ПРАВИТЕЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
РАСПОРЯЖЕНИЕ
от 4 сентября 2006 г. N 1229-р
О ЗАКЛЮЧЕНИИ СОГЛАШЕНИЯ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ
РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ КОРОЛЕВСТВА МАРОККО
О СОТРУДНИЧЕСТВЕ В ОБЛАСТИ КАРАНТИНА РАСТЕНИЙ
В соответствии с пунктом 1 статьи 11 Федерального закона "О
международных договорах Российской Федерации" одобрить
представленный Минсельхозом России согласованный с МИДом России и
Минэкономразвития России и предварительно проработанный с
Марокканской Стороной проект Соглашения между Правительством
Российской Федерации и Правительством Королевства Марокко о
сотрудничестве в области карантина растений (прилагается).
Поручить Минсельхозу России провести совместно с МИДом России
переговоры с Марокканской Стороной и по достижении договоренности
подписать от имени Правительства Российской Федерации указанное
Соглашение, разрешив в случае необходимости вносить в прилагаемый
проект изменения, не имеющие принципиального характера.
Председатель Правительства
Российской Федерации
М.ФРАДКОВ
Проект
СОГЛАШЕНИЕ
МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ КОРОЛЕВСТВА МАРОККО О СОТРУДНИЧЕСТВЕ
В ОБЛАСТИ КАРАНТИНА РАСТЕНИЙ
Правительство Российской Федерации и Правительство Королевства
Марокко, далее именуемые Сторонами,
руководствуясь положениями Международной конвенции по защите
растений от 6 декабря 1951 г. в редакции Международной конвенции
по карантину и защите растений, новый пересмотренный текст которой
принят на 29-й сессии Конференции Продовольственной и
сельскохозяйственной организации ООН (ФАО) в 1997 году (далее -
Конвенция), выражая желание укреплять двустороннее сотрудничество
в области карантина растений, в целях улучшения охраны территорий
своих государств от заноса и распространения карантинных вредных
организмов и снижения причиняемых ими потерь, а также устранения
препятствий в международной торговле продукцией, подлежащей
фитосанитарному контролю,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Компетентными органами Сторон, осуществляющими координацию
деятельности по реализации настоящего Соглашения, являются:
с Российской Стороны - Федеральная служба по ветеринарному и
фитосанитарному надзору;
с Марокканской Стороны - Национальная организация по защите
растений.
Статья 2
Под продукцией, подлежащей фитосанитарному контролю, в
настоящем Соглашении понимается подкарантинная продукция,
определяемая в соответствии с законодательством государства каждой
из Сторон (далее - подкарантинная продукция).
Под карантинными вредными организмами в настоящем Соглашении
понимаются вредители, возбудители болезней растений и сорняки,
указанные в перечнях, устанавливаемых компетентными органами
Сторон.
Компетентный орган одной Стороны может вносить в эти перечни
изменения, которые сообщаются компетентному органу другой Стороны
и вступают в силу через 60 дней после получения сообщения о них.
Статья 3
Стороны, руководствуясь положениями Конвенции и
законодательством государств Сторон, осуществляют сотрудничество в
области карантина растений и принимают необходимые меры по
предотвращению заноса и распространения карантинных вредных
организмов с перевозимой подкарантинной продукцией.
Статья 4
1. Компетентные органы Сторон не реже 2 раз в год обмениваются
информацией о появлении и распространении новых карантинных
вредных организмов на территориях их государств, а также о мерах
по предотвращению их распространения.
2. Компетентные органы Сторон обмениваются нормативными
правовыми актами и другими документами, регулирующими импорт,
экспорт и транзит подкарантинной продукции, не позднее 2 месяцев с
момента их принятия.
3. Компетентные органы Сторон оказывают друг другу научную и
техническую помощь в области карантина растений.
Статья 5
1. Каждая партия подкарантинной продукции, ввозимая с
территории государства одной Стороны на территорию государства
другой Стороны либо перевозимая транзитом по территории
государства одной Стороны на территорию государства другой
Стороны, должна сопровождаться фитосанитарным сертификатом
установленного Конвенцией образца, выдаваемым компетентным органом
Стороны государства-экспортера.
