей, отсутствуют.
       33.   Смольнинский  районный  суд  удовлетворил   представление
   прокурора  и  направил  дело  на дополнительное  расследование,  но
   отказал  в  удовлетворении ходатайства заявителя о его освобождении
   из-под  стражи  по следующим основаниям: содержание  заявителя  под
   стражей  было  продлено  на  законных  основаниях,  заявителю  было
   предъявлено обвинение в совершении тяжкого преступления,  заявитель
   мог  уклоняться или чинить препятствия расследованию и рассмотрению
   дела  в  суде  или  скрыться от правосудия,  в  том  числе  покинув
   пределы Российской Федерации.
       34.  29  июля  и  1  августа 1999 г. заявитель  и  его  адвокат
   обжаловали указанное Решение Смольнинского районного суда.
       35.  Согласно утверждениям властей Российской Федерации, Санкт-
   Петербургский  городской суд первоначально назначил  дату  слушаний
   по  делу  на 24 августа 1999 г. Однако адвокат заявителя не  явился
   на  это  судебное  заседание,  и слушание  было  перенесено  на  31
   августа  1999  года.  31 августа 1999 г. заявитель  проинформировал
   суд,   что  его  адвокат  уехал  из  города,  и  попросил  отложить
   рассмотрение  дела.  Ходатайство заявителя  было  удовлетворено,  и
   слушание  было назначено на 28 сентября 1999 г. Как представляется,
   28   сентября  1999  г.  слушания  по  делу  в  Санкт-Петербургском
   городском  суде  состоялись.  По  утверждениям  властей  Российской
   Федерации,  суд  установил,  что ему необходимо  изучить  материалы
   дела,  находящиеся  в Северо-Западной транспортной  прокуратуре  до
   завершения  проведения дополнительного расследования.  Рассмотрение
   дела  было приостановлено до того момента, пока материалы  дела  не
   будут переданы в суд.
       36.   21   сентября   1999   г.  Северо-Западная   транспортная
   прокуратура приняла дело к своему производству и начала  проведение
   дополнительного расследования. 28 сентября 1999 г. прокурор Северо-
   Западной   транспортной   прокуратуры   возбудил   ходатайство   об
   установлении  срока  предварительного  следствия  и  продлил   срок
   содержания  заявителя  под стражей на один месяц,  то  есть  до  28
   октября 1999 г.
       37.  18  октября  1999  г. Смольнинский  районный  суд  сообщил
   заявителю,  что  его дело находится в Северо-Западной  транспортной
   прокуратуре на дополнительном расследовании.
       38.  19 октября 1999 г. заявитель направил жалобу в прокуратуру
   на  то,  что возобновление расследования было незаконным, поскольку
   его  кассационная жалоба на Судебное решение от 26 июля 1999 г. все
   еще находится на рассмотрении.
       39. 26 октября 1999 г. Северо-Западная транспортная прокуратура
   отменила  Постановление от 28 сентября 1999 г.,  поскольку  Решение
   Смольнинского районного суда от 26 июля 1999 г. не вступило в  силу
   и  идет  рассмотрение кассационной жалобы. В тот же день  материалы
   дела  были  переданы в Смольнинский районный суд для  приобщения  к
   нему жалобы и передачи в Санкт-Петербургский городской суд.
       40.  2 ноября 1999 г. Санкт-Петербургский городской суд оставил
   Решение  Смольнинского  районного суда  от  26  июля  1999  г.  без
   изменения, установив следующее:
       "Судебная   коллегия  не  усматривает  каких-либо  существенных
   нарушений  норм УПК РСФСР при рассмотрении районным судом  вопросов
   о  мере  пресечения  в  отношении Панченко при назначении  судебных
   заседаний,    отложении   судебных   разбирательств,   рассмотрении
   ходатайств  о  мере пресечения и направлении дела для  производства
   экспертизы.
       /.../
       У  суда, исходя из материалов дела, отсутствовали основания как
   для отмены, так и для избрания Панченко иной меры пресечения...
       Нормы   УПК  РСФСР...  не  предусматривают  ограничения  сроков
   содержания подсудимых под стражей при рассмотрении уголовного  дела
   в  суде,  регламентируют сроки назначения дела к слушанию и  начала
   судебного  разбирательства, несоблюдение этих  сроков  не  является
   безусловным   основанием  для  отмены  меры   пресечения   в   виде
   содержания под стражей...
       /.../
       Судебная  коллегия  приходит к выводу о  том,  что  в  процессе
   предварительного  расследования и  при  рассмотрении  дела  в  суде
   нарушений   норм   уголовно-процессуального  законодательства   при
   разрешении вопросов о мере пресечения не имеется.
       При   направлении   дела   для   производства   дополнительного
   расследования  и  разрешения вопроса о  мере  пресечения  правильно
   указано   на   отсутствие  оснований  для  отмены  меры  пресечения
   Панченко  в виде содержания под стражей с учетом тех обстоятельств,
   что,  будучи  освобожденным из-под стражи, Панченко может  скрыться
   от  следствия,  суда, воспрепятствовать проведению  дополнительного
   расследования  или  судебного  разбирательства,  правильно   учтены
   данные   о   личности   Панченко,   характер   предъявленного   ему
   обвинения".
                                   
        2. Второе возобновление расследования по делу заявителя
                                   
       41.  17 ноября 1999 г. Северо-Западная транспортная прокуратура
   приняла  дело  к  своему  производству и возбудила  ходатайство  об
   установлении  срока  предварительного следствия  и  содержания  под
   стражей.  В  тот же день исполняющий обязанности прокурора  Северо-
   Западной  транспортной прокуратуры удовлетворил данное  ходатайство
   об  установлении срока предварительного следствия и содержания  под
   стражей сроком на один месяц, то есть до 17 декабря 1999 г.
       42.  Заявитель  подал  жалобу  на  это  решение  прокурора.   В
   частности,  заявитель утверждал, что уже второй раз санкционируется
   продление  его  содержания под стражей на  один  месяц  в  связи  с
   проведением дополнительного расследования.
       43.   26   ноября   1999   г.   Октябрьский   федеральный   суд
   Адмиралтейского     района    г.    Санкт-Петербурга     подтвердил
   Постановление прокурора от 17 ноября 1999 г., установив следующее:
       "На  основании  ч.  2  ст. 96 УПК РСФСР к лицам,  обвиняемым  в
   совершении  тяжких преступлений, заключение под стражу  может  быть
   применено  по  мотивам  одной  лишь опасности  преступления.  Кроме
   того,  при  продлении  срока содержания  Панченко  под  стражей  не
   лишены  оснований  и  такие  мотивы,  как  возможности  обвиняемого
   скрыться от следствия и суда, помешать установлению истины".
       44.  17  декабря 1999 г. обвинительное заключение было  вручено
   заявителю и его адвокату, и им дали несколько часов, чтобы  изучить
   материалы  дела  дополнительного  расследования.  В  тот  же   день
   прокурор    Северо-Западной   транспортной   прокуратуры    отказал
   заявителю в его запросе о его освобождении из-под стражи до суда  и
   в   предоставлении   ему  дополнительного  времени   для   изучения
   материалов дела.
       45.  20  декабря  1999 г. дело было передано на рассмотрение  в
   Смольнинский районный суд.
                                   
             3. Третье возобновление расследования по делу
              заявителя и его освобождение из-под стражи
                                   
       46.  30  декабря 1999 г. Смольнинский районный суд вновь указал
   направить  дело  в  прокуратуру для дополнительного  расследования,
   поскольку  прокуратура нарушила право заявителя  на  изучение  всех
   материалов  дела, а не только новых. Суд подтвердил, что  заявитель
   должен  оставаться в изоляторе временного содержания. Суд обосновал
   свое  Решение  с  помощью ранее упоминавшихся  причин  -  заявителю
   предъявлено обвинение в совершении тяжкого преступления, а также  с
   учетом  его  личных  качеств нельзя исключать того,  что  он  может
   уклоняться  или  чинить препятствия расследованию или  скрыться  от
   правосудия,  в  том  числе  покинув пределы  Российской  Федерации.
   Заявитель обжаловал это Решение.
       47.  29  февраля  2000  г.  Санкт-Петербургский  городской  суд
   отменил Решение Смольнинского районного суда от 30 декабря 1999  г.
   и  санкционировал освобождение заявителя из-под стражи под подписку
   о  невыезде  из города. Суд отметил, что заявитель уже  провел  под
   стражей  более четырех лет, в то время как процессуальные  отсрочки
   при  рассмотрении  дела  не могут быть связаны  с  его  поведением.
   Санкт-Петербургский  городской суд  отметил,  что  заявитель  имеет
   постоянное   место   жительства  и  семью,  что   он   положительно
   характеризуется  на  его  бывшем  месте  работы,  что  у  него  нет
   судимостей  и что ничто не указывает на то, что заявитель  скроется
   от  правосудия или будет препятствовать установлению истины. В  тот
   же  день  суд также отменил Решение Октябрьского федерального  суда
   Адмиралтейского района г. Санкт-Петербурга от 26 ноября 1999  г.  и
   направил  дело на новое рассмотрение ввиду процессуальных нарушений
   в протоколе судебного заседания.
       48.  29 февраля 2000 г. или примерно в этот день заявитель  был
   освобожден из-под стражи.
       49.   Как  представляется,  6  марта  2000  г.  Северо-Западная
   транспортная    прокуратура   приняла   дело   к    дополнительному
   расследованию,  санкционированному Смольнинским районным  судом  30
   декабря  1999  г. Следствие было закончено 23 августа  2000  г.,  и
   дело было направлено в суд первой инстанции.
       50.  5  апреля  2000  г. прокурор Северо-Западной  транспортной
   прокуратуры  разрешил  заявителю  посетить  своих  родителей  в  г.
   Харькове, Украина, в период с 6 по 11 апреля 2000 г.
       51.   13   апреля   2000   г.   Октябрьский   федеральный   суд
   Адмиралтейского   района  г.  Санкт-Петербурга  рассмотрел   жалобу
   заявителя  относительно  незаконности его  содержания  под  стражей
   начиная   с   21   сентября   1999  г.  Заявитель   дополнил   свою
   первоначальную    жалобу    требованием   объявить    недопустимыми
   доказательства, полученные следствием с 21 сентября по  26  октября
   1999  г.  и  с  17 ноября по 20 декабря 1999 г. Суд установил,  что
   Постановление  прокурора  от  26  октября  1999  г.,  которым  было
   отменено  Постановление от 28 сентября 1999 г., представляло  собой
   признание  факта того, что следствие с 21 сентября  по  26  октября
   1999  г.  было незаконным. Что касается допустимости доказательств,
   полученных   во   время   указанных   периодов   времени,    Санкт-
   Петербургский  городской  суд оставил этот  вопрос  для  разрешения
   судом первой инстанции.
       52.  22  августа 2000 г. прокурор Северо-Западной  транспортной
   прокуратуры вновь разрешил заявителю посетить своих родителей в  г.
   Харькове, Украина, при условии, что он вернется до 30 августа  2000
   г.
                                   
      4. Четвертое возобновление расследования по делу заявителя
                                   
       53.  10 января 2001 г. Смольнинский районный суд по ходатайству
   заявителя  направил  дело  на  дополнительное  расследование.   Суд
   установил,  что  заявителю не было предоставлено необходимое  время
   для  ознакомления  с  материалами дела и что следователь  не  вынес
   никаких   решений   по  обращениям  заявителя  по   этому   поводу.
   Смольнинский  районный  суд  оставил  остальную  часть   ходатайств
   заявителя  относительно  допустимости доказательств  на  разрешение
   суда   первой  инстанции,  который  будет  рассматривать  дело   по
   существу.  При  рассмотрении дела по принесенному протесту  Северо-
   Западной  транспортной прокуратуры на указанное Решение 13  февраля
   2001  г.  оно  было  оставлено  без  изменения  Санкт-Петербургским
   городским судом.
       54.   Как   представляется,  в  это  время  в   Северо-Западной
   транспортной  прокуратуре проходила реорганизация, и ее  сотрудники
   были  переведены в штат прокуратуры г. Санкт-Петербурга.  26  марта
   2001 г. заявителя уведомили о передаче дела в прокуратуру г. Санкт-
   Петербурга.  19 апреля 2001 г. старший следователь по особо  важным
   делам    отдела   по   борьбе   с   коррупцией   и   экономическими
   преступлениями  прокуратуры  г.  Санкт-Петербурга  принял  дело   к
   производству дополнительного расследования.
       55.  В  тот  же  день заместитель прокурора г. Санкт-Петербурга
   санкционировал продление срока предварительного следствия  на  один
   месяц.
       56.   11   мая  2001  г.  заместитель  Генерального   прокурора
   Российской  Федерации  санкционировал  дальнейшее  продление  срока
   предварительного следствия до 19 июля 2001 г., то есть в  целом  до
   13 месяцев и 23 дней.
       57.  17  июля 2001 г. Первый заместитель Генерального прокурора
   Российской Федерации продлил срок предварительного следствия до  19
   сентября 2001 г., то есть в целом до 15 месяцев и 23 дней.
       58.   18  сентября  2001  г.  Первый  заместитель  Генерального
   прокурора  Российской  Федерации  санкционировал  продление   срока
   предварительного следствия до 19 ноября 2001 г., то  есть  в  целом
   до 19 месяцев и 23 дней.
                                   
              5. Рассмотрение законности продления срока
                      предварительного следствия
                                   
       59. Адвокат заявителя обжаловал в суд постановления о продлении
   срока   предварительного  следствия.  Он  жаловался  на  чрезмерную
   продолжительность  разбирательства по делу и  оспаривал  законность
   продлений  срока  предварительного следствия, утверждая,  что  дело
   являлось   средней  сложности  и  что  не  имелось   исключительных
   обстоятельств,  требуемых  национальным законодательством,  которые
   бы   оправдали   такой   длительный  срок  расследования.   Адвокат
   заявителя также потребовал, чтобы суд установил нарушение пункта  1
   статьи  6  Конвенции в том, что заявителю было отказано в праве  на
   справедливое судебное разбирательство в разумный срок.
       60.   22   октября   2001   г.  Октябрьский   федеральный   суд
   Адмиралтейского района г. Санкт-Петербурга отклонил эту жалобу.  27
   ноября  2001 г. Санкт-Петербургский городской суд по частной жалобе
   заявителя  отменил  Судебное  решение  от  22  октября  2001  г.  и
   направил  дело по этому вопросу на новое рассмотрение в суд  первой
   инстанции.  Санкт-Петербургский городской суд  установил,  что  суд
   первой   инстанции  не  принял  во  внимание  определенные  периоды
   предварительного следствия.
       61.  18 мая 2002 г. Октябрьский федеральный суд Адмиралтейского
   района  г. Санкт-Петербурга рассмотрел дело de novo и снова оставил
   жалобу   заявителя  без  удовлетворения.  В  отношении   выполнения
   органами   власти  требования  "разумного  срока"   суд   установил
   следующее:
       "Учитывая  все  вышеизложенное, а также то, что нарушений  норм
   уголовно-процессуального     права     при     продлении      срока
   предварительного  расследования до 13 месяцев 23 дней,  15  месяцев
   23   дней,  17  месяцев  23  дней  в  судебном  заседании  не  было
   установлено,   а  также  учитывая  то,  что  обжалуемые   продления
   содержат  обоснование, суд считает, что продление указанных  сроков
   следствия  является законным и обоснованным. В  связи  с  этим  суд
   также  считает, что дополнительное расследование велось в  разумные
   сроки,  в связи с необходимостью проведения такового, и не нарушает
   права  обвиняемого  Панченко, предусмотренные пунктом  1  статьи  6
   Европейской  конвенции о защите прав человека и основных  свобод...
   Данный  вывод  суда  основан  также  и  на  том,  что  общий   срок
   предварительного  расследования составил  17  месяцев  23  дня,  из
   которых  органы  Санкт-Петербургской прокуратуры использовали  срок
   дополнительного  расследования  в  7  месяцев.  Данный  срок,   как
   установлено,  исходил  из  необходимости проведения  многочисленных
   следственных  действий,  учитывая большой  объем  уголовного  дела,
   давность  происходивших событий преступлений,  объем  обвинения,  и
   являлся  разумным  и  необходимым в целях  установления  истины  по
   делу,  в  том  числе  и для защиты прав потерпевших  по  уголовному
   делу".
       62.  10  сентября  2002 г. Санкт-Петербургский  городской  суд,
   рассмотрев кассационную жалобу заявителя, оставил Судебное  решение
   от 18 мая 2002 г. без изменения.
                                   
