ПРАВИТЕЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
РАСПОРЯЖЕНИЕ
от 5 сентября 2006 г. N 1243-р
О ПОДПИСАНИИ СОГЛАШЕНИЯ
МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ КОРОЛЕВСТВА МАРОККО О СОТРУДНИЧЕСТВЕ
В ОБЛАСТИ МАССОВЫХ КОММУНИКАЦИЙ
В соответствии с пунктом 1 статьи 11 Федерального закона "О
международных договорах Российской Федерации" одобрить
представленный Минкультуры России согласованный с МИДом России и
предварительно проработанный с Марокканской Стороной проект
Соглашения между Правительством Российской Федерации и
Правительством Королевства Марокко о сотрудничестве в области
массовых коммуникаций (прилагается).
Поручить Минкультуры России с участием МИДа России провести
переговоры с Марокканской Стороной и по достижении договоренности
МИДу России подписать от имени Правительства Российской Федерации
указанное Соглашение, разрешив вносить в прилагаемый проект
изменения, не имеющие принципиального характера.
Председатель Правительства
Российской Федерации
М.ФРАДКОВ
Проект
СОГЛАШЕНИЕ
МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ КОРОЛЕВСТВА МАРОККО О СОТРУДНИЧЕСТВЕ
В ОБЛАСТИ МАССОВЫХ КОММУНИКАЦИЙ
Правительство Российской Федерации и Правительство Королевства
Марокко, в дальнейшем именуемые Договаривающимися Сторонами,
в целях развития и укрепления сотрудничества в области массовых
коммуникаций,
руководствуясь желанием повысить уровень взаимной
осведомленности народов государств Договаривающихся Сторон о
политических, социальных, экономических, культурных и других
событиях в обоих государствах на основе взаимности и уважения
принципов независимости и национального суверенитета, равенства и
невмешательства в дела другого государства,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Договаривающиеся Стороны в соответствии с национальным
законодательством поощряют на взаимной основе сотрудничество
заинтересованных организаций своих государств, действующих в
области массовых коммуникаций. Конкретные условия и формы
сотрудничества определяются его непосредственными участниками, в
том числе путем заключения отдельных договоров.
Статья 2
Договаривающиеся Стороны оказывают содействие сотрудничеству
информационных агентств своих государств, осуществляемому в рамках
отдельных соглашений, которые заключают указанные информационные
агентства, в целях наиболее полного информирования общественности
государств Договаривающихся Сторон о политических, социальных,
экономических, культурных и других событиях, а также о
деятельности Договаривающихся Сторон в области международной
политики.
Статья 3
Каждая из Договаривающихся Сторон в соответствии с национальным
законодательством оказывает содействие аккредитованным
представителям средств массовой информации, корреспондентским
пунктам средств массовой информации государства другой
Договаривающейся Стороны, а также журналистам и съемочным группам,
направляемым для подготовки информационных материалов (теле- и
радиорепортажей, документальных фильмов и т.д.), в создании
условий, необходимых для выполнения ими своих профессиональных
обязанностей, включая установление деловых контактов и подготовку
информационных материалов.
Статья 4
В целях реализации настоящего Соглашения и широкого
информирования о жизни народов своих государств Договаривающиеся
Стороны в соответствии с национальным законодательством создают
условия для развития сотрудничества в области телевидения и
радиовещания.
Статья 5
Договаривающиеся Стороны способствуют налаживанию
сотрудничества соответствующих организаций своих государств в
области кинематографии, в частности в сфере кинопроизводства и
кинопроката фильмов. Договаривающиеся Стороны содействуют
организации встреч с участием представителей кинематографии в
целях обсуждения наилучших способов дальнейшего расширения
сотрудничества в этой области.
Статья 6
В соответствии с национальным законодательством
Договаривающиеся Стороны гарантируют свободный и равноправный
доступ общественности государств Договаривающихся Сторон к
продукции средств массовой информации и книжной продукции,
выпускаемой на законных основаниях в государстве другой
Договаривающейся Стороны.
С этой целью каждая из Договаривающихся Сторон не препятствует
распространению указанной продукции на территории своего
государства при условии, что распространение сведений и
материалов, образующих такую продукцию, не противоречит
требованиям национального законодательства государств
Договаривающихся Сторон.
Каждая из Договаривающихся Сторон не препятствует
распространению сообщений и информации дипломатических и иных
официальных представительств государства другой Договаривающейся
Стороны.
Статья 7
Договаривающиеся Стороны в рамках настоящего Соглашения
обеспечивают охрану интеллектуальной собственности, в том числе
авторских и смежных прав, в соответствии с положениями
национального законодательства и международными договорами,
участниками которых являются государства Договаривающихся Сторон.
Статья 8
Договаривающиеся Стороны могут на основе взаимности и по мере
необходимости проводить обмен мнениями по вопросам, связанным с
реализацией настоящего Соглашения.
Статья 9
По взаимному согласию Договаривающихся Сторон в настоящее
Соглашение могут вноситься изменения, которые оформляются в
письменной форме.
Прекращение действия настоящего Соглашения не затрагивает
осуществляющиеся в рамках его реализации проекты и контракты,
выполнение которых не завершено.
Статья 10
Все возникающие между Договаривающимися Сторонами споры
урегулируются путем консультаций по дипломатическим каналам.
Статья 11
Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения
последнего письменного уведомления о выполнении Договаривающимися
Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его
вступления в силу.
Статья 12
Настоящее Соглашение заключается сроком на 5 лет. В дальнейшем
действие настоящего Соглашения автоматически продлевается на
последующие 5-летние периоды, если ни одна из Договаривающихся
Сторон не уведомит в письменной форме другую Договаривающуюся
Сторону не менее чем за 6 месяцев до истечения соответствующего
периода о своем намерении прекратить действие настоящего
Соглашения.
Совершено в г. ___________ "__" ___________ 2006 г. в двух
экземплярах, каждый на русском и французском языках, причем оба
текста имеют одинаковую силу.
За Правительство
Российской Федерации
За Правительство
Королевства Марокко
|