Импортирующая Сторона не требует фитосанитарные сертификаты на
партию подкарантинной продукции, если эта продукция подвергается
термической или иной обработке, исключающей возможность заражения
указанной партии продукции карантинными вредными организмами, либо
на другие материалы, не требующие применения фитосанитарных мер. В
этих случаях Стороны руководствуются Конвенцией и международными
стандартами по фитосанитарным мерам.
Экспорт, импорт и транзит подкарантинной продукции с территории
государства одной Стороны на территорию государства другой Стороны
будут осуществляться в пунктах пропуска через государственную
границу, определяемых Сторонами.
Стороны признают возможность проведения совместного аудита
основных мест производства, сортировки, переработки, складирования
и упаковки подкарантинной продукции, перевозимой с территории
государства одной Стороны на территорию государства другой
Стороны. Расходы, связанные с проведением аудита, определяются по
согласованию Сторон.
2. Наличие фитосанитарного сертификата не исключает права
компетентного органа Стороны производить фитосанитарный контроль
подкарантинной продукции согласно фитосанитарным требованиям,
установленным в государстве этой Стороны.
3. В случае обнаружения живых карантинных вредных организмов
при проведении фитосанитарного контроля компетентные органы
Стороны государства-импортера имеют право на возврат карантинной
продукции экспортеру или на проведение обеззараживания, а в случае
невозможности обеззараживания - на ее уничтожение с уведомлением
компетентных органов другой Стороны о принятых фитосанитарных
мерах с указанием причины.
Статья 6
1. При экспорте подкарантинной продукции с территории
государства одной Стороны на территорию государства другой Стороны
применяется новая упаковка, которая не может быть переносчиком
карантинных вредных организмов. Упаковка и упаковочные материалы
должны быть свободны от почвы. Сено, солома, мякина, листья и
другие растительные материалы не будут использоваться в качестве
упаковки.
2. Транспортные средства, используемые при перевозке
подкарантинной продукции, должны быть тщательно очищены, а при
необходимости и обеззаражены.
Статья 7
1. Для разрешения практических вопросов, связанных с
реализацией настоящего Соглашения, а также для проведения рабочих
встреч, семинаров и стажировок по вопросам, представляющим научный
и практический интерес в области карантина растений, компетентные
органы Сторон проводят совместные совещания или обмениваются
делегациями не реже одного раза в год. Расходы, связанные с
командированием специалистов, несет направляющая Сторона.
2. Место, сроки и программа проведения рабочих встреч
определяются по согласованию Сторон.
3. Для обсуждения и решения вопросов, связанных с
осуществлением мероприятий, предусмотренных настоящим Соглашением,
компетентные органы Сторон могут вступать в непосредственный
контакт.
Статья 8
Положения настоящего Соглашения распространяются на всю
подкарантинную продукцию, в том числе поступающую в качестве дара
или для научных целей, а также предназначенную для
дипломатических, консульских и других представительств.
Статья 9
Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств Сторон,
как вытекающих из других международных договоров, участниками
которых являются их государства, так и связанных с членством в
международных организациях по карантину и защите растений.
Статья 10
Споры между Сторонами, связанные с применением или толкованием
настоящего Соглашения, разрешаются посредством переговоров между
Сторонами или любым другим способом, согласованным Сторонами.
Статья 11
В настоящее Соглашение по взаимному согласию Сторон могут быть
внесены изменения.
Статья 12
1. Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения
последнего письменного уведомления о выполнении каждой Стороной
внутригосударственных процедур, необходимых для вступления
настоящего Соглашения в силу.
2. Действие настоящего Соглашения может быть прекращено любой
из Сторон путем направления письменного уведомления об этом по
дипломатическим каналам другой Стороне не позднее чем за 6 месяцев
до предполагаемой даты прекращения его действия.
Совершено в _______________ "__" ______________ 2006 года в
двух экземплярах, каждый на русском и французском языках, причем
оба текста имеют одинаковую силу.
За Правительство
Российской Федерации
За Правительство
Королевства Марокко
|