          E. Второе рассмотрение дела в суде первой инстанции
                                   
       63. 27 сентября 2001 г. заявителю было предъявлено обвинение  в
   неоднократном  совершении взяточничества,  мошенничества,  хищения,
   грабежа,    превышении   должностными   полномочиями   и   подделки
   документов  группой лиц по предварительному сговору.  В  частности,
   заявитель  обвинялся  в  незаконном  содержании  под  стражей  лиц,
   которых  он  задерживал  на железнодорожной  станции  при  проверке
   документов,  забирал или крал у них деньги и ценности и использовал
   поддельные  документы для получения социальных  льгот.  19  октября
   2001   г.   обвинительное  заключение  с  некоторыми  текстуальными
   поправками было снова вручено заявителю.
       64.  Впоследствии  заявителю предоставили доступ  к  материалам
   дела.  Как представляется, заявитель и его адвокат получили  доступ
   к материалам дела в первый раз только 5 ноября 2001 г.
       65.  11  апреля  2002  г.  следователь  прокуратуры  г.  Санкт-
   Петербурга    установил,   что   заявитель   намеренно   затягивает
   ознакомление  с  материалами  дела,  и  санкционировал   завершение
   ознакомления с материалами дела к 1 июня 2002 года. 3 июня 2002  г.
   следователь  отказал  в  удовлетворении  ходатайства  заявителя   о
   предоставлении  ему  дополнительного  времени  для  ознакомления  с
   материалами дела.
       66.  17  июня 2002 г. материалы дела, состоявшие из  20  томов,
   были   направлены   в   Санкт-Петербургский   городской   суд   для
   рассмотрения дела.
       67.  В  июле  -  августе 2002 года судья,  которому  дело  было
   передано на рассмотрение, находился в ежегодном отпуске.
       68.   30   октября   2002  г.  судья  назначил   дату   первого
   предварительного судебного заседания на 18 ноября 2002 г.
       69.  26  ноября 2002 г. суд возобновил рассмотрение  уголовного
   дела в части обвинения, в отношении которой истек срок давности,  и
   объявил  недопустимой  часть доказательств. Заявителю  предоставили
   два  месяца на ознакомление с материалами дела. Следующее  судебное
   заседание было назначено на 27 января 2003 г.
       70. 27 января 2003 г. судебное заседание было перенесено на  17
   февраля  2003 г. ввиду неявки потерпевших и свидетелей. В период  с
   17  февраля по 22 сентября 2003 г. назначались дальнейшие  судебные
   заседания,  но они откладывались по различным причинам,  таким  как
   лечение  адвоката заявителя и его пребывание в ежегодном отпуске  и
   неявка  свидетелей.  В  период с 22 июля по  12  сентября  2003  г.
   заявитель находился в ежегодном отпуске в городах Харьков и Хоста.
       71.   22   сентября  2003  г.  судебное  разбирательство   было
   приостановлено до окончания стационарного лечения заявителя.  После
   его  выздоровления судебное заседание было назначено на 24  декабря
   2003  г.  В этот день по ходатайству прокурора и адвоката заявителя
   судебное заседание было перенесено на 5 января 2004 г.
       72.  5  января  2004  г. суд возобновил рассмотрение  отдельных
   остальных  пунктов обвинения, в отношении которых к  этому  времени
   истек  срок  давности. В период с 9 января по  4  февраля  2004  г.
   проводились последующие судебные заседания.
       73.  4  февраля 2004 г. Санкт-Петербургский городской суд вынес
   Постановление  о  прекращении  уголовного  дела.  Некоторые  пункты
   обвинения  были  сняты  прокуратурой, а в отношении  остальных  суд
   установил,  что по ним истек срок давности. Указанное Постановление
   не было обжаловано и вступило в силу 17 февраля 2004 г.
                                   
                   II. Применимое национальное право
                    и правоприменительная практика
                                   
                          A. Меры пресечения
                                   
       74. Уголовно-процессуальный кодекс РСФСР от 27 октября 1960  г.
   (действовавший  до  30  июня  2002  г.)  содержал  в  качестве  мер
   пресечения, inter alia, подписку о невыезде из определенного  места
   и помещение под стражу (статья 89).
                                   
       B. Основания для санкционирования содержания под стражей
                                   
       75.  Решение  о  санкционировании содержания под стражей  могло
   быть  принято только прокурором или судом (статьи 11, 89 и  96  УПК
   РСФСР).  При  вынесении такого решения компетентные  органы  власти
   должны  были  рассматривать  вопрос о  том,  "имеются  ли  разумные
   основания полагать", что обвиняемый скроется от следствия или  суда
   или  будет  препятствовать установлению истины или  совершит  новое
   преступление  (статья  89  УПК РСФСР), равно  как  и  принимать  во
   внимание  тяжесть совершенного преступления, информацию о  личности
   обвиняемого,  его профессию, возраст, состояние здоровья,  семейное
   положение и иные обстоятельства (статья 91 УПК РСФСР).
       76. До 14 мая 2001 г. содержание под стражей было обязательным,
   если  обвиняемый  обвинялся в совершении преступления,  за  которое
   предусматривается наказание в виде лишения свободы сроком не  менее
   одного  года, или при наличии в деле "исключительных обстоятельств"
   (статья  96  УПК РСФСР). 14 марта 2001 г. в УПК РСФСР были  внесены
   поправки,   согласно   которым   содержание   под   стражей    было
   обязательным,  если  обвинение  предусматривает  наказание  в  виде
   лишения  свободы  сроком не менее двух лет, если  обвиняемый  ранее
   уже  не являлся по вызову компетентных органов, если обвиняемый  не
   имел  постоянного  места  жительства в  России  или  если  личность
   обвиняемого  не могла быть установлена. Поправки от 14  марта  2001
   г.  также отменили положения, позволявшие помещение под стражу лишь
   на одном основании опасности вменяемого лицу преступления.
       77.  Постановление прокурора или решение суда,  санкционирующее
   помещение под стражу, было обоснованным и законным (статья  92  УПК
   РСФСР).    Обвиняемого   уведомляли   о   постановлении    о    его
   предварительном  заключении,  и ему объясняли  порядок  обжалования
   решения об этом (статья 92 УПК РСФСР).
                                   
                    C. Сроки содержания под стражей
                                   
       Виды содержания под стражей
       78.  Как  УПК  РСФСР,  так и УПК Российской Федерации  проводят
   различие  между  двумя видами содержания под  стражей:  одно  -  на
   время   предварительного  следствия,  то  есть  на   время,   когда
   компетентный   орган   -   милиция  или  прокуратура   -   проводит
   следственные  действия,  и  другое -  на  время  рассмотрения  дела
   судом.  Хотя  нет  никакой логической разницы  между  этими  видами
   (задержанный  содержится  в том же учреждении),  исчисление  сроков
   различается.
       Сроки    содержания    под   стражей   на   время    проведения
   предварительного следствия
       79.  После  задержания  лицо помещалось  под  стражу  на  время
   предварительного следствия. Максимально допустимый срок  содержания
   под  стражей  на  время  предварительного следствия  составлял  два
   месяца,  но  он  мог  быть продлен до 11 месяцев в  "исключительных
   обстоятельствах".   Продление   делалось   с   санкции    прокурора
   соответствующего   уровня,   вплоть   до   Генерального   прокурора
   Российской   Федерации.  Продление  срока  свыше  11   месяцев   не
   допускалось (статья 97 УПК РСФСР).
       80.   Срок   содержания   под  стражей  на   время   проведения
   предварительного следствия исчислялся до того дня, когда  следствие
   считалось  завершенным и обвиняемому предоставляли  материалы  дела
   для  ознакомления  с  ними  (статьи  97,  199  -  201).  Доступ   к
   материалам  дела  должен был быть предоставлен  не  позднее  одного
   месяца  до  того,  как  установленный срок содержания  под  стражей
   истечет   (статья  97  УПК  РСФСР).  Если  обвиняемому   необходимо
   дополнительное  время  для  изучения  материалов  дела,  судья   по
   представлению  прокурора мог санкционировать  продление  содержания
   обвиняемого  под стражей до завершения ознакомления  с  материалами
   дела, но на срок не более шести месяцев.
       81.   Дело   также  могло  быть  направлено  на  дополнительное
   расследование    судом   первой   инстанции,    если    установлены
   процессуальные  ошибки,  которые не могли  быть  устранены  в  ходе
   слушаний  дела  в  суде. В этом случае лицо снова  содержалось  под
   стражей  на  срок проведения предварительного следствия,  и  отсчет
   срока   начинался   заново.  Однако  если  дело   направлялось   на
   дополнительное  расследование, а следователи уже  использовали  все
   время,  в  отношении  которого имелась санкция  на  содержание  под
   стражей  на  срок предварительного следствия, надзирающий  прокурор
   мог,   тем   не   менее,  продлить  срок  содержания  под   стражей
   дополнительно на один месяц начиная со дня, когда им были  получены
   материалы    дела.   Дальнейшее   продление   срока   могло    быть
   санкционировано  только в том случае, если содержание  под  стражей
   на  время  проведения предварительного следствия  не  превысило  11
   месяцев.
       Сроки содержания под стражей на время рассмотрения дела судом
       82.  Как  только  следствие считалось завершенным,  обвиняемому
   было вручено обвинительное заключение и он закончил ознакомление  с
   материалами  дела,  дело  направляется в суд  первой  инстанции.  С
   этого  дня  начинается содержание под стражей на время рассмотрения
   дела  судом. УПК РСФСР не устанавливал сроки содержания под стражей
   на  время рассмотрения дела судом. До 14 марта 2001 г. УПК РСФСР не
   содержал  ограничений  времени  содержания  под  стражей  на  время
   рассмотрения дела судом.
                                   
           D. Рассмотрение законности содержания под стражей
                                   
       Содержание  под  стражей  на время проведения  предварительного
   следствия
       83.   Лицо,   содержащееся  под  стражей,   его   адвокат   или
   представитель   могли  оспорить  постановление  о  содержании   под
   стражей  и  о  последующем продлении его сроков в суд (статья  2201
   УПК  РСФСР).  Судья должен был рассмотреть вопрос  о  законности  и
   оправданности  содержания под стражей или о  последующем  продлении
   его  сроков  в  течение  трех  дней  начиная  с  момента  получения
   соответствующих  материалов. Рассмотрение такого вопроса  проходило
   in  camera  в  присутствии прокурора и адвоката  или  представителя
   лица,  содержащегося под стражей. Лицо, содержащееся  под  стражей,
   уведомлялось  об  этом,  и  рассмотрение  такого  вопроса   в   его
   отсутствие  было допустимо только в исключительных обстоятельствах,
   когда  лицо,  содержащееся под стражей, по своей  собственной  воле
   отказывалось  от  права присутствовать при  этом.  Судья  мог  либо
   отклонить  жалобу  на  незаконность содержания  под  стражей,  либо
   отменить  содержание  под  стражей и  санкционировать  освобождение
   лица  из-под  стражи. Решение судьи должно было быть мотивированным
   (статья 2202 УПК РСФСР).
       Содержание под стражей на время рассмотрения дела судом
       84.  Когда судья получал материалы дела, до начала рассмотрения
   дела  он  должен  был решить вопрос о том, в частности,  должен  ли
   подсудимый оставаться под стражей или быть освобожден (часть  пятая
   статьи   222   УПК   РСФСР),  и  вынести  решение  по   ходатайству
   подсудимого  о его освобождении из-под стражи, если таковое  подано
   (статья  223  УПК РСФСР). Если в удовлетворении такого  ходатайства
   отказано,  оно  могло  быть  подано снова  после  начала  судебного
   разбирательства (статья 223 УПК РСФСР).
       85.   В  любой  момент  во  время  рассмотрения  дела  суд  мог
   санкционировать,  изменить или отменить любую  меру  пресечения,  в
   том  числе  содержание под стражей (статья 260  УПК  РСФСР).  Такое
   решение   должно   было   быть  вынесено   в   форме   определения,
   подписанного всеми судьями состава суда (статья 261 УПК РСФСР).
       86.  В  соответствии  с  Постановлением  Конституционного  Суда
   Российской Федерации от 2 июля 1998 г. все процессуальные  решения,
   вынесенные  в ходе рассмотрения дела и влияющие на продление  срока
   нахождения  подсудимого  под  стражей,  могут  быть  обжалованы   в
   вышестоящий суд отдельно от судебного решения по существу дела.
       87.  Сроки  рассмотрения  жалоб  на  определение  об  отказе  в
   удовлетворении ходатайства об освобождении из-под стражи были  теми
   же,  что и сроки обжалования судебных решений по существу дела (см.
   ниже з 89) (статья 331 in fine УПК РСФСР).
                                   
                   E. Сроки рассмотрения дела в суде
                                   
       88.  Рассмотрение дела должно было начинаться в срок не позднее
   14  дней  со  дня,  когда  судья  вынес  определение  о  назначении
   заседания   (статьи  223.1  и  239  УПК  РСФСР).  Продолжительность
   рассмотрения дела ограничена не была.
       89.   Суд   кассационной  инстанции  должен   был   рассмотреть
   кассационную  жалобу  на Решение суда первой  инстанции  в  течение
   десяти  дней  с момента ее получения. В исключительных случаях  или
   при  рассмотрении  дела Верховным судом Российской  Федерации  этот
   срок  может  быть  дольше, вплоть до двух месяцев (статья  333  УПК
   РСФСР).     Возможность    дальнейшего    продления    срока     не
   предусматривалась.
   
                                 ПРАВО
                                   
        I. Предполагаемое нарушение пункта 3 статьи 5 Конвенции
                                   
       90.  Заявитель  жаловался на то, что его право на  рассмотрение
   дела   судом   в   течение  разумного  времени   или   право   быть
   освобожденным из-под стражи до суда было нарушено. Он  ссылался  на
   пункт 3 статьи 5 Конвенции, который гласит:
       "Каждый задержанный или заключенный под стражу в соответствии с
   подпунктом  "c"  пункта  1  настоящей  статьи...  имеет  право   на
   судебное   разбирательство  в  течение  разумного  срока   или   на
   освобождение   до   суда.  Освобождение  может   быть   обусловлено
   предоставлением гарантий явки в суд".
                                   
                   А. Рассматриваемый период времени
                                   
       91.  Прежде всего Европейский суд напомнил, что при определении
   длительности  содержания  под стражей в соответствии  с  пунктом  3
   статьи 5 Конвенции рассматриваемый период начинается в день,  когда
   обвиняемый  взят  под  стражу,  и заканчивается  в  день,  когда  в
   отношении   обвинения  вынесен  приговор,  даже  если   дело   было
   рассмотрено  только  судом  первой  инстанции  (см.,  среди  прочих
   прецедентов,  Постановление  Большой палаты  Европейского  суда  по
   делу  "Лабита против Италии" (Labita v. Italy), жалоба N  26772/95,
   ECHR 2000-IV, з 145 и 147).
       92.  Европейский суд обладает компетенцией ratione temporis  по
   рассмотрению  периода  времени,  которое  проистекало   с   момента
   ратификации  Конвенции  Российской Федерацией  5  мая  1998  г.  до
   момента  освобождения заявителя из-под стражи 29  февраля  2000  г.
   Однако   при   определении  того,  было  ли  содержание   заявителя
   оправданным после 5 мая 1998 г. в соответствии с пунктом  3  статьи
   5  Конвенции, следует принимать во внимание тот факт, что до  этого
   дня  заявитель, взятый под стражу 31 августа 1995 г., уже находился
   более  двух  лет  и восьми месяцев (см. Постановление  Европейского
   суда  по делу "Мансур против Турции" (Mansur v. Turkey) от  8  июня
   1995 г., Series A, N 319-B, з 51).
       93.  Более того, Европейский суд напомнил, что в свете значимой
   связи между пунктом 3 статьи 5 Конвенции и подпунктом "c" пункта  1
   статьи  5  Конвенции  лицо, осужденное судом первой  инстанции,  не
   может  рассматриваться как содержащееся под стражей "с  тем,  чтобы
   оно   предстало   перед  компетентным  органом   по   обоснованному
   подозрению   в   совершении  правонарушения",  как  указывается   в
   положении  последней  из  указанных  статей,  но  оно  находится  в
   положении,  предусмотренном  подпунктом  "a"  пункта  1  статьи   5
   Конвенции,  которая  допускает лишение свободы  "лица,  осужденного
   компетентным  судом" (см. Постановление Большой палаты Европейского
   суда  по делу "Кудла против Польши" ({Kudla} <*> v. Poland), жалоба
   N  30210/96,  ECHR 2000-XI, з 104; и Решение Европейского  суда  по
   делу  "Барфусс  против  Чехии" (Barfuss v.  Czech  Republic)  от  7
   сентября  1999  г.,  жалоба  N  35848/97).  Следовательно,  лишение
   заявителя  свободы  в период с 17 июля 1998 г., когда  был  вынесен
   первоначальный приговор судом первой инстанции, по 3 июня 1999  г.,
   когда обвинительный приговор был отменен и дело было направлено  на
   новое  рассмотрение, не должно учитываться в свете пункта 3  статьи
   5  Конвенции. Соответственно, Европейский суд пришел к выводу,  что
   принимаемый  во  внимание период времени состоит из двух  временных
   отрезков   -  первый  длился  с  5  мая  (до  этого  дня  заявитель
   содержался под стражей в течение двух лет и восьми месяцев)  до  17
   июля 1998 г., а второй - с 3 июня 1999 г. по 29 февраля 2000 г.,  -
   которые в целом составляли одиннадцать месяцев и восемь дней.
   --------------------------------
       <*> Здесь и далее по тексту слова на национальном языке набраны
   латинским шрифтом и выделены фигурными скобками.
                                   
               B. Обоснованность содержания под стражей
                                   
              1. Доводы, представленные Европейскому суду
                                   
       94. Заявитель утверждал, что национальные суды обосновывали его
   длительное    содержание   под   стражей   ссылкой    на    тяжесть
   предъявленного  ему  обвинения  и  на  вероятность  того,  что   он
   скроется  или  воспрепятствует  отправлению  правосудия.  Хотя  эти
   основания  предположительно совместимы с положениями  национального
   законодательства  и  прецедентной практикой  Европейского  суда,  в
   решениях  национальных  судов не указываются какие-либо  конкретные
   факты,  которые  бы  подтверждали вероятность того,  что  заявитель
   скроется  от правосудия или воспрепятствует надлежащему  проведению
   судебного  разбирательства. В связи с этим причины,  приведенные  в
   Решениях  Смольнинского  районного суда г. Санкт-Петербурга  от  26
   июля  и 30 декабря 1999 г., указанные в качестве примеров, являлись
   "общими  и  абстрактными".  Смольнинский  районный  суд  г.  Санкт-
   Петербурга  не  принял  во внимание тот факт,  что  заявитель  имел
   постоянное  место жительства и семейные связи и не имел  судимости.
   Более  того,  29 февраля 2000 г. Санкт-Петербургский городской  суд
   санкционировал  освобождение заявителя  из-под  стражи,  установив,
   что  не  имеется  оснований полагать, что  заявитель  скроется  или
   воспрепятствует установлению истины. Заявитель указал,  что  данное
   Судебное  решение  был  основано на тех  же  причинах,  на  которые
   Смольнинский  районный  суд г. Санкт-Петербурга  ранее  ссылался  в
   обоснование противоположного вывода. Более того, всего  лишь  через
   месяц   после  освобождения  заявителя  под  подписку  о   невыезде
   следователь  дал заявителю разрешение посетить своих  родителей  на
   Украине,  что свидетельствует о том, что у органов власти  не  было
   оснований    опасаться   того,   что   заявитель   скроется.    Его
   своевременный  возврат в Россию, в то время  как  расследование  по
   уголовному  делу  в  отношении  него все  еще  продолжалось,  также
   подтверждает  тот  факт, что у него не было намерения  скрыться  от
   правосудия.
       95.  Далее  заявитель  утверждал, что  национальные  власти  не
   проявили  усердия при рассмотрении его дела. Дело не было  особенно
   сложным; в конце 1999 года досье по делу включало в себя 11  томов,
   а   в  первом  судебном  заседании  было  заслушано  только  девять
   свидетелей.   Значительные  задержки  произошли  ввиду   отсутствия
   усердия   со   стороны  национальных  властей  и   низкого   уровня
   расследования.  Неоднократно  следствие  возобновлялось   лишь   по
   причине  того, что суд первой инстанции устанавливал процессуальные
   нарушения или нарушение процессуальных прав заявителя.
       96.  Власти Российской Федерации утверждали, что заявитель  был
   взят   под   стражу  и  содержался  в  соответствии  с  положениями
   действовавшего  на момент событий Уголовно-процессуального  кодекса
   РСФСР  в  связи  с  тяжестью  предъявленного  ему  обвинения  и   с
   вероятностью того, что он скроется на Украине, в Харькове,  где  он
   родился  и где проживают его родители. Более того, в ходе  судебных
   заседаний   в   феврале  1998  года  заявитель,   предположительно,
   оказывал  давление  на  свидетелей,  неправомерно  обвиняя   их   в
   совершении   преступлений.  Такое  поведение  дало  основания   для
   сомнений   относительно  вменяемости  заявителя,  и  суд   назначил
   судебно-психиатрическую экспертизу. Принимая во внимание  поведение
   заявителя  и предшествовавшую предъявлению обвинения его  работу  в
   транспортной  милиции  г.  Санкт-Петербурга,  национальные   органы
   власти  имели  достаточные  причины  полагать,  что  заявитель  мог
   сговориться   с   другими   лицами   в   целях   воспрепятствования
   установлению  истины. Власти Российской Федерации  утверждали,  что
   суд  кассационной  инстанции неоднократно  оставлял  без  изменения
   решения   суда  первой  инстанции  о  продлении  срока   содержания
   заявителя под стражей.
       97. Далее власти Российской Федерации указали, что после своего
   освобождения   заявитель   по  разным  причинам   подал   множество
   заявлений  с  просьбой  выехать  из  Санкт-Петербурга.   Он   также
   безуспешно  просил отменить ему меру пресечения в виде  подписки  о
   невыезде.  По  мнению  властей  Российской  Федерации,  эти   факты
   указывают на желание заявителя сменить место жительства и  затянуть
   рассмотрение его дела.
                                   
                2. Принципы, установленные прецедентной
                      практикой Европейского суда
                                   
       98.  Европейский  суд напомнил, что вопрос о том,  является  ли
   период  содержания под стражей разумным, не может  быть  рассмотрен
   абстрактно.  Обоснованность  содержания  обвиняемого  под   стражей
   должна  быть  оценена  в каждом конкретном деле  на  основании  его
   особенностей.   Длительное  содержание  под  стражей   может   быть
   оправданным  в отдельном деле, только если имеются особые  указания
   на  общее требование общественных интересов, которое независимо  от
   презумпции невиновности перевешивает положение об уважении  свободы
   каждого   (см.,   среди  прочих  прецедентов,  упоминавшееся   выше
   Постановление  Большой палаты Европейского  суда  по  делу  "Лабита
   против Италии", з 152).
       99.  Именно  национальные судебные власти должны  обеспечить  в
   настоящем  деле,  чтобы предварительное заключение  обвиняемого  не
   превышало разумный период времени. В этих целях они должны  изучить
   с  учетом презумпции невиновности все факты "за" и "против" наличия
   общего  требования указанных общественных интересов,  оправдывающих
   отход принципов, закрепленных в статье 5 Конвенции, и указать их  в
   своих  решениях  по  ходатайствам об  освобождении  из-под  стражи.
   Именно  на  основании  причин,  приведенных  в  этих  решениях,   и
   достоверных  фактов,  указанных заявителем  в  своих  ходатайствах,
   Европейский  суд призван выносить решения о наличии или  отсутствии
   нарушения   пункта   3   статьи  5  Конвенции  (см.   Постановление
   Европейского  суда  по  делу  "Мюллер против  Франции"  (Muller  v.
   France)  от  17  марта 1997 г., Reports 1997-II,  p.  388,  з  35).
   Доводы  "за"  и "против" освобождения из-под стражи не должны  быть
   "общими  и  абстрактными" (см. Постановление Европейского  суда  по
   делу  "Смирновы против Российской Федерации" (Smirnova v.  Russia),
   жалобы  N  46133/99 и 48183/99, ECHR 2003-IX, з  63).  Более  того,
   если   законодательство  предусматривает  презумпцию  в   отношении
   факторов,   являющихся  основанием  для  содержания  под   стражей,
   наличие  конкретных фактов, перевешивающих принцип уважения  личной
   свободы,   должно   быть   убедительно   продемонстрировано    (см.
   Постановление  Европейского суда по делу "Илийков против  Болгарии"
   (Ilijkov v. Bulgaria) от 26 июля 2001 г., жалоба N 33977/96,  з  84
   in fine).
       100. Наличие обоснованного подозрения в том, что указанное лицо
   совершило  преступление, является условием sine qua non  законности
   его  длительного  лишения  свободы, но спустя  определенный  период
   времени   этого  становится  не  достаточно.  В  подобных   случаях
   Европейский  суд  должен  установить,  могли  ли  иные   основания,
   приведенные  судебными  органами, служить  оправданием  продолжения
   лишения  свободы. Если такие основания "применимы" и  "достаточны",
   Европейский   суд  должен  также  провести  оценку,   проявили   ли
   соответствующие  органы  власти "особое усердие"  при  рассмотрении
   дела  (см.,  среди  прочих прецедентов, Постановление  Европейского
   суда  по делу "I.A. против Франции" (I.A. v. France) от 23 сентября
   1998  г.,  Reports  1998-VII, p. 2979, з 102; и упоминавшееся  выше
   Постановление  Большой палаты Европейского  суда  по  делу  "Лабита
   против Италии", з 153).
                                   
          3. Применение указанных принципов в настоящем деле
                                   
       101.  Европейский  суд установил, что во время рассматриваемого
   периода времени основания продления срока содержания заявителя  под
   стражей  были  рассмотрены Смольнинским районным  судом  г.  Санкт-
   Петербурга  17 июля 1998 г., 26 июля, 26 ноября и 30  декабря  1999
   г.  и  Санкт-Петербургским городским судом 2 ноября 1999  г.  и  29
   февраля  2000  г.  Каждый раз суды отмечали,  что  срок  содержания
   заявителя  под  стражей  продлевался в соответствии  с  положениями
   уголовно-процессуального законодательства, и указывали  на  тяжесть
   предъявленного  заявителю  обвинения  и  на  опасность  того,   что
   заявитель  воспрепятствует отправлению правосудия или  скроется  от
   следствия.
       102.  Европейский  суд  допустил, что  подозрения  в  том,  что
   заявитель  совершил  тяжкое преступление, могло служить  изначально
   основанием   для   применения  меры  пресечения.  Европейский   суд
   согласился,  что  на  начальной  стадии  разбирательства  по   делу
   необходимость  обеспечения надлежащего проведения  расследования  и
   предотвращения  того,  что  заявитель скроется  от  правосудия  или
   совершит  повторное преступление, могла быть оправданием содержания
   под  стражей.  Однако  даже если суровость приговора,  который  мог
   быть  вынесен заявителю, является существенным элементом при оценке
   вероятности   того,  что  заявитель  скроется  от  правосудия   или
   совершит  повторное  преступление, Европейский  суд  напомнил,  что
   тяжесть  предъявленного обвинения не может  сама  по  себе  служить
   оправданием   длительного  срока  содержания   под   стражей   (см.
   упоминавшееся  выше  Постановление  Европейского   суда   по   делу
   "Илийков против Болгарии", з 81).
       103.   Относительно   того  что  заявитель   потенциально   мог
   воспрепятствовать  установлению истины  по  делу,  Европейский  суд
   отметил,  что с течением времени данное основание стало  все  менее
   актуально.  Заявитель  находился под стражей  на  протяжении  всего
   предварительного  следствия и первого судебного разбирательства  по
   его  делу,  в  то  время  как доказательства  уже  были  собраны  и
   показания  свидетелей уже были получены. Однако заявитель  все  еще
   содержался под стражей даже после того, как обвинительный  приговор
   в  отношении  него  был  отменен  по результатам  рассмотрения  его
   кассационной  жалобы. 3 июня 1999 г. Санкт-Петербургский  городской
   суд   признал,   что   судебное  разбирательство   было   чрезмерно
   длительным, но, тем не менее, он продлил срок содержания  заявителя
   под   стражей   на  неопределенный  период  до  завершения   нового
   судебного разбирательства (см. выше з 31).
       104.  Европейский  суд  не счел установленным,  что  длительное
   содержание   заявителя   под  стражей  служило   цели   обеспечения
   надлежащего отправления правосудия. В действительности, в то  время
   как  во  время  первого  судебного разбирательства  было  заслушано
   девять  свидетелей,  во  время второго  судебного  разбирательства,
   которое  началось почти через один год после освобождения заявителя
   из-под   стражи,  Смольнинский  районный  суд  г.  Санкт-Петербурга
   допросил  33  свидетелей.  Указания на то,  что  заявитель  пытался
   оказать   давление  на  свидетелей,  вызванных  в  суд   в   рамках
   повторного  судебного  разбирательства,  отсутствуют,  и  в   любом
   случае  данное  судебное  разбирательство  было  в  конечном  счете
   прекращено,  частично  по причине отказа прокуратуры  от  некоторых
   пунктов  обвинения,  а  в  остальной части  ввиду  истечения  срока
   давности.
       105.  Относительно  доводов  властей  Российской  Федерации  об
   опасности сговора по причине предыдущей работы заявителя в  органах
   милиции  Европейский  суд  напомнил, что  он  не  должен  подменять
   национальные  органы,  выносящие  решения  по  вопросу   содержания
   заявителя  под  стражей.  Именно они должны  были  рассмотреть  все
   доводы  за и против содержания заявителя под стражей и отразить  их
   в  своих  решениях  (см. Постановление Европейского  суда  по  делу
   "Николов  против Болгарии" (Nikolov v. Bulgaria) от 30 января  2003
   г.,  жалоба  N  38884/97, з 74, и упоминавшееся выше  Постановление
   Европейского  суда по делу "Лабита против Италии", з  152).  Данные
   утверждения   относительно  особенного  положения  заявителя   были
   впервые сделаны в Европейском суде, и национальные суды никогда  не
   указывали  их в своих решениях на протяжении всего рассматриваемого
   периода.
       106.   Относительно  наличия  опасности  того,  что   заявитель
   скроется,  Европейский суд напомнил, что такая опасность  не  может
   быть оценена лишь на основании суровости возможного приговора.  Она
   должна  быть оценена с учетом ряда других соответствующих факторов,
   которые   могут  либо  подтвердить  наличие  опасности  того,   что
   заявитель  скроется, либо сделать ее настолько незначительной,  что
   она  не  может  служить  оправданием содержания  под  стражей  (см.
   Постановление  Европейского суда по делу "Летеллье против  Франции"
   (Letellier v. France) от 26 июня 1991 г., Series A, N 207,  з  43).
   В  настоящем  деле  решения национальных судов не приводят  причин,
   почему  помимо  доводов, выдвинутых заявителем в обоснование  своих
   ходатайств об освобождении из-под стражи, довод об опасности  того,
   что  заявитель  скроется, рассматривается в  них  как  решающий.  В
   связи  с этим Европейский суд не может не принять во внимание довод
   заявителя  о  том, что ему предоставили разрешение  посетить  своих
   родителей - не просто в другом городе, но в другой стране  -  всего
   через  три  месяца  после того, как Смольнинский  районный  суд  г.
   Санкт-Петербурга   в  последний  раз  установил,   что   содержание
   заявителя    под    стражей    является    единственным    способом
   воспрепятствовать   тому,   что   заявитель   скроется.   Следующее
   разрешение было предоставлено заявителю в августе 2000 года -  лишь
   через  шесть  месяцев после его освобождения из-под стражи.  Выдача
   таких  разрешений  свидетельствует о том, что  национальные  власти
   рассматривали   опасность   того,  что  заявитель   скроется,   как
   незначительную.  Поскольку,  как  представляется,  новых  факторов,
   которые  снизили  бы  такую опасность, в период после  освобождения
   заявителя  из-под стражи и выдачей ему разрешений  покинуть  страну
   не  появилось,  Европейский суд счел, что  во  время  окончательной
   фазы  содержания  заявителя под стражей у национальных  властей  не
   было  достаточных  оснований для содержания  под  стражей  в  целях
   воспрепятствования ему скрыться от правосудия.
       107.   Наконец,  Европейский  суд  установил,  что  решения   о
   продлении  срока  содержания заявителя под стражей были  составлены
   шаблонно  и  в  краткой  форме. В них  не  описываются  подробности
   личного положения заявителя помимо ссылки на его "личность", и  они
   не    сопровождаются    какими-либо    пояснениями,    каковы     в
   действительности  личностные  характеристики  заявителя  и   почему
   необходимо   продление  срока  его  содержания   под   стражей.   В
   действительности,  только  29 февраля 2000  г.  Санкт-Петербургский
   городской  суд, санкционируя освобождение заявителя из-под  стражи,
   рассмотрел  личное  положение заявителя, как, например,  его  место
   постоянного  жительства и семейные связи, положительные должностные
   характеристики  и  отсутствие  судимости,  что  снизило,  если   не
   устранило,    опасность   того,   что   заявитель   скроется    или
   воспрепятствует  отправлению правосудия. Европейский  суд  отметил,
   что  данное  Судебное решение представляется первым за четыре  года
   содержания  заявителя  под  стражей, в  котором  национальные  суды
   обратились  к  доводам  о личном положении  заявителя,  которые  он
   постоянно  -  и безуспешно - заявлял в своих жалобах  на  продление
   срока  его  содержания  под  стражей.  Это  тем  более  заслуживает
   внимания  с учетом того, что данные доводы относились к  фактам,  о
   которых  национальным  судам хорошо было  известно  с  первых  дней
   рассмотрения дела заявителя.
       108.  Соответственно, Европейский суд пришел к  выводу  о  том,
   что,  не  дав  оценку  соответствующим фактам, национальные  власти
   продляли  срок  содержания  заявителя под  стражей  на  основаниях,
   которые  не  могут  рассматриваться  как  "достаточные".  В  данных
   обстоятельствах нет необходимости рассматривать, было ли  проведено
   судебное разбирательство "в течение разумного срока".
       109.  Таким  образом, имело место нарушение пункта 3  статьи  5
   Конвенции.
                                   
       II. Предполагаемое нарушение пункта 4 статьи 5 Конвенции
                                   
       110.  Заявитель жаловался на то, что Окончательное  решение  по
   его  жалобам  на  Решение  от 26 июля 1999  г.,  которым  ему  было
   отказано  в  удовлетворении  ходатайства  об  освобождении   из-под
   стражи,  а именно Определение судебной коллегии по уголовным  делам
   Санкт-Петербургского городского суда от 2 ноября 1999  г.  не  было
   вынесено   "безотлагательно"  в  нарушение  пункта   4   статьи   5
   Конвенции, который гласит:
       "Каждый,  кто лишен свободы в результате ареста или  заключения
   под  стражу,  имеет  право на безотлагательное  рассмотрение  судом
   правомерности  его  заключения под стражу и на  освобождение,  если
   его заключение под стражу признано судом незаконным".
                                   
          A. Доводы сторон, представленные Европейскому суду
                                   
       111.  Заявитель утверждал, что Санкт-Петербургскому  городскому
   суду  понадобилось  три месяца и четыре дня  для  рассмотрения  его
   кассационных  жалоб,  поданных 29 июля  и  1  августа  1999  г.  на
   Решение Смольнинского районного суда г. Санкт-Петербурга. Он сам  и
   его  адвокат  подали  жалобы  вовремя, и  единственная  задержка  в
   рассмотрении  их,  которая может быть поставлена  в  вину,  была  в
   период  с  24  по  31 августа 1999 г., когда его  адвокат  не  смог
   явиться   на  судебные  заседания.  Следующее  судебное  заседание,
   назначенное на 28 сентября 1999 г., не состоялось, поскольку в  суд
   кассационной  инстанции  не  поступили материалы  дела.  По  мнению
   заявителя,  этот  факт,  ненормальный  сам  по  себе,   не   только
   свидетельствует  о недопустимой халатности со стороны  национальных
   властей,   но  также  ставит  под  сомнение  тот  факт,  могли   ли
   кассационные  жалобы заявителя быть рассмотрены  24  и  31  августа
   1999  г.,  даже  если  бы его адвокат явился на указанные  судебные
   заседания.  Заявитель  отметил, что  у  национальных  властей  было
   достаточно  времени,  чтобы получить материалы  дела  и  обеспечить
   безотлагательное рассмотрение его кассационных жалоб, чего  сделано
   не  было  ввиду  незаконного возобновления расследования  по  делу.
   Заявитель    истолковал   признание,   содержащееся    в    Решении
   Октябрьского  федерального суда Адмиралтейского  района  г.  Санкт-
   Петербурга  от  13  апреля 2000 г., что следствие  в  период  с  21
   сентября  по  26  октября  1999  г.  было  незаконным,  как  прямое
   указание  на  то, что в задержках в рассмотрении его  дела  виновны
   власти Российской Федерации.
       112.  Власти  Российской  Федерации признали,  что  Октябрьский
   федеральный   суд   Адмиралтейского  района   г.   Санкт-Петербурга
   установил  незаконность проведения дополнительного расследования  в
   период  с  21  сентября  по  26  октября  1999  г.,  равно  как   и
   незаконность  содержания заявителя под стражей в  указанный  период
   времени. Однако они утверждали, что заявитель не обратился с  иском
   о   присуждении  ему  компенсации  в  соответствии  с   процедурой,
   предусмотренной   статьями   135  и  136   Уголовно-процессуального
   кодекса РСФСР.
       113.   Далее   власти  Российской  Федерации  утверждали,   что
   направление   материалов   дела   в  Северо-Западную   транспортную
   прокуратуру  не  было  единственной причиной задержки  рассмотрения
   кассационных  жалоб заявителя на Судебное решение от 26  июля  1999
   г.  В действительности следствие длилось только с 21 сентября по 26
   октября  1999 г., то есть только одну треть периода времени,  когда
   кассационные  жалобы  заявителя  находились  без  рассмотрения.   В
   течение более длительного периода времени, а именно примерно  около
   полутора месяцев, кассационные жалобы не могли быть рассмотрены  по
   той причине, что адвокат заявителя находился в отпуске.
                                   
                      B. Мнение Европейского суда
                                   
      1. Предварительные возражения властей Российской Федерации
                                   
       114.  В своем Дополнительном меморандуме, представленном  после
   вынесения   Европейским  судом  Решения  по  вопросу   приемлемости
   жалобы,   власти   Российской  Федерации  впервые   объявили,   что
   заявитель  не  исчерпал  внутренние  средства  правовой  защиты   в
   отношении  его  части  жалобы  по  пункту  4  статьи  5  Конвенции,
   поскольку  он  не  обращался  за компенсацией  в  связи  с  выводом
   национальных   судов  о  незаконности  проведения   дополнительного
   расследования в период с 21 сентября по 26 октября 1999 г.
       115. Европейский суд напомнил, что в соответствии с правилом 55
   Регламента Суда любой довод о неприемлемости жалобы в той  мере,  в
   какой  позволяют его сущность и обстоятельства, должен быть  поднят
   властями  государства-ответчика в их письменных или устных доводах,
   заявляемых   на   стадии  приемлемости  жалобы  (см.  Постановление
   Большой   палаты  Европейского  суда  по  делу  "К.  и  Т.   против
   Финляндии"  (K. and T. v. Finland), жалоба N 25702/94,  ECHR  2001-
   VII,  з 145, Постановление Большой палаты Европейского суда по делу
   "N.C. против Италии" (N.C. v. Italy), жалоба N 24952/94, ECHR 2002-
   X,   з  44).  Доводы  властей  Российской  Федерации  относятся   к
   событиям,   имевшим  место  до  того,  как  жалоба  была  объявлена
   частично   приемлемой  для  рассмотрения  по  существу  Европейским
   судом,   после  которых  не  произошло  имеющих  значение  правовых
   изменений.  Исключительных  обстоятельств,  которые  бы  освободили
   государство от обязательства заявить предварительные возражения  до
   вынесения  Европейским  судом  Окончательного  решения  по  вопросу
   приемлемости  данной жалобы 16 марта 2004 г., в настоящем  деле  не
   установлено.
       116. Соответственно, власти Российской Федерации лишаются права
   заявлять   предварительные  возражения  о  неисчерпании  внутренних
   средств  правовой  защиты  на  данной стадии  рассмотрения  жалобы.
   Таким   образом,  предварительные  возражения  властей   Российской
   Федерации должны быть отклонены.
                                   
               2. Соблюдение пункта 4 статьи 5 Конвенции
                                   
       117.  Европейский суд напомнил, что пункт 4 статьи 5 Конвенции,
   гарантируя  задержанному или содержащемуся под стражей  лицу  право
   на   судебное   разбирательство  в  целях  оспаривания   законности
   содержания   под   стражей,   также  предоставляет   право,   после
   возбуждения  такого судебного разбирательства, на  безотлагательное
   судебное   рассмотрение  относительно  законности  содержания   под
   стражей   и   на  санкционирование  его  прекращения,  если   будет
   доказано,  что  оно было незаконным. Хотя оно не обязывает  Высокие
   Договаривающиеся  Стороны  устанавливать второй  уровень  инстанции
   для  рассмотрения  законности содержания под стражей,  государство,
   которое  создает  такую  систему, в принципе  должно  предоставлять
   лицам,  содержащимся  под  стражей,  те  же  гарантии,  что  и  при
   рассмотрении  этого  вопроса в первой инстанции (см.  Постановление
   Европейского  суда  по  делу "Наварра против Франции"  (Navarra  v.
   France)  от  23  ноября  1993  г.,  Series  A,  N  273-B,   з   28;
   Постановление Европейского суде по делу "Тот против Австрии"  (Toth
   v.  Austria)  от  12  декабря 1991 г., Series  A,  N  224,  з  84).
   Требование безотлагательности вынесения решения неизбежно  является
   одной  из  гарантий; хотя однолетний срок судебного разбирательства
   в  одной  инстанции  может быть общим правилом в делах,  касающихся
   вопроса  применения пункта 1 статьи 6 Конвенции, пункт 4  статьи  5
   Конвенции,  касающийся  вопросов личной  свободы,  требует  особого
   внимания  к  срокам  рассмотрения (см.  Постановление  Европейского
   суда  по  делу  "Хатчисон  Рейд  против  Соединенного  Королевства"
   (Hutchison  Reid v. United Kingdom), жалоба N 50272/99, ECHR  2003-
   IV,  з 79). В данном контексте Европейский суд также напомнил,  что
   особенно   необходимо   быстрое  вынесение   решения   по   вопросу
   законности   содержания  под  стражей  в  делах,   когда   судебное
   разбирательство продолжается, поскольку подсудимый должен в  полном
   объеме    пользоваться   правами,   предоставляемыми    презумпцией
   невиновности   (см.  Постановление  Европейского   суда   по   делу
   "Иловецкий  против  Польши" ({Ilowiecki} v. Poland)  от  4  октября
   2001 г., жалоба N 27504/95, з 76).
       118.  В  настоящем  деле Европейский суд  установил,  что  И.В.
   Панченко  заявил  ходатайство  об  освобождении  из-под  стражи   в
   судебном  заседании  от  26 июля 1999 г., и  суд  первой  инстанции
   оставил  данное  ходатайство  без удовлетворения  в  тот  же  день.
   Кассационные  жалобы  на  это Решение  об  отказе,  поданные  самим
   заявителем и его адвокатом, были рассмотрены 2 ноября 1999  г.,  то
   есть через 98 дней.
       119.   Европейский   суд  установил,  что  в   соответствии   с
   действовавшим  на  момент событий Уголовно-процессуальным  кодексом
   РСФСР  кассационная  жалоба на Решение об отказе  в  удовлетворении
   ходатайства  об освобождении из-под стражи должна быть  рассмотрена
   в  течение десяти дней с момента ее получения (см. выше з 87 и 89).
   Заявитель  и  его адвокат подали кассационные жалобы 29  июля  и  1
   августа  1999 г., соответственно. Однако первое судебное  заседание
   было  назначено только через 24 дня спустя, то есть более чем через
   срок,  вдвое  больший по сравнению с установленным законом.  Власти
   Российской Федерации не привели объяснений этому.
       120.   Власти  Российской  Федерации  утверждали,  и  это  было
   подтверждено   заявителем,   что  кассационные   жалобы   не   были
   рассмотрены  ни  24,  ни 31 августа 1999 г. ввиду  неявки  адвоката
   заявителя.   Европейский  суд  признал,  что   некоторые   задержки
   произошли  по  вине заявителя; тем не менее их длительность  сложно
   точно  определить, поскольку ни одна из сторон не указала, была  ли
   дата   следующего  судебного  заседания  (28  сентября   1999   г.)
   установлена   судом   по  его  собственной   инициативе   либо   по
   предложению заявителя.
       121.  Далее  Европейский  суд установил,  что  остальная  часть
   задержки  при  рассмотрении кассационных жалоб целиком  может  быть
   поставлена  в  вину  национальным властям.  Направление  материалов
   дела    в    Северо-Западную   транспортную   прокуратуру   сделало
   невозможным  рассмотрение дела судом как  минимум  в  период  с  21
   сентября  по 26 октября 1999 г., то есть в течение одного месяца  и
   пяти  дней,  плюс  несколько дней понадобилось для  пересылки  дела
   между районным судом, городским судом и прокуратурой.
       122.   Принимая   во  внимание  то,  что  незаконный   характер
   расследования  в  данный период времени был  признан  национальными
   судами  (см.  выше з 51 и 112) и что исключительных  обстоятельств,
   обосновывающих  такую задержку, приведено не было, Европейский  суд
   пришел  к  выводу,  что  данное судебное  разбирательство  не  было
   проведено  безотлагательно,  как того  требует  пункт  4  статьи  5
   Конвенции.   Соответственно,   имело   место   нарушение    данного
   положения.
                                   
       III. Предполагаемое нарушение пункта 1 статьи 6 Конвенции
                                   
       123. Заявитель жаловался на то, что уголовное обвинение по  его
   делу  не  было разрешено в разумный срок, как того требует пункт  1
   статьи 6 Конвенции, который гласит:
       "Каждый...  при  предъявлении ему любого  уголовного  обвинения
   имеет  право  на  справедливое и публичное разбирательство  дела  в
   разумный срок...".
                                   
                   A. Рассматриваемый период времени
                                   
       124.   Европейский   суд  напомнил,  что  рассматриваемый   для
   определения  длительности судебного разбирательства  по  уголовному
   делу  период  времени  начинается в день,  когда  лицу  предъявлено
   обвинение,  в  автономном и материальном смысле этого  понятия.  Он
   заканчивается  в  день,  когда по обвинению вынесено  Окончательное
   решение  или разбирательство по делу прекращено (см., среди  прочих
   прецедентов,  Постановление Европейского суда по  делу  "Калашников
   против  Российской  Федерации" (Kalashnikov v.  Russia),  жалоба  N
   47095/99, ECHR 2002-VI, з 124).
       125.  Таким образом, принимаемый во внимание период в настоящем
   деле   начался   29  августа  1995  г.,  когда  прокуратурой   было
   возбуждено  уголовное дело в отношении заявителя. Он  закончился  4
   февраля  2004  г.,  когда разбирательство по уголовному  делу  было
   прекращено. Таким образом, судебное разбирательство длилось  восемь
   лет, пять месяцев и шесть дней.
       126.  Европейский суд обладает юрисдикцией ratione temporis  по
   рассмотрению  периода  времени  после  вступления  5  мая  1998  г.
   Конвенции   в   силу   в   отношении  России   и   до   прекращения
   разбирательства по делу 4 февраля 2004 г., что составляет пять  лет
   и  девять  месяцев.  Следует  также принимать  во  внимание  стадию
   разбирательства по делу на день ратификации Конвенции <*> (ibid.).
   --------------------------------
       <*> Так в тексте. - (Прим. перев.)
                                   
             В. Разумность срока судебного разбирательства
                                   
              1. Доводы, представленные Европейскому суду
                                   
       127.    Заявитель   утверждал,   что   длительность   судебного
   разбирательства   в   настоящем  деле   была   чрезмерной   и   что
   национальные  власти  не выполнили свою обязанность  по  проявлению
   особой  быстроты при рассмотрении дел в отношении лиц, содержащихся
   под  стражей во время судебного разбирательства. Дело заявителя  не
   было особенно сложным, поскольку он был единственным обвиняемым,  а
   суд  первой  инстанции  допросил девять (в ходе  первого  судебного
   разбирательства)  и  33 (в ходе второго судебного  разбирательства)
   свидетелей.   Существенным  образом   заявитель   не   повлиял   на
   затягивание  судебного  разбирательства.  Вместе  с  тем,  как   он
   отметил  (см. выше з 95), многие существенные задержки  в  судебном
   разбирательстве   имели   место   по   причине   низкого   качества
   предварительного следствия и процессуальных нарушений. Также  имела
   место  необъяснимая трехлетняя задержка с момента направления  дела
   на  дополнительное  расследование  в  1999  году  до  возобновления
   судебного разбирательства 17 июня 2002 г. Заявитель также  ссылался
   на   Определение  судебной  коллегии  по  уголовным  делам   Санкт-
   Петербургского  городского суда от 3 июня  1999  г.,  которым  было
   установлено,   что  длительность  судебного  разбирательства   была
   чрезмерной,  и  которым  председателю  районного  суда  было   дано
   указание принять меры для исправления такого положения.
       128.  Власти  Российской Федерации утверждали, что длительность
   судебного  разбирательства  по  делу  заявителя  имела  место   "по
   объективным   причинам",  как,  например,  обязанность  рассмотреть
   многочисленные ходатайства, заявленные заявителем и его  адвокатом,
   равно   как  и  поведение  самого  заявителя,  поскольку  он  "явно
   стремился  к  затягиванию сроков судебного разбирательства  по  его
   делу".
                                   
                      2. Мнение Европейского суда
                                   
       129.  Европейский суд напомнил, что разумность срока  судебного
   разбирательства   должна   быть   оценена   в   свете    конкретных
   обстоятельств  дела с учетом критериев, установленных  прецедентной
   практикой Европейского суда, в частности, сложности дела,  действия
   заявителя  и соответствующих органов власти. В отношении последнего
   критерия   важно  иметь  в  виду,  насколько  важен  для  заявителя
   рассматриваемый    вопрос   (см.,   среди    прочих    прецедентов,
   упоминавшееся  выше  Постановление  Европейского   суда   по   делу
   "Калашников против Российской Федерации", з 25).
       130.  Что  касается  сложности дела, Европейский  суд  отметил:
   судебное  разбирательство  по  делу заявителя  касалось  нескольких
   эпизодов  кражи,  грабежа, растраты и злоупотребления  должностными
   полномочиями   и  требовало  допроса  потерпевших   и   свидетелей,
   большинство  из  которых проживало за пределами г. Санкт-Петербурга
   и  даже  России.  Однако  Европейский суд  установил,  что  в  ходе
   первого  судебного разбирательства Смольнинским районным  судом  г.
   Санкт-Петербурга  были допрошены только девять  свидетелей,  прежде
   чем  суд  вынес приговор. Европейский суд также принял во  внимание
   определение  суда кассационной инстанции (см. выше з  31),  который
   признал,   что   длительность   судебного   разбирательства    была
   чрезмерной,  и  призвал суд первой инстанции ускорить  рассмотрение
   дела.
       Таким  образом,  сложность  дела не  повлияла  на  длительность
   судебного разбирательства.
       131.   Далее   Европейский  суд  отметил,  что  на   протяжении
   рассмотрения  дела в национальных судах заявитель  подал  множество
   ходатайств  в  отношении его дела как во время судебных  заседаний,
   так  и  в периодах между ними. Европейский суд напомнил, что статья
   6   Конвенции   не  требует  от  лица,  обвиняемого  в   совершении
   преступления,   активно  сотрудничать  с  судебными   органами.   В
   частности,  заявителю  нельзя  ставить  в  вину  пользование  всеми
   средствами,  предоставляемыми  ему  национальным  законодательством
   для  осуществления  своей  защиты (см.  Постановление  Европейского
   суда  по делу "Ягчи и Саргин против Турции" ({Yagci} and Sargin  v.
   Turkey) от 8 июня 1995 г., Series A, N 319-A, з 66).
       132.   Власти   Российской  Федерации  не  указали   каких-либо
   конкретных     примеров    того,    что    заявитель    намеревался
   воспрепятствовать    проведению   судебного    разбирательства    в
   рассматриваемый  период  времени  или  затянуть  его.   Даже   если
   заявителю  можно  поставить  в вину его некорректное  поведение  по
   отношению  к  председательствующему  судье  и  свидетелям  в   ходе
   судебных  заседаний, имевших место в сентябре и декабре 1997  года,
   эти  события имели место до рассматриваемого периода времени. Ничто
   не   свидетельствует  о  том,  что  во  время   второго   судебного
   разбирательства  заявитель выходил за пределы законной  защиты  или
   подавал явно необоснованные ходатайства в суды.
       Европейский   суд   счел,  что  хотя  заявитель   может   нести
   ответственность   за   некоторые   задержки   в   ходе    судебного
   разбирательства,    его   действия   существенно    не    увеличили
   длительность судебного разбирательства.
       133.  Что  касается действий национальных властей,  Европейский
   суд  отметил,  что их действия, а скорее, бездействие  повлияло  на
   многочисленные задержки в ходе судебного разбирательства.  В  связи
   с  этим  Европейский  суд напомнил, что на протяжении  значительной
   части судебного разбирательства заявитель содержался под стражей  -
   этот   факт   требует   особого  усердия  со  стороны   судов   для
   безотлагательного  отправления  правосудия  при  рассмотрении  дела
   (см.  упоминавшееся выше Постановление Европейского  суда  по  делу
   "Калашников против Российской Федерации", з 132).
       134.   Многочисленные  нарушения  национальными  властями  прав
   защиты,  в частности, права заявителя на ознакомление с материалами
   дела,   лежат  в  основе  наиболее  длительных  задержек  судебного
   разбирательства. 11 ноября 1998 г., 26 июля и 30 декабря  1999  г.,
   10  января  2001 г. суды устанавливали, что они не могут продолжить
   рассмотрение   дела   по  той  причине,  что  заявителю   не   было
   предоставлено  достаточное количество времени  для  ознакомления  с
   материалами  дела  или  что  были установлены  иные  процессуальные
   нарушения.  Как следствие, судебное разбирательство прерывалось  на
   срок  от  трех до девяти месяцев. Европейский суд не счел важным  в
   настоящем   деле,   были  ли  процессуальные   нарушения,   ставшие
   причинами   переносов   рассмотрения  дела,  выявлены   обвинением,
   заявителем  или  самим  судом  или был  ли  заявитель  согласен  на
   переносы  судебных  заседаний, поскольку на  государство  возложена
   обязанность  организовать  следствие  таким  образом,  чтобы   были
   соблюдены сроки и права защиты нарушены не были.
       135.   Низкое   качество  расследования   также   повлияло   на
   длительность  судебного разбирательства. Хотя уголовное  дело  было
   возбуждено  лишь через год после того, как все вменяемые  заявителю
   правонарушения   были  уже  совершены,  через   десять   лет   срок
   предъявления  обвинения  истек  в  отношении  большинства   пунктов
   обвинения,  а от остальной части обвинения прокуратура  отказалась,
   поскольку  не  были собраны доказательства, достаточные  для  того,
   чтобы  предъявленное  обвинение  было  доказано.  Также  необходимо
   отметить,  что  отклоняя жалобу заявителя на  нарушение  требования
   "разумного  срока",  18 мая 2002 г. Смольнинский  районный  суд  г.
   Санкт-Петербурга  объяснил  разумность общего  срока  следствия,  в
   частности,   ссылкой   на  "отдаленность   [во   времени]   событий
   преступления",   не   учитывая  тот  факт,  что   все   это   время
   расследование продолжалось.
       136.  Наконец, Европейский суд отметил, что дальнейшие задержки
   в   судебном   разбирательстве  имели  место  по  причине   больших
   промежутков  между  судебными заседаниями в ходе второго  судебного
   разбирательства. Как следует из доводов сторон, в период с 17  июня
   2002  г.,  когда дело было передано на рассмотрение  в  суд,  и  до
   окончания  судебного  разбирательства  4  февраля  2004   г.   было
   назначено  менее  20 судебных заседаний со значительными  периодами
   времени  между  ними, например, лишь одно судебное заседание  летом
   2002  года,  когда  судья находился в отпуске.  Хотя  заявитель  не
   содержался  в  это  время  под стражей, Европейский  суд  пришел  к
   выводу,   что  суд  первой  инстанции  должен  был  чаще  назначать
   судебные  заседания  в  целях ускорения  судебного  разбирательства
   (см.,  для  сравнения,  Постановление  Европейского  суда  по  делу
   "Чевизович  против Германии" ({Сevizoviс} v. Germany)  от  29  июля
   2004 г., жалоба N 49746/99, з 51 и 60).
       137.  Принимая  во  внимание указанное  выше,  Европейский  суд
   пришел  к  выводу,  что длительность судебного  разбирательства  по
   делу  заявителя  не  соответствовала требованию "разумного  срока".
   Соответственно, имело место нарушение пункта 1 статьи 6 Конвенции.
                                   
                  IV. Применение статьи 41 Конвенции
                                   
       138. Статья 41 Конвенции гласит:
       "Если  Суд  объявляет, что имело место нарушение Конвенции  или
   Протоколов  к  ней,  а  внутреннее право  Высокой  Договаривающейся
   Стороны    допускает   возможность   лишь   частичного   устранения
   последствий   этого   нарушения,  Суд,  в   случае   необходимости,
   присуждает справедливую компенсацию потерпевшей стороне".
                                   
                               A. Ущерб
                                   
       139.  Заявитель потребовал присудить ему компенсацию морального
   вреда,  при  этом определение ее размера он оставил  на  усмотрение
   Европейского суда.
       140. Власти Российской Федерации не согласились с этим.
       141.  Европейский суд установил в настоящем деле, что  было  бы
   разумно предполагать, что заявитель испытывал душевные страдания  и
   чувствовал  себя  беспомощным и ощущал несправедливость  вследствие
   решения  национальных  властей о содержании  его  под  стражей  без
   достаточных   на   то  оснований,  длительного   рассмотрения   его
   ходатайства  об  освобождении из-под стражи и  особенно  медленного
   рассмотрения   дела   по   предъявленному  ему   уголовному   делу.
   Европейский  суд  счел,  что  заявителю  причинен  моральный  вред,
   который  не может адекватно быть компенсирован в силу самого  факта
   установления   нарушения  (см.  упоминавшееся  выше   Постановление
   Европейского  суда по делу "Смирновы против Российской  Федерации",
   з  105; упоминавшееся выше Постановление Европейского суда по  делу
   "Калашников против Российской Федерации", з 142; и, для  сравнения,
   Постановление  Большой палаты Европейского суда по  делу  "Николова
   против  Болгарии" (Nikolova v. Bulgaria), жалоба N  31195/96,  ECHR
   1999-II,  з 76). Соответственно, исходя из принципа справедливости,
   Европейский  суд присудил заявителю в связи с этим  4  тысячи  евро
   плюс  любую  сумму  налогов,  которые  могут  быть  установлены   в
   отношении данной суммы.
                                   
                    B. Судебные расходы и издержки
                                   
       142.  Заявитель  не  требовал компенсации судебных  расходов  и
   издержек относительно судебного разбирательства в национальных  или
   Конвенционных  органах, поэтому Европейскому суду нет необходимости
   рассматривать   этот  вопрос  по  своей  воле  (см.   Постановление
   Европейского  суда  по  делу "Мотьер против  Франции"  (Motiere  v.
   France) от 5 декабря 2000 г., жалоба N 39615/98, з 26).
                                   
              C. Процентная ставка при просрочке платежей
                                   
       143.  Европейский суд счел, что годовая процентная  ставка  при
   просрочке   платежей  должна  рассчитываться  на   основе   простой
   кредитной   ставки  Европейского  Центрального   Банка   плюс   три
   процента.
   
                  НА ЭТИХ ОСНОВАНИЯХ СУД ЕДИНОГЛАСНО:
   
       1)  постановил,  что имело место нарушение пункта  3  статьи  5
   Конвенции;
       2)  постановил,  что имело место нарушение пункта  4  статьи  5
   Конвенции;
       3)  постановил,  что имело место нарушение пункта  1  статьи  6
   Конвенции;
       4) постановил:
       a)  что  государство-ответчик  должно  выплатить  заявителю   в
   течение  трех месяцев со дня вступления настоящего Постановления  в
   силу  в  соответствии  с  пунктом 2 статьи  44  Конвенции  сумму  в
   размере   4000   (четыре   тысячи)  евро  в  качестве   компенсации
   морального   вреда,  подлежащую  переводу  в  национальную   валюту
   государства-ответчика по курсу на день выплаты,  плюс  любую  сумму
   налогов, которые могут быть установлены в отношении данной суммы;
       b)  что  с момента истечения указанного трехмесячного срока  до
   момента  выплаты  будут  начисляться  проценты  на  основе  простой
   кредитной ставки Европейского Центрального Банка плюс три  процента
   за весь период задержки выплаты.
   
       Совершено  на  английском языке, и уведомление о  постановлении
   направлено  в  письменном виде 8 февраля 2005 г. в  соответствии  с
   пунктами 2 и 3 правила 77 Регламента Суда.
                                                                      
                                                   Председатель Палаты
                                                        Николас БРАТЦА
                                                                      
                                                 Секретарь Секции Суда
                                                          Майкл О'БОЙЛ
   
   
   
   
   
                    EUROPEAN COURT OF HUMAN RIGHTS
                                   
                            FOURTH SECTION
                                   
                      CASE OF PANCHENKO v. RUSSIA
                      (Application No. 45100/98)
                                   
                             JUDGMENT <*>
                                   
                        (Strasbourg, 8.II.2005)
                                   
   --------------------------------
       <*>  This  judgment will become final in the circumstances  set
   out  in  Article  44 з 2 of the Convention. It may  be  subject  to
   editorial revision.
   
       In the case of Panchenko v. Russia,
       The European Court of Human Rights (Fourth Section), sitting as
   a Chamber composed of:
       Sir Nicolas Bratza, President,
       Mr J. Casadevall,
       Mr {M. Pellonpaa},
       Mr R. Maruste,
       Mr A. Kovler,
       Mr S. Pavlovschi,
       Mr L. Garlicki, judges,
       and Mr M. O'Boyle, Section Registrar,
       Having deliberated in private on 18 January 2005,
       Delivers the following judgment, which was adopted on the above
   date:
                                   
                               PROCEDURE
                                   
       1. The case originated in an application (No. 45100/98) against
   the  Russian  Federation  lodged with the  European  Commission  of
   Human  Rights  ("the Commission") under former Article  25  of  the
   Convention  for  the  Protection of Human  Rights  and  Fundamental
   Freedoms  ("the  Convention")  by  a  Russian  national,  Mr   Igor
   Vladilenovich Panchenko, on 26 May 1998.
       2.  The  applicant was represented before the Court  by  Mr  R.
   Karpinskiy  and  Ms  M.  Issayeva,  lawyers  of  the  International
   Protection   Centre  in  Moscow.  The  Russian   Government   ("the
   Government")  were  represented  by  their  Agent,  Mr  P.  Laptev,
   Representative of the Russian Federation at the European  Court  of
   Human Rights.
       3.  The applicant alleged, in particular, violations of Article
   5  зз 3 and 4 of the Convention because of the excessive length  of
   his   detention  on  remand  and  the  lack  of  diligence  in  the
   examination  of his appeal against the court decision  of  26  July
   1999  rejecting  his  application for release. He  also  complained
   under  Article  6  з 1 of the Convention that the  criminal  charge
   against him had not been determined with a "reasonable time".
       4.  The  application was transmitted to the Court on 1 November
   1998,  when  Protocol  No.  11 to the Convention  came  into  force
   (Article 5 з 2 of Protocol No. 11).
       5.  The application was allocated to the Fourth Section of  the
   Court  (Rule  52 з 1 of the Rules of Court). Within  that  Section,
   the  Chamber that would consider the case (Article 27 з  1  of  the
   Convention) was constituted as provided in Rule 26 з 1.
       6.  By  a  decision  of 16 March 2004, the Court  declared  the
   application partly admissible.
       7.  The applicant and the Government each filed observations on
   the merits (Rule 59 з 1).
       8.  On 1 November 2004 the Court changed the composition of its
   Sections  (Rule  25  з  1). This case was  assigned  to  the  newly
   composed Fourth Section (Rule 52 з 1).
                                   
                               THE FACTS
                                   
                   I. The circumstances of the case
                                   
       9. The applicant was born in 1962 and lives in St. Petersburg.
                                   
          A. The applicant's arrest and placement in custody
                                   
       10.  On 29 August 1995 the North-Western transport prosecutor's
   office  instituted  criminal  proceedings  against  several  police
   officers  of  the St. Petersburg transport police department  where
   the  applicant, in the rank of police major at that time, held  the
   position   of   senior  operational  officer.   The   investigation
   established  that  the  applicant had colluded  with  other  police
   officers  to  detain  individuals  who  had  just  arrived  in  St.
   Petersburg   on   the  pretext  of  an  identity   check   and   to
   misappropriate their money.
       11. On 31 August 1995 the applicant was detained on remand.
       12. On 7 September 1995 the applicant was charged with criminal
   offences  under  Articles  144  з 2  (concerted  theft),  145  з  3
   (concerted  large-scale  robbery), 148 з 3 (large-scale  extortion)
   and  170 з 1 (abuse of power or office) of the RSFSR Criminal Code,
   committed  on several occasions between 1992 and 1995, in collusion
   with two other police officers.
                                   
                 B. Proceedings before the trial court
                                   
             1. Preparation for examination of the merits
                                   
       13.  On  18  June 1996 the case was referred to the Smolninskiy
   District Court of St. Petersburg for trial.
       14. On 9 October 1996 the Smolninskiy District Court found that
   the  bill of indictment was incomplete and remitted the case to the
   prosecutor's office for additional investigation.
       15.  On  24 December 1996 the St. Petersburg City Court quashed
   the  decision  of  9  October 1996 and remitted  the  case  to  the
   Smolninskiy District Court for examination on the merits.
       16.  On  24  February,  31  March and  15  September  1997  the
   Smolninskiy  District Court dismissed the applicant's requests  for
   release  from  custody,  each  time referring  generically  to  the
   gravity   of   the  charges  against  him  and  to   his   personal
   characteristics.
                                   
                     2. Examination of the merits
                                   
       17.  According  to  the  Government, on 10  February  1997  the
   applicant  refused to go to the court and the hearing was adjourned
   until  24  February.  The  applicant  refuted  the  allegation.  He
   contended  that as a detainee he had had no choice  whether  to  be
   escorted to the court house or not.
       18.  The parties agreed that subsequent hearings had been  held
   on 24 and 25 February, 31 March and 1 April 1997.
       19. On 15 September 1997 the Smolninskiy District Court granted
   the  applicant's request for additional time to read the case  file
   and  transcripts of the court hearings. The Government alleged that
   at  that  hearing  the  applicant  had  prevented  the  court  from
   examining witnesses and victims, falsely accusing them of  criminal
   offences  and  perjury. The applicant contested this allegation  as
   not  supported by any documents. The next hearing was fixed for  11
   December 1997.
       20.  On  11  or  22 December 1997 the applicant challenged  the
   presiding  judge, alleging that he had had an intimate relationship
   with  her.  The  challenge  was dismissed as  unsubstantiated.  The
   hearing  was  then  adjourned until 9  February  1998  because  the
   applicant fell ill.
       21.  Subsequent hearings in the Smolninskiy District Court took
   place on 9, 11 and 12 February 1998.
       22.   On  12  February  1998  (8  February,  according  to  the
   Government)   the   Smolninskiy  District   Court   suspended   the
   proceedings and ordered a forensic psychiatric examination  of  the
   applicant.
       23.  On 5 May 1998 the Convention entered into force in respect
   of the Russian Federation.
       24.  On  22 May 1998 the experts found the applicant to  be  of
   sound  mind  at  the time of examination and at the time  when  the
   incriminated  acts  had  been  committed.  On  1  July   1998   the
   proceedings were resumed.
       25.  On 17 July 1998 the Smolninskiy District Court refused the
   applicant's  request  for release from custody,  finding  that  his
   placement in custody had been "imposed in accordance with the  law"
   and   that   "at   this  stage  of  the  proceedings   (the   court
   investigation  is  about  to  be  finished)...  a  change  of   the
   preventive measure is not opportune (нецелесообразно)".
       26. On the same day the Smolninskiy District Court delivered  a
   judgment  in  the  applicant's case. It found him  guilty  on  most
   counts and sentenced him to six years' imprisonment, including  the
   time   already  served,  and  also  ordered  confiscation  of   his
   property.
                                   
                C. Proceedings before the appeal court
                                   
       27.  The  applicant appealed against the judgment  to  the  St.
   Petersburg City Court.
       28.  On  26 October 1998 the Smolninskiy District Court advised
   the  applicant  that  the appeal hearing would  take  place  on  17
   November  1998. However, on 11 November 1998 (29 October, according
   to the Government) the St. Petersburg City Court returned the case-
   file  to  the Smolninskiy District Court because the applicant  had
   not  had  adequate  time  and facilities  to  study  it  after  the
   judgment had been given.
       29.  The  Government submitted that between November  1998  and
   January  1999  the Smolninskiy District Court had "taken  measures"
   to  examine  the  applicant's requests. They did  not  provide  any
   details   about  the  nature  of  these  measures.  The   applicant
   disagreed.  He  contended that during that period  the  Smolninskiy
   District Court had not taken any steps to grant him access  to  the
   file  and  that  it had not decided on his requests.  He  indicated
   that  he  had been first granted access to the requested  materials
   on  22 February 1999, after seven months of procrastination on  the
   part of the court, and then he had only had access to the file  for
   21 non-consecutive days until 8 April 1999.
       30.  On  18 April 1999 the applicant filed an addendum  to  his
   points  of  appeal. The appeal hearing was listed for 11 May  1999,
   but later adjourned until 3 June.
       31.  On  3 June 1999 the St. Petersburg City Court quashed  the
   judgment  of  17 July 1998 on procedural grounds and  remitted  the
   case for a new examination. The court ruled that the applicant  was
   to  remain in custody pending trial, without giving any reasons for
   the continued detention.
       On  the  same  day  the City Court issued a  "special  finding"
   (частное  определение) acknowledging that the length of  the  trial
   had  been  excessive and ordered the President of  the  Smolninskiy
   District  Court to pay special attention to this fact and  to  take
   measures to remedy the situation.
                                   
                D. Additional investigation of the case
                                   
                 1. First re-opening of investigation
               and review of the lawfulness of detention
                                   
       32. On 26 July 1999 the Smolninskiy District Court examined the
   prosecutor's   application  to  return  the  case  for   additional
   investigation  to  the North-Western transport prosecutor's  office
   in  order  to remedy certain procedural defects. The applicant  and
   his  counsel agreed with the prosecutor's application and  filed  a
   request  for  the applicant's release, arguing that there  were  no
   grounds justifying his continued detention.
       33. The court granted the application and remitted the case for
   additional  investigation, but refused the request for  release  on
   the  following grounds: the applicant's detention had been extended
   in  accordance with the law, he was charged with a serious criminal
   offence  and  he  could obstruct the additional  investigation  and
   trial or flee from justice, including by leaving Russia.
       34.  On  29 July and 1 August 1999 the applicant and his lawyer
   lodged  appeals  against the decision of the  Smolninskiy  District
   Court.
       35.  According to the Government, the St. Petersburg City Court
   had  originally fixed the hearing date for 24 August 1999. However,
   the  applicant's  lawyer  failed to  appear  and  the  hearing  was
   adjourned  until  31  August.  On  31  August  1999  the  applicant
   informed  the  court that his lawyer was on leave and requested  an
   adjournment  of the hearing. His request was granted  and  the  new
   date  was  fixed  for  28 September 1999. It  appears  that  on  28
   September  1999  the hearing before the St. Petersburg  City  Court
   took  place.  According  to the Government, the  court  established
   that  it  needed the materials in the case file that  was  at  that
   time  in  the  North-Western transport prosecutor's office  pending
   completion  of  the additional investigation. The proceedings  were
   suspended  until such time as the case file was made  available  to
   the court.
       36.   On   21   September  1999  the  North-Western   transport
   prosecutor's   office   accepted  the  case   for   an   additional
   investigation.  On  28  September  1999  the  acting  North-Western
   transport   prosecutor  set  a  time-limit   for   the   additional
   investigation  and  extended  the  applicant's  detention  for  one
   month, i.e. until 28 October 1999.
       37.  On 18 October 1999 the Smolninskiy District Court informed
   the  applicant  that  his  case-file  was  with  the  North-Western
   transport prosecutor's office for an additional investigation.
       38.  On  19  October  1999  the  applicant  complained  to  the
   prosecutor's office that the re-opening of investigation  had  been
   unlawful  because his appeal against the decision of 26  July  1999
   was still pending.
       39. On 26 October 1999 the North-Western transport prosecutor's
   office  reversed the decision of 28 September 1999  on  the  ground
   that  the  court decision of 26 July 1999 had not yet become  final
   and  the  appeal  was pending. On the same day  the  case-file  was
   forwarded to the Smolninskiy District Court to be joined  with  the
   appeal and sent to the St. Petersburg City Court.
       40. On 2 November 1999 the St. Petersburg City Court upheld the
   decision of 26 July 1999, finding as follows:
       "The  [city  court] does not see any substantial violations  of
   the  requirements of the RSFSR Code on Criminal Procedure  ["CCrP"]
   during  the  examination, by the [district] court,  of  the  issues
   related  to  the  preventive measure imposed  on  [the  applicant],
   adjournment  of hearings, examination of applications  for  release
   and appointment of an expert study...
       Judging  from the case materials, the [district] court  had  no
   grounds  to revoke or amend the preventive measure... The norms  of
   the  CCrP...  do not provide for any time-limits for  detention  on
   remand pending trial; they regulate the time-limits for fixing  the
   first  hearing and beginning of the trial, yet non-compliance  with
   these  time-limits is not an unconditional ground for revoking  the
   preventive measure...
       The  [city  court]  comes  to the conclusion  that  during  the
   preliminary  investigation and trial, there were no  violations  of
   the  rules  of  criminal procedure as regards  the  examination  of
   issues  related to the preventive measure. When remitting the  case
   for   additional  investigation  and  deciding  on  the  preventive
   measure, [the district court] correctly referred to the absence  of
   any  grounds  for  revoking  the preventive  measure,  taking  into
   account  that,  once  released, [the applicant]  could  abscond  or
   interfere   with   the   additional   investigation   or   judicial
   examination;  [the  district court] correctly had  regard  to  [the
   applicant's]  personality and to the nature of the charges  against
   him."
                                   
               2. Second re-opening of the investigation
                                   
       41.   On   17   November   1999  the  North-Western   transport
   prosecutor's  office  accepted  the  case  for  investigation   and
   requested  an extension of the applicant's detention.  The  request
   was  granted  by the acting North-Western transport  prosecutor  on
   the  same  day, for a period of one month, i.e. until  17  December
   1999.
       42.  The  applicant  appealed against the extension  order.  He
   argued,  in particular, that it had been the second time  that  his
   detention in connection with the additional investigation had  been
   extended for one month.
       43.   On  26  November  1999  the  Oktyabrskiy  Court  of   the
   Admiralteyskiy District of St. Petersburg upheld the  order  of  17
   November 1999, finding as follows:
       "Article 96 з 2 of the CCrP provides that persons charged  with
   serious  criminal offences may be detained on remand  on  the  sole
   ground  of  the dangerousness of the offence. Furthermore,  for  an
   extension  of [the applicant's] detention on remand, there  are  of
   relevance  such grounds as the defendant's potential to  free  from
   investigation  or trial and to interfere with the establishment  of
   the truth".
       44.  On  17 December 1999 the bill of indictment was served  on
   the  applicant and his lawyer and they were given several hours  to
   study  the materials of the additional investigation. On  the  same
   day  a  prosecutor  of  the  North-Western  transport  prosecutor's
   office  refused the applicant's requests for release pending  trial
   and for additional time to study the case-file.
       45.   On  20  December  1999  the  case  was  referred  to  the
   Smolninskiy District Court for trial.
                                   
               3. Third re-opening of the investigation
                       and release from custody
                                   
       46.  On  30 December 1999 the Smolninskiy District Court  again
   remitted  the  case  to  the  prosecutor's  office  for  additional
   investigation  because  the prosecutor had failed  to  respect  the
   applicant's right to study all of the case materials and  not  just
   new  ones. The court confirmed that the applicant was to remain  in
   custody.  The court grounded the applicant's detention  as  before:
   the  applicant was charged with a serious criminal offence and,  in
   view   of  his  personal  circumstances,  he  could  obstruct   the
   investigation  or flee from justice, including by  leaving  Russia.
   The applicant appealed against this decision.
       47.  On  29 February 2000 the St. Petersburg City Court quashed
   the  decision  of  30  December 1999 and  ordered  the  applicant's
   release  from  custody against his undertaking  not  to  leave  the
   city.  The  court noted that the applicant had already  spent  more
   than  four  years  in  custody  while  procedural  delays  in   the
   examination  of  the case could not be attributed to  his  conduct.
   The  court  noted that the applicant had a permanent residence  and
   family,  that  he had received positive references  at  his  former
   place  of work, that he had no criminal record and that there  were
   no  indications that the applicant would abscond or interfere  with
   the  establishment  of the truth. On the same day  the  court  also
   quashed  the  decision  of the Oktyabrskiy  District  Court  of  26
   November  1999  and  remitted  the matter  for  a  new  examination
   because of a procedural defect in the trial record.
       48.  On  or  about 29 February 2000 the applicant was  released
   from custody.
       49. It appears that on 6 March 2000 the North-Western transport
   prosecutor's   office   accepted  the  case   for   an   additional
   investigation  ordered  by the Smolninskiy  District  Court  on  30
   December  1999. The investigation was completed on 23  August  2000
   and the case was referred to the trial court.
       50.  On  5  April  2000  a  prosecutor with  the  North-Western
   transport  prosecutor's office granted the applicant permission  to
   pay  a visit to his parents in Kharkov, Ukraine, from 6 to 11 April
   2000.
       51.  On  13  April  2000  the Oktyabrskiy  Court  examined  the
   applicant's  complaint concerning the lawfulness of  his  detention
   after  21  September 1999. The applicant supplemented  his  initial
   complaint  with  a  request  to declare inadmissible  all  evidence
   obtained  by the investigation between 21 September and 26  October
   1999  and between 17 November and 20 December 1999. The court  held
   that  the  order of the prosecutor's office of 26 October 1999,  by
   which  the  order of 28 September 1999 had been reversed,  amounted
   to  an  admission  of  the fact that the investigation  between  21
   September  and  26  October  1999 had  been  unlawful.  As  to  the
   admissibility  of evidence obtained during that period,  the  court
   referred this issue to the trial court.
       52.  On 22 August 2000 the North-Western transport prosecutor's
   office  gave  the applicant a new permit to visit  his  parents  in
   Kharkov, Ukraine, provided that he returned by 30 August 2000.
                                   
               4. Fourth re-opening of the investigation
                                   
       53.  On 10 January 2001 the Smolninskiy District Court, at  the
   applicant's  request,  ordered the  case  to  be  remitted  for  an
   additional investigation. The court established that the  applicant
   had  not  been given adequate time to have access to the case  file
   and  that  the  investigator had failed to decide on his  requests.
   The  court  referred  the  remainder of the applicant's  complaints
   concerning admissibility of evidence to the trial court.  Following
   the  appeal  of the North-Western transport prosecutor against  the
   decision,  on 13 February 2001 it was upheld by the St.  Petersburg
   City Court.
       54.  It  appears that at that time the North-Western  transport
   prosecutor's  office was undergoing reorganisation  and  its  staff
   were  transferred  to the St. Petersburg city prosecutor's  office.
   On  26 March 2001 the applicant was advised about a transfer of his
   case  to  the St. Petersburg city prosecutor's office. On 19  April
   2001  a  senior investigator with the anti-corruption and  economic
   crimes  unit  of the Department for especially important  cases  of
   the  St.  Petersburg prosecutor's office accepted the case for  the
   additional investigation.
       55.  On  the  same  day a deputy prosecutor of  St.  Petersburg
   authorised  an  extension of the investigation for  one  additional
   month.
       56.  On  11  May 2001 a deputy Prosecutor General authorised  a
   further  extension  until 19 July 2001, i.e.  for  a  total  of  13
   months and 23 days.
       57.  On  17  July  2001  the  first deputy  Prosecutor  General
   extended  the  investigation until 19 September 2001,  i.e.  for  a
   total of 15 months and 23 days.
       58.  On  18 September 2001 the first deputy Prosecutor  General
   authorised  an extension until 19 November 2001, i.e. for  a  total
   of 19 months and 23 days.
                                   
               5. Review of the lawfulness of extensions
                      of additional investigation
                                   
       59.  The applicant's lawyer challenged the orders extending the
   investigation,  in court. He complained about the excessive  length
   of  the proceedings and contested the lawfulness of the extensions,
   alleging  that  the case was of average complexity and  that  there
   were  no  exceptional  circumstances of the kind  required  by  the
   domestic  law  to  justify such a lengthy  investigation.  He  also
   requested  the court to find a violation of Article 6 з  1  of  the
   Convention  in  that  the applicant had been denied  a  fair  trial
   within a reasonable time.
       60.  On  22  October  2001 the Oktyabrskiy Court  rejected  the
   complaint.  On 27 November 2001 the St. Petersburg City  Court,  on
   the  applicant's appeal, quashed and remitted that decision  for  a
   new  examination. The court found that the first instance court had
   failed  to  take  into  account certain periods  of  the  pre-trial
   investigation.
       61. On 18 May 2002 the Oktyabrskiy Court examined the matter de
   novo   and   dismissed  the  complaint  again.   As   regards   the
   authorities'  compliance  with the "reasonable  time"  requirement,
   the court pronounced as follows:
       "...Having  regard  to  the  fact  that  the  court   has   not
   established  any violations of the rules of criminal  procedure  in
   the  extensions of the time-limit for the preliminary investigation
   to  13 months and 23 days, 15 months and 23 days, and 17 months and
   23  days,  and  taking  into account that the  contested  extension
   orders  were justified, the court considers that the extensions  of
   the   said   time-limits  were  lawful  and  justified.   In   this
   connection,   the   court  also  considers  that   the   additional
   investigation  was completed within a reasonable time  because  the
   additional  investigation was needed and it  did  not  violate  the
   defendant's  right  under  Article  6  з  1  of  the  ECHR...  This
   conclusion  of  the  court is also grounded on the  fact  that  the
   overall  duration of the preliminary investigation  was  17  months
   and  23  days,  of which seven months were used for  an  additional
   investigation  by  the  St.  Petersburg  prosecutor's  office.  The
   latter  time  period,  as  established in the  court  hearing,  was
   required  to carry out many investigative actions in the  light  of
   the  substantial  size  of the criminal case,  the  remoteness  [in
   time]  of the criminal offences and the extent of the charges,  and
   it  was reasonable and necessary for the establishment of the truth
   and, in particular, for the protection of the victims' rights."
       62.  On 10 September 2002 the St. Petersburg City Court, on the
   applicant's appeal, upheld the decision of 18 May 2002.
                                   
                            E. Second trial
                                   
       63.  On  27  September  2001  the applicant  was  charged  with
   repeated  and  concerted bribery, fraud, theft, robbery,  abuse  of
   power,  and  document  forgery. In particular,  the  applicant  was
   accused  of  illegal detention of persons whom he had  stopped  for
   identity  checks at the railway station, taking or  stealing  their
   money  and  valuables and using forged documents to  obtain  social
   benefits.  On  19  October 2001 the bill of indictment,  with  some
   textual amendments, was served again on the applicant.
       64.  Subsequently the applicant was given access  to  the  case
   file.  It  appears the applicant and his lawyer had access  to  the
   case file for the first time on 5 November 2001.
       65.  On  11  April 2002 an investigator with the St. Petersburg
   city  prosecutor's  office  established  that  the  applicant   had
   intentionally procrastinated in reading the file and  ordered  that
   the  reading should be completed by 1 June 2002. On 3 June 2002 the
   investigator  refused the applicant's request for  additional  time
   for access to the file.
       66.  On  17  June 2002 the case file comprising 20 volumes  was
   forwarded to the St. Petersburg City Court for trial.
       67.  In  July-August 2002 the judge to whom the case  had  been
   assigned went on annual leave.
       68.  On  30  October 2002 the judge fixed the first preliminary
   hearing for 18 November 2002.
       69.  On  26  November 2002 the court discontinued the  criminal
   proceedings in the part concerning the charges in respect of  which
   the  prosecution had become time-barred and declared some  evidence
   inadmissible. The applicant was afforded two months  to  study  the
   case-file. The next hearing was fixed for 27 January 2003.
       70. On 27 January 2003 the hearing was adjourned to 17 February
   2003  because  victims  and witnesses did not  appear.  Between  17
   February and 22 September 2003 further hearings were scheduled  and
   adjourned  for  various  reasons, such  as  the  counsel's  medical
   treatment and annual leave, and absence of witnesses. From 22  July
   to  12  September 2003 the applicant was on annual leave in Kharkov
   and Khost.
       71.  On  22 September 2003 the proceedings were stayed  pending
   the  applicant's in-patient treatment. Following his convalescence,
   a  hearing  was  fixed for 24 December 2003. On  that  day  it  was
   adjourned  until 5 January 2004 at the requests by  the  prosecutor
   and the applicant's lawyer.
       72. On 5 January 2004 the court discontinued the proceedings in
   respect  of certain other charges which had meanwhile become  time-
   barred.  Between  9  January and 4 February 2004  further  hearings
   were held.
       73.  On  4 February 2004 the St. Petersburg City Court  made  a
   decision   to  close  the  criminal  case  against  the   applicant
   (Постановление  о  прекращении уголовного  дела).  Several  charges
   against  him  were  dropped  by the  prosecution  and,  as  to  the
   remainder,  the  court established that the prosecution  was  time-
   barred.  The  decision was not appealed against and on 17  February
   2004 it became final.
                                   
                       II. Relevant domestic law
                                   
                        A. Preventive measures
                                   
       74.  The  Code  of  Criminal Procedure of  the  Russian  Soviet
   Federalist  Socialist Republic ("the old Code") of 27 October  1960
   (effective  until  30  June 2002) listed as "preventive  measures",
   inter  alia,  an  undertaking not to leave a  specified  place  and
   placement in custody (Article 89).
                                   
              B. Grounds for ordering detention on remand
                                   
       75. A decision to order detention on remand could only be taken
   by  a  prosecutor or a court (Articles 11, 89 and  96).  In  making
   this  decision the relevant authority was to consider whether there
   were  "sufficient grounds to believe" that the accused  would  flee
   from  investigation or trial or obstruct the establishment  of  the
   truth  or  re-offend (Article 89), as well as to take into  account
   the  gravity of the charge, information on the personality  of  the
   accused, his (her) profession, age, state of health, family  status
   and other circumstances (Article 91).
       76. Until 14 March 2001, detention on remand was authorised  if
   the  accused  was  charged  with  a  criminal  offence  carrying  a
   sentence  of  at  least one year's imprisonment or  if  there  were
   "exceptional circumstances" in the case (Article 96). On  14  March
   2001  the  Code was amended to provide for placement in custody  if
   the  charge  carried a sentence of at least two years' imprisonment
   or  if  the  defendant had previously defaulted or  if  he  had  no
   permanent  residence  in Russia or if his  identity  could  not  be
   ascertained.  The  amendments of 14 March 2001  also  repealed  the
   provision  that permitted the defendant's placement in  custody  on
   the  sole  ground of dangerousness of the criminal offence  imputed
   to him.
       77.  A  prosecutor's  order,  or  a  court  decision,  ordering
   detention on remand was to be reasoned and justified (Article  92).
   The  accused was to be informed of the detention order and to  have
   explained  the procedure for lodging an appeal against it  (Article
   92).
                                   
                C. Time-limits for detention on remand
                                   
       Types of detention on remand
       78.  The  Code distinguished between two types of detention  on
   remand:   one  was  "pending  the  investigation",  i.e.  when   an
   authorised  agency  -  the  police  or  a  prosecutor's  office   -
   undertook  investigative measures, and the other  was  "before  the
   court"  (or "pending the trial"), i.e. when a trial court  examined
   the  case.  Although  there was no difference in  practice  between
   them  (the  detainee  was  normally  held  in  the  same  detention
   facility), the calculation of the time-limits was different.
       Time-limits for detention "pending the investigation"
       79.  After arrest the person was placed in custody "pending the
   investigation".  The  maximum permitted  period  of  the  detention
   "pending  the  investigation"  was  two  months  but  it  could  be
   extended  for up to eighteen months in "exceptional circumstances".
   Extensions   were   authorised   by   prosecutors   of    ascending
   hierarchical  levels, up to the Prosecutor General of  the  Russian
   Federation.  No  extensions beyond eighteen months  were  permitted
   (Article 97).
       80. The time-limit of detention "pending the investigation" was
   calculated  until  the  day when the investigation  was  considered
   completed  and  the defendant was given access  to  the  case  file
   (Articles  97, 199, 200 and 201). The access was to be  granted  no
   later  than  one  month  before  the  authorised  detention  period
   expired  (Article 97). If the defendant needed additional  time  to
   study  the  case-file, a judge acting on a request by a  prosecutor
   could  grant  an extension of the defendant's detention  on  remand
   until  such time as the reading of the file was completed, but  for
   no longer than six months.
       81.   The   case   could  also  be  remitted  for   "additional
   investigation"  by  the  trial court if it  established  procedural
   defects  that could not be remedied during the trial. In such  case
   the  person's  detention was again "pending the investigation"  and
   the   running   of  the  time-limits  "pending  the  investigation"
   resumed.   If,  however,  the  case  was  remitted  for  additional
   investigation, but the investigators had already used  up  all  the
   time  authorised  for the detention "pending the investigation",  a
   supervising  prosecutor  could nevertheless  extend  the  detention
   period  for one additional month starting from the day he  received
   the  case.  Any subsequent extension could only be granted  if  the
   detention  "pending  the investigation" had not  exceeded  eighteen
   months.
       Time-limits for detention "before the court"
       82.  Once  the investigation was considered to be complete  and
   the  defendant  had  received the bill of indictment  and  finished
   reading  the case file, the file was transferred to a trial  court.
   From that day the defendant's detention was "before the court"  (or
   "pending  the  trial"). Until 14 March 2001 the Code set  no  time-
   limit for detention "pending the trial".
                                   
         D. Proceedings to examine the lawfulness of detention
                                   
       During detention "pending the investigation"
       83.  The detainee or his (her) counsel or representative  could
   challenge the detention order, and any subsequent extension  order,
   in  court  (Article 220.1). The judge was required  to  review  the
   lawfulness and justification of a detention or extension  order  no
   later than three days after receipt of the relevant materials.  The
   review  was  to  be  conducted  in camera  in  the  presence  of  a
   prosecutor  and  the  detainee's  counsel  or  representative.  The
   detainee  was to be summoned and a review in his absence  was  only
   permissible  in exceptional circumstances when the detainee  waived
   his  right  to  be present of his own initiative. The  judge  could
   either dismiss the challenge or revoke the detention on remand  and
   order  the  detainee's  release.  A  judge's  decision  was  to  be
   reasoned (Article 220.2).
       During the trial
       84.  After a judge received the case-file and before the  trial
   began,  the  judge  had  to  decide,  in  particular,  whether  the
   defendant  was  to stay in custody or to be released pending  trial
   (Article  222  з 5) and to rule on the defendant's application  for
   release,  if  submitted  (Article  223).  If  the  application  was
   refused,  it  could  be re-introduced after the  beginning  of  the
   trial (Article 223).
       85. At any moment during the trial the court could order, amend
   or  revoke  any preventive measure, including detention  on  remand
   (Article 260). Such decision was to be delivered in the form  of  a
   procedural order signed by all judges on the bench (Article 261).
       86.  Pursuant to the ruling of the Constitutional  Court  of  2
   July  1998, all procedural orders made during the trial and  having
   the  effect of extending the applicant's detention on remand  could
   be  appealed  against  to  a  higher  court,  separately  from  the
   judgment on the merits.
       87.  The time-limits for examination of the appeal against  the
   procedural  order  rejecting the application for release  were  the
   same  as those established for appeals against the judgment (see  з
   89 below) (Article 331 in fine).
                                   
                       E. Time-limits for trial
                                   
       88.  The  case examination was required to start no later  than
   fourteen  days after the judge issued a procedural order  fixing  a
   hearing  date (Articles 223.1 and 239). The duration of  the  trial
   was not limited in time.
       89.  The appeal court was required to examine an appeal against
   the  first-instance judgment within ten days upon its  receipt.  In
   exceptional  circumstances or in complex cases  or  in  proceedings
   before  the Supreme Court of the Russian Federation this time-limit
   could be longer, up to two months (Article 333). No possibility  of
   further extensions was provided for.
                                   
                                THE LAW
                                   
        I. Alleged violation of Article 5 з 3 of the Convention
                                   
       90. The applicant complained about a violation of his right  to
   be  tried within a reasonable time or to be released pending trial.
   He  invoked  Article  5  з 3 of the Convention  which  provides  as
   follows:
       "Everyone   arrested  or  detained  in  accordance   with   the
   provisions of paragraph 1 (c) of this Article shall be...  entitled
   to  trial  within  a reasonable time or to release  pending  trial.
   Release may be conditioned by guarantees to appear for trial."
                                   
               A. Period to be taken into consideration
                                   
       91. The Court first recalls that, in determining the length  of
   detention pending trial under Article 5 з 3 of the Convention,  the
   period  to  be  taken  into consideration begins  on  the  day  the
   accused  is taken into custody and ends on the day when the  charge
   is  determined,  even  if only by a court of first  instance  (see,
   among  other  authorities, Labita v. Italy [GC], No.  26772/95,  зз
   145 and 147, ECHR 2000-IV).
       92.  The Court has competence ratione temporis to consider  the
   period which elapsed between the ratification of the Convention  by
   the  Russian  Federation on 5 May 1998 and the applicant's  release
   from  custody  on  29  February  2000.  However,  when  determining
   whether  the applicant's continued detention after 5 May  1998  was
   justified under Article 5 з 3 of the Convention, it must take  into
   account  the  fact  that  by that date the applicant,  having  been
   placed  in detention on 31 August 1995, had already been in custody
   for  more  than two years and eight months (see Mansur  v.  Turkey,
   judgment of 8 June 1995, Series A No. 319-B, з 51).
       93.  Furthermore,  the  Court recalls  that,  in  view  of  the
   essential  link  between  Article 5  з  3  of  the  Convention  and
   paragraph  1  (c)  of  that Article, a person  convicted  at  first
   instance  cannot be regarded as being detained "for the purpose  of
   bringing  him  before the competent legal authority  on  reasonable
   suspicion  of  having committed an offence", as  specified  in  the
   latter provision, but is in the position provided for by Article  5
   з  1 (a), which authorises deprivation of liberty "after conviction
   by a competent court" (see {Kudla} v. Poland [GC], No. 30210/96,  з
   104,  ECHR  2000-XI;  Barfuss  v. the Czech  Republic  (dec.),  No.
   35848/97,   7   September  1999).  Accordingly,   the   applicant's
   detention  from  17  July  1998, the date of  his  original  first-
   instance  conviction,  to  3 June 1999,  the  date  on  which  that
   conviction was quashed and his case remitted, cannot be taken  into
   account  for  the purposes of Article 5 з 3. The Court consequently
   finds  that the period to be taken into consideration consisted  of
   two  separate  terms, the first lasting from 5 May 1998  (on  which
   date  the  applicant had been in detention for two years and  eight
   months)  to  17  July 1998 and the second from 3 June  1999  to  29
   February 2000, and amounted to eleven months and eight days.
                                   
             B. Reasonableness of the period of detention
                                   
                     1. Arguments before the Court
                                   
       94.  The  applicant  indicated that  the  domestic  courts  had
   justified  his  continued detention on remand by reference  to  the
   gravity of the charges against him and his potential to abscond  or
   obstruct  justice. Although these grounds were arguably  compatible
   with  the  domestic  law  and the Court's  case-law,  the  domestic
   decisions  did  not  point to any specific facts corroborating  the
   hypothesis  that  he  would  flee  from  justice  or  obstruct  the
   proceedings.  In this sense, the reasons given in the decisions  of
   the  Smolninskiy  District Court of 26 July and 30  December  1999,
   cited  by way of example, were "general and abstract". The district
   court did not take notice of the fact that the applicant had had  a
   permanent  residence  and  family ties,  and  no  criminal  record.
   Moreover,  on  29  February  2000 the  St.  Petersburg  City  Court
   ordered  the  applicant's release from custody, having  found  that
   there was no reason to believe that the applicant would abscond  or
   interfere  with  the  establishment of  the  truth.  The  applicant
   pointed  out that this decision had been grounded on the very  same
   circumstances which the district court had previously  relied  upon
   to  reach  the  opposite conclusions. Furthermore, only  one  month
   after  his  release against the undertaking not to leave the  town,
   the  investigator granted him permission to visit  his  parents  in
   the  Ukraine, which showed that the authorities had no  reasons  to
   fear  his  absconding.  His return to Russia  on  time,  while  the
   criminal  proceedings were still pending, also  confirmed  that  he
   had no intention to flee from justice.
       95.   The   applicant  further  submitted  that  the   domestic
   authorities had failed to display special diligence in the  conduct
   of  the proceedings. The case was not particularly complex; in late
   1999  the case-file comprised eleven volumes and in the first trial
   only nine witnesses had been heard. Significant delays were due  to
   the  lack  of due diligence on the part of the domestic authorities
   and  the  poor  quality of the investigation. On several  occasions
   the  investigation had to be re-opened for the sole reason that the
   trial  court established a procedural defect or a violation of  the
   applicant's procedural rights.
       96. The Government submitted that the applicant had been placed
   in  custody  and  detained on remand in accordance  with  the  then
   current  RSFSR  Code on Criminal Procedure account being  taken  of
   the  gravity  of  the  charges against him  and  his  potential  to
   abscond to Kharkov in the Ukraine where he had been born and  where
   his  parents had lived. Moreover, at the court hearings in February
   1998  the  applicant  allegedly exercised  pressure  on  witnesses,
   falsely  accusing them of crimes; such conduct gave rise to  doubts
   as  to  his  sanity  and  the court ordered a forensic  psychiatric
   examination  of the applicant. Taking into account the  applicant's
   behaviour  and  his  previous employment with  the  St.  Petersburg
   transport  police, the domestic authorities had  valid  reasons  to
   believe  that  he could collude with others in order  to  interfere
   with  the establishment of the truth. The Government contended that
   on  several  occasions  the  appeal court  had  upheld  the  first-
   instance  court's decisions extending the applicant's detention  on
   remand.
       97. The Government further indicated that upon his release, the
   applicant  had submitted many requests for permission to leave  St.
   Petersburg  for various reasons. He also unsuccessfully  asked  for
   the  lifting  of  the undertaking not to leave  the  town.  In  the
   Government's   view,  these  facts  attested  to  the   applicant's
   intention  to  change  his  place of residence  and  to  delay  the
   proceedings in his case.
                                   
           2. Principles established by the Court's case-law
                                   
       98.  The  Court recalls that the issue of whether a  period  of
   detention  is  reasonable cannot be assessed in the abstract.  This
   must  be  assessed in each case according to its special  features,
   the   reasons  given  in  the  domestic  decisions  and  the  well-
   documented  facts  mentioned by the applicant in  his  applications
   for  release. Continued detention can be justified in a given  case
   only if there are specific indications of a genuine requirement  of
   public   interest   which,  notwithstanding  the   presumption   of
   innocence,  outweighs  the rule of respect for  individual  liberty
   (see,  among other authorities, Labita v. Italy [GC], cited  above,
   з 152).
       99.  It  falls  in  the  first place to the  national  judicial
   authorities  to  ensure  that,  in  a  given  case,  the  pre-trial
   detention  of an accused person does not exceed a reasonable  time.
   To  this end they must, paying due regard to the principle  of  the
   presumption  of  innocence, examine all the facts  arguing  for  or
   against the existence of the above-mentioned requirement of  public
   interest  justifying a departure from the rule in  Article  5,  and
   must  set  them  out  in  their decisions on the  applications  for
   release.  It  is essentially on the basis of the reasons  given  in
   these  decisions  and of the well-documented facts  stated  by  the
   applicant  in his appeals that the Court is called upon  to  decide
   whether  or not there has been a violation of Article 5  з  3  (see
   Muller  v.  France, judgment of 17 March 1997, Reports of Judgments
   and  Decisions  1997-II,  p.  388, з 35).  The  arguments  for  and
   against  release must not be "general and abstract"  (see  Smirnova
   v.  Russia,  Nos.  46133/99  and 48183/99,  з  63,  ECHR  2003-IX).
   Furthermore,  where the law provides for a presumption  in  respect
   of  factors  relevant to the grounds for continued  detention,  the
   existence  of  the concrete facts outweighing the rule  of  respect
   for  individual  liberty  must  be convincingly  demonstrated  (see
   Ilijkov v. Bulgaria, No. 33977/96, з 84 in fine, 26 July 2001).
       100.  The persistence of a reasonable suspicion that the person
   arrested has committed an offence is a condition sine qua  non  for
   the  lawfulness  of the continued detention, but  after  a  certain
   lapse of time it no longer suffices. In such cases, the Court  must
   establish   whether  the  other  grounds  given  by  the   judicial
   authorities continued to justify the deprivation of liberty.  Where
   such  grounds were "relevant" and "sufficient", the Court must also
   ascertain  whether  the  competent national  authorities  displayed
   "special  diligence" in the conduct of the proceedings (see,  among
   others,  I.A. v. France, judgment of 23 September 1998, Reports  of
   Judgments and Decisions 1998-VII, p. 2979, з 102; Labita  v.  Italy
   [GC], cited above, з 153).
                                   
                3. Application of the above principles
                          to the present case
                                   
       101.   The   Court  observes  that  during  the  period   under
   consideration  the grounds for the applicant's continued  detention
   were  examined by the district court on 17 July 1998, 26  July,  26
   November  and 30 December 1999 and by the city court on 2  November
   1999  and  29  February 2000. Each time the domestic  courts  noted
   that the applicant's detention was extended in accordance with  the
   rules  of  criminal procedure and referred to the  gravity  of  the
   charge  against  him  and  the risk of  his  interfering  with  the
   administration of justice or absconding.
       102. The Court accepts that the suspicion against the applicant
   of   having   committed  serious  offences  could  have   initially
   warranted  his  detention. It agrees that at the initial  stage  of
   the  proceedings  the  need to ensure the  proper  conduct  of  the
   investigation and to prevent the applicant from absconding  or  re-
   offending  could  justify  keeping him in  custody.  However,  even
   though the severity of the sentence faced is a relevant element  in
   the  assessment  of  the risk of absconding  or  re-offending,  the
   Court  recalls  that the gravity of the charges  cannot  by  itself
   serve  to justify long periods of detention on remand (see  Ilijkov
   v. Bulgaria, cited above, з 81).
       103. As regards the applicant's presumed potential to interfere
   with the establishment of the truth, the Court notes that with  the
   passage  of  time  this  ground inevitably  became  less  and  less
   relevant.  The  applicant was detained throughout the investigation
   and  the  first  trial  while  evidence  was  being  collected  and
   statements  were being taken from witnesses. However,  he  remained
   in  custody  even after his conviction had been quashed on  appeal.
   On  3  June  1999 the St. Petersburg City Court admitted  that  the
   proceedings   had  been  excessively  long,  but  nevertheless   it
   prolonged  the  applicant's  detention  for  an  indefinite  period
   pending new trial (see paragraph 31 above).
       104.  The Court does not find it established that the prolonged
   detention served the purpose of securing the proper course  of  the
   proceedings.  In  fact,  whilst  in  the  first  trial  only   nine
   witnesses had been heard, in the second round of proceedings  which
   began  almost  a year after the applicant's release,  the  district
   court  took evidence from 33 witnesses. It is not alleged that  the
   applicant  attempted to exercise pressure on those  called  to  the
   witness stand in the course of the renewed proceedings and, in  any
   event, these proceedings were eventually discontinued, in part  due
   to  the  prosecution's abandoning of the charges  and,  as  to  the
   rest, as being time-barred.
       105. As regards the Government's submission concerning the risk
   of  collusion because of the applicant's past employment  with  the
   police,  the Court reiterates that it is not its task to  take  the
   place  of  the  national authorities who ruled on  the  applicant's
   detention.  It falls to them to examine all the facts  arguing  for
   or  against  detention  and set them out in  their  decisions  (see
   Nikolov  v.  Bulgaria, No. 38884/97, з 74, 30 January 2003;  Labita
   v.  Italy,  cited  above, з 152). These specific  allegations  were
   made  for  the first time in the proceedings before the  Court  and
   the  domestic courts never mentioned them in their decisions during
   the period under consideration.
       106.  As  regards the existence of the risk of absconding,  the
   Court  recalls  that such a danger cannot be gauged solely  on  the
   basis  of  the severity of the sentence faced. It must be  assessed
   with  reference  to  a number of other relevant factors  which  may
   either  confirm the existence of a danger of absconding or make  it
   appear  so  slight that it cannot justify detention  pending  trial
   (see  Letellier v. France, judgment of 26 June 1991, Series  A  No.
   207,  з  43).  In  the present case the decisions of  the  domestic
   authorities give no reasons why, notwithstanding the arguments  put
   forward  by  the  applicant  in support  of  his  applications  for
   release,  they  considered  the  risk  of  his  absconding  to   be
   decisive.  In  this  connection  the  Court  cannot  overlook   the
   applicant's submission that he was granted permission to visit  his
   parents  - not just in another town but in another state  -  barely
   three  months after the district court had held for the  last  time
   that  holding  him  in custody had been the only certain  means  to
   prevent  him from absconding. A further permit was granted  to  him
   in  August 2000, a mere six months after his release. The  granting
   of   such   permits  demonstrates  that  the  domestic  authorities
   considered  the  flight risk to be negligible. As  no  new  factors
   reducing  such  risk  appear to have come into  being  between  the
   applicant's  release  and the issuing of  the  permits,  the  Court
   considers  that during the final phase of the applicant's detention
   the  authorities cannot have had reasonable grounds to keep him  in
   custody in order to prevent his absconding.
       107.  The  Court finally observes that the decisions  extending
   the  applicant's  detention on remand were  stereotypically  worded
   and   in  summary  form.  They  did  not  describe  in  detail  the
   applicant's  personal  situation beyond a  mere  reference  to  his
   "personality" and were not accompanied with any explanation  as  to
   what  his  personality actually was and why it made  his  detention
   necessary.  In  fact, it was not until 29 February  2000  that  the
   city  court,  when ordering the applicant's release  from  custody,
   took  stock of the applicant's personal circumstances, such as  his
   permanent  residence and family ties, positive work references  and
   the  absence of a criminal record, which mitigated, if not removed,
   the  risk  of his absconding or interfering with the administration
   of  justice. The Court notes that this decision appears to  be  the
   first  one in the four years of the applicant's detention when  the
   domestic  courts  addressed the arguments concerning  his  personal
   situation,  which he repeatedly - and unsuccessfully  -  raised  in
   his  appeals against the prolonged detention. This is all the  more
   remarkable,  taking into account that these arguments  referred  to
   facts  of  which  the domestic authorities had had  full  knowledge
   from the first days of the proceedings.
       108.  The  Court  accordingly concludes  that,  by  failing  to
   address  pertinent facts, the authorities prolonged the applicant's
   detention  on grounds which cannot be regarded as "sufficient".  In
   those  circumstances  it is not necessary to  examine  whether  the
   proceedings were conducted with "special diligence".
       109.  There has therefore been a violation of Article 5 з 3  of
   the Convention.
                                   
       II. Alleged violation of Article 5 з 4 of the Convention
                                   
       110.   The   applicant  complained  that  the  final   decision
   concerning his appeals against the order of 26 July 1999  rejecting
   his  application  for  release, namely  the  decision  of  the  St.
   Petersburg  City  Court of 2 November 1999, had not  been  rendered
   "speedily"  in  breach  of Article 5 з 4 of  the  Convention  which
   provides as follows:
       "Everyone who is deprived of his liberty by arrest or detention
   shall  be  entitled to take proceedings by which the lawfulness  of
   his  detention shall be decided speedily by a court and his release
   ordered if the detention is not lawful."
                                   
                     A. Arguments before the Court
                                   
       111.  The  applicant  submitted  that  it  had  taken  the  St.
   Petersburg  City Court three months and four days  to  examine  his
   appeals  lodged on 29 July and 1 August 1999 against  the  decision
   of  the  Smolninskiy District Court. He and his lawyer  lodged  the
   appeals  in  good time and the only delay which could  be  arguably
   attributed to their fault was the period between 24 and  31  August
   1999  when  the  lawyer could not be present at the  hearings.  The
   next  hearing, scheduled for 28 September 1999, did not take  place
   because  the  appeal court was not in possession of the  case-file.
   In  the  applicant's view, this fact, which is in  itself  bizarre,
   not  only  shows an impermissible lack of care on the part  of  the
   domestic  authorities, but also provokes doubts as to  whether  the
   appeal could have been considered on 24 or 31 August 1999, had  the
   lawyer  been present on these dates. The applicant noted  that  the
   national  authorities had had sufficient time to obtain  the  case-
   file  and  ensure speedy examination of his appeal, which  had  not
   been  done because of the unlawful re-opening of the investigation.
   The  applicant interpreted the admission contained in the  decision
   of  the  Oktyabrskiy Court of 13 April 2000 to the effect that  the
   investigation  between 21 September and 26 October  1999  had  been
   unlawful  as a clear indication that the delays during that  period
   had been attributable to the authorities.
       112.   The  Government  conceded  that  the  decision  of   the
   Oktyabrskiy   Court   of  13  April  2000   had   established   the
   unlawfulness  of the additional investigation between 21  September
   and   26  October  1999,  as  well  as  the  unlawfulness  of   the
   applicant's  detention during that period. They  claimed,  however,
   that  the  applicant had not applied for compensation in accordance
   with  the  procedure  described in Articles  135  and  136  of  the
   Russian Code on Criminal Procedure.
       113.  The  Government further submitted that the forwarding  of
   the  case-file  to the North-Western transport prosecutor's  office
   had  not  been the sole reason for the belated examination  of  the
   applicant's appeal against the decision of 26 July 1999.  In  fact,
   the  investigation  lasted only from 21  September  to  26  October
   1999,  i.e. only a third of the period during which the appeal  was
   not  examined. For a much longer period of approximately one and  a
   half  months the appeal could not be considered due to the vacation
   of the applicant's lawyer.
                                   
                       B. The Court's assessment
                                   
               1. The Government's preliminary objection
                                   
       114. The Government, in their additional observations following
   the  Court's  decision as to the admissibility of the  application,
   contended  for the first time that the applicant had not  exhausted
   domestic remedies in respect of his complaint under Article 5  з  4
   of  the  Convention because he had not applied for compensation  in
   connection  with  the domestic courts' finding of the  unlawfulness
   of  the  additional  investigation  between  21  September  and  26
   October 1999.
       115.  The  Court reiterates that, according to Rule 55  of  the
   Rules of Court, any plea of inadmissibility must, in so far as  its
   character   and  the  circumstances  permit,  be  raised   by   the
   respondent  Contracting Party in its written or  oral  observations
   on  the  admissibility of the application (see K. and T. v. Finland
   [GC],  No. 25702/94, з 145, ECHR 2001-VII; N.C. v. Italy [GC],  No.
   24952/94,   з   44,  ECHR  2002-X).  The  Government's  submissions
   referred  to  the  events that had occurred before the  application
   was  declared partly admissible by the Court and there had been  no
   relevant  legal  developments thereafter. There are no  exceptional
   circumstances  which  would have absolved the Government  from  the
   obligation to raise their preliminary objection before the  Court's
   decision  as  to the admissibility of the application on  16  March
   2004.
       116.  Consequently, the Government are estopped from raising  a
   preliminary  objection of non-exhaustion of  domestic  remedies  at
   the  present  stage of the proceedings. The Government's  objection
   must therefore be dismissed.
                                   
          2. Compliance with Article 5 з 4 of the Convention
                                   
       117.  The Court recalls that Article 5 з 4, in guaranteeing  to
   persons  arrested  or  detained  a right  to  take  proceedings  to
   challenge  the lawfulness of their detention, also proclaims  their
   right,  following the institution of such proceedings, to a  speedy
   judicial  decision  concerning  the  lawfulness  of  detention  and
   ordering  its termination if it proves unlawful. Although  it  does
   not  compel  the  Contracting States to set up a  second  level  of
   jurisdiction for the examination of the lawfulness of detention,  a
   State  which institutes such a system must in principle  accord  to
   the  detainees  the same guarantees on appeal as at first  instance
   (Navarra v. France, judgment of 23 November 1993, Series A No. 273-
   B,  з  28; Toth v. Austria, judgment of 12 December 1991, Series  A
   No.   224,  з  84).  The  requirement  that  a  decision  be  given
   "speedily"  is undeniably one such guarantee; while  one  year  per
   instance  may  be a rough rule of thumb in Article  6  з  1  cases,
   Article  5  з 4, concerning issues of liberty, requires  particular
   expedition   (see  Hutchison  Reid  v.  the  United  Kingdom,   No.
   50272/99,  з  79, ECHR 2003-IV). In that context,  the  Court  also
   recalls  that  there  is  a  special  need  for  a  swift  decision
   determining the lawfulness of detention in cases where a  trial  is
   pending  because  the  defendant  should  benefit  fully  from  the
   principle  of  the  presumption of innocence  (see  {Ilowiecki}  v.
   Poland, No. 27504/95, з 76, 4 October 2001).
       118.  In the present case the Court observes that the applicant
   made an application for release at the hearing on 26 July 1999  and
   the  trial  court rejected it on the same day. His  appeal  against
   rejection and that of his lawyer were examined on 2 November  1999,
   i.e. ninety-eight days later.
       119.  The  Court observes that, pursuant to the  then  Code  of
   Criminal  Procedure,  an  appeal against the  order  rejecting  the
   application for release was to be considered within ten  days  upon
   its  receipt  (see paragraphs 87 and 89 above). The  applicant  and
   his  lawyer  submitted their appeals on 29 July and 1 August  1999,
   respectively.  However, the first hearing was only  listed  twenty-
   four  days  later, i.e. more than twice the time  afforded  by  the
   domestic  law.  The  Government did not offer any  explanation  for
   this delay.
       120.  The  Government  averred, and  it  was  conceded  by  the
   applicant, that the appeals had not been examined on either  24  or
   31  August  1999 due to the absence of the applicant's lawyer.  The
   Court  accepts  that  a  certain  delay  was  attributable  to  the
   applicant;  its  duration, however, cannot be determined  precisely
   because  neither  party indicated whether  the  date  of  the  next
   hearing  (28  September) had been fixed by the  court  of  its  own
   motion or whether such had been the applicant's preference.
       121.  The Court further observes that the remaining delays were
   entirely  due  to  the  conduct of the  domestic  authorities.  The
   forwarding   of  the  case-file  to  the  North-Western   transport
   prosecutor's  office made the examination of the appeal  impossible
   at  least  between 21 September and 26 October 1999, i.e.  for  one
   month  and  five days, plus several days required for its  transfer
   between  the  district  court,  city  court  and  the  prosecutor's
   office.
       122.   Taking  into  account  that  the  unlawfulness  of   the
   investigation  during  that period had  been  acknowledged  by  the
   domestic authorities (see paragraphs 51 and 112 above) and that  no
   exceptional grounds justifying the delays were invoked,  the  Court
   finds  that  these  proceedings were not conducted  "speedily",  as
   required  by  Article 5 з 4 of the Convention.  Accordingly,  there
   was a violation of that provision.
                                   
                III. Alleged violation of Article 6 з 1
                           of the Convention
                                   
       123.  The applicant complained that the criminal charge against
   him  had  not been determined within a reasonable time, as required
   by Article 6 з 1 of the Convention which reads as follows:
       "In  the  determination of... any criminal charge against  him,
   everyone  is entitled to a... hearing within a reasonable  time  by
   [a]... tribunal..."
                                   
               A. Period to be taken into consideration
                                   
       124.  The  Court  recalls  that the period  to  be  taken  into
   consideration  in  determining the length of  criminal  proceedings
   begins  with  the  day  on which a person is "charged"  within  the
   autonomous  and substantive meaning to be given to  that  term.  It
   ends  with the day on which a charge is finally determined  or  the
   proceedings   are   discontinued  (see,  among  many   authorities,
   Kalashnikov v. Russia, No. 47095/99, з 124, ECHR 2002-VI).
       125.  The period to be taken into consideration in the  present
   case  thus  began  on 29 August 1995 when the prosecutor  opened  a
   criminal  case  against the applicant. It ended on 4 February  2004
   when  the  criminal proceedings were discontinued. The  proceedings
   thus lasted eight years, five months and six days.
       126. The Court has jurisdiction ratione temporis to examine the
   period  after  the entry into force of the Convention with  respect
   to  Russia  on  5  May  1998 and until the discontinuation  of  the
   proceedings  on  4 February 2004, which amounts to five  years  and
   nine  months. It may take into account the state of the proceedings
   existing on the ratification date (ibid.).
                                   
          B. The reasonableness of the length of proceedings
                                   
                     1. Arguments before the Court
                                   
       127. The applicant submitted that the length of proceedings  in
   his  case  had  been  excessive and that the  domestic  authorities
   failed  to discharge the duty of special diligence owed to  persons
   kept  in  detention  pending trial. His case was  not  particularly
   complex  because  he was the only defendant and because  the  trial
   court  only  interviewed 9 (in the first  trial)  and  33  (in  the
   second  trial)  witnesses. He did not substantially  contribute  to
   the  length  of  the proceedings. On the other hand,  as  he  noted
   above  (з  95),  many prolonged delays had been  due  to  the  poor
   quality  of  the  investigation and procedural shortcomings.  There
   was  also an unexplained three-year delay between the return of the
   case  for additional investigation in 1999 and the opening  of  the
   new  trial  on  17  June 2002. The applicant  also  relied  on  the
   "special  finding" by the St. Petersburg City Court of 3 June  1999
   which  established that the length of the trial had been  excessive
   and  instructed the president of the trial court to  take  measures
   to remedy the situation.
       128.   The  Government  submitted  that  the  length   of   the
   proceedings  in  the applicant's case had been  due  to  "objective
   reasons",  such as, in particular, the obligation to consider  many
   requests  lodged by the applicant and his counsel, as  well  as  to
   the  applicant's  own conduct because he had "evidently  sought  to
   protract the judicial proceedings".
                                   
                       2. The Court's assessment
                                   
       129. The Court recalls that the reasonableness of the length of
   the  proceedings is to be assessed in the light of  the  particular
   circumstances  of the case, regard being had to the  criteria  laid
   down  in the Court's case-law, in particular the complexity of  the
   case,  the  applicant's conduct and the conduct  of  the  competent
   authorities.  On  the  latter point,  what  is  at  stake  for  the
   applicant has also to be taken into consideration (see, among  many
   other authorities, Kalashnikov v. Russia, cited above, з 125).
       130.  As  regards the complexity of the case, the  Court  notes
   that  the  proceedings  at  issue concerned  several  incidents  of
   theft,  robbery, misappropriation and abuse of power  and  required
   the  questioning of victims and witnesses, a majority of whom lived
   outside  St.  Petersburg  or  even  outside  Russia.  It  observes,
   however,  that  in  the  first trial only nine  of  them  had  been
   interviewed  before the district court delivered the  judgment.  It
   also  has regard to the "special finding" of the appeal court  (see
   paragraph  31  above) which acknowledged that  the  length  of  the
   trial had been excessive and urged the trial court to expedite  the
   proceedings.
       It  was thus not the complexity of the case which accounted for
   the length of the proceedings.
       131. The Court further notes that throughout the domestic court
   proceedings  the  applicant filed many requests in connection  with
   his   case,  both  during  his  trial  and  between  hearings.   It
   reiterates that Article 6 does not require a person charged with  a
   criminal   offence  to  co-operate  actively  with   the   judicial
   authorities. In particular, applicants cannot be blamed for  taking
   full  advantage of the resources afforded by national law in  their
   defence  (see {Yagci} and {Sargin} v. Turkey, judgment  of  8  June
   1995, Series A No. 319-A, з 66).
       132.   The   Government   did  not  point   to   any   specific
   manifestations of the applicant's intent to obstruct or  delay  the
   proceedings during the period under consideration. Even though  the
   applicant  can  be  criticised for his difficult behaviour  towards
   the  presiding judge and witnesses at the hearings in September and
   December  1997, these events occurred before the beginning  of  the
   period  in  question.  It does not appear that  during  the  second
   trial  the  applicant went beyond the limits of legitimate  defence
   or lodged any frivolous petitions with the courts.
       The  Court  finds  that,  whilst  the  applicant  can  be  held
   responsible  for  certain delays, his conduct  did  not  contribute
   substantially to the length of the proceedings.
       133.  As  regards the conduct of the domestic authorities,  the
   Court   notes  that  their  actions  or  rather  failures  to   act
   contributed  to many delays in the proceedings. In this  connection
   it  recalls  that throughout a significant part of the  proceedings
   the  applicant  was  kept  in  custody  -  a  fact  which  required
   particular  diligence on the part of the courts  dealing  with  the
   case  to  administer  justice  expeditiously  (see  Kalashnikov  v.
   Russia, cited above, з 132).
       134.  The  repeated  failures of the  domestic  authorities  to
   respect  the  rights  of  the  defence  and,  in  particular,   the
   applicant's right to study the case-file lay at the origin  of  the
   longest  delays in the proceedings. On 11 November  1998,  26  July
   and  30  December 1999, 10 January 2001 the courts determined  that
   they  could  not proceed with examination of the case  because  the
   applicant had not been given sufficient time to access the file  or
   because  other  procedural violations had been  established.  As  a
   consequence,  the  proceedings were adjourned for  periods  ranging
   from  three  to  nine  months.  The  Court  considers  that  it  is
   unimportant  whether  the  procedural  defect  that  prompted   the
   adjournment  had  been  identified  by  the  prosecution,  by   the
   applicant  or  by  the  court  itself  and  whether  the  applicant
   consented  to  the  adjournment, it being incumbent  on  the  State
   authorities to organise the investigation in such a way  so  as  to
   comply   with  time-limits,  without  prejudicing  the  rights   of
   defence.
       135. The poor quality of the investigation also contributed  to
   the  prolongation of the proceedings. Although a criminal case  had
   been  opened  barely  a  year after the  offences  imputed  to  the
   applicant  had been last committed, ten years later the prosecution
   became  time-barred  in  respect of most charges  and,  as  to  the
   remainder,  the  prosecutor dropped the  charges  because  evidence
   sufficient for securing a conviction had not been collected. It  is
   also  remarkable  that,  in  dismissing the  applicant's  complaint
   about  a violation of the "reasonable time" requirement, on 18  May
   2002  the  district  court  explained  the  reasonableness  of  the
   overall  duration  of  the  investigation  by  reference   to,   in
   particular,  "the  remoteness [in time] of the  criminal  offence",
   disregarding  the  fact  that the investigation  had  been  pending
   throughout all that time.
       136.  Lastly,  the  Court  notes that  further  delays  in  the
   proceedings  were  due  to infrequent hearings  during  the  second
   trial.  It  appears from the parties' submissions that  between  17
   June  2002 when the case was referred for trial and the end of  the
   proceedings  on  4  February 2004 fewer than twenty  hearings  were
   listed,  with significant delays between them, such as the  one  in
   summer  2002  when the judge went on leave. Although the  applicant
   was  not  in  custody, the Court finds that the trial court  should
   have  fixed  a  tighter hearing schedule in order to speed  up  the
   proceedings  (cf.  {Cevizovic} v. Germany, No.  49746/99,  29  July
   2004, зз 51 and 60).
       137.  Having regard to the foregoing, the Court considers  that
   the  length  of  the  proceedings did not satisfy  the  "reasonable
   time"  requirement. Accordingly, there has been a breach of Article
   6 з 1 of the Convention.
                                   
            IV. Application of Article 41 of the Convention
                                   
       138. Article 41 of the Convention provides:
       "If  the  Court  finds that there has been a violation  of  the
   Convention  or  the Protocols thereto, and if the internal  law  of
   the   High   Contracting  Party  concerned  allows   only   partial
   reparation  to be made, the Court shall, if necessary, afford  just
   satisfaction to the injured party."
                                   
                               A. Damage
                                   
       139.  The  applicant  claimed  compensation  for  non-pecuniary
   damage, leaving the determination of the amount to the Court.
       140. The Government contested his claim.
       141.  The Court considers that the applicant must have suffered
   frustration,  helplessness  and  a  feeling  of  injustice   as   a
   consequence  of the domestic authorities' decision to hold  him  in
   custody without sufficient reasons, the prolonged determination  of
   his  application for release and the particularly slow pace of  the
   criminal  proceedings  against him. It  finds  that  the  applicant
   suffered  non-pecuniary  damage,  which  would  not  be  adequately
   compensated by the finding of a violation (see Smirnova v.  Russia,
   cited  above,  з 105; Kalashnikov v. Russia, cited  above,  з  142;
   and,  by contrast, Nikolova v. Bulgaria [GC], No. 31195/96,  з  76,
   ECHR  1999-II). Accordingly, making its assessment on an  equitable
   basis,  the  Court awards the applicant 4,000 euros, plus  any  tax
   that may be chargeable on that amount.
                                   
                         B. Costs and expenses
                                   
       142.  The  applicant did not seek reimbursement  of  costs  and
   expenses relating to the proceedings before the domestic courts  or
   the  Convention organs and this is not a matter which the Court has
   to  examine  of  its  own  motion (see  {Motiere}  v.  France,  No.
   39615/98, з 26, 5 December 2000).
                                   
                          C. Default interest
                                   
       143.  The  Court  considers  it appropriate  that  the  default
   interest  should  be  based on the marginal  lending  rate  of  the
   European  Central  Bank, to which should be added three  percentage
   points.
                                   
               FOR THESE REASONS, THE COURT UNANIMOUSLY
                                   
       1.  Holds that there has been a violation of Article 5 з  3  of
   the Convention;
       2.  Holds that there has been a violation of Article 5 з  4  of
   the Convention;
       3.  Holds that there has been a violation of Article 6 з  1  of
   the Convention;
       4. Holds
       (a)  that the respondent State is to pay the applicant,  within
   three  months  from  the date on which the judgment  becomes  final
   according  to  Article 44 з 2 of the Convention,  EUR  4,000  (four
   thousand  euros)  in  respect  of  non-pecuniary  damage,   to   be
   converted into Russian roubles at the rate applicable at  the  date
   of settlement, plus any tax that may be chargeable;
       (b)  that  from the expiry of the above-mentioned three  months
   until  settlement  simple interest shall be payable  on  the  above
   amount  at  a  rate  equal  to the marginal  lending  rate  of  the
   European  Central  Bank  during  the  default  period  plus   three
   percentage points.
   
       Done  in  English, and notified in writing on 8 February  2004,
   pursuant to Rule 77 зз 2 and 3 of the Rules of Court.
   
                                                        Nicolas BRATZA
                                                             President
   
                                                       Michael O'BOYLE
                                                             Registrar
                                                                      
                                                                      

<<< Назад

 
Реклама

Новости


Реклама

Новости сайта Тюрьма


Hosted by uCoz