Аульми против Франции
(Aoulmi - France)
(N 50278/99)
По материалам Постановления
Европейского Суда по правам человека
от 17 января 2006 года
(вынесено IV Секцией)
ОБСТОЯТЕЛЬСТВА ДЕЛА
Заявитель, гражданин Алжира и сын "харки" (harki) (так называют
алжирцев, сохранявших лояльность по отношению к Франции в период
войны Алжира за независимость), переехал на жительство во Францию
вместе со своими родителями в 1960 году, когда ему было четыре
года. У него шесть братьев и сестер, которые родились во Франции,
и все они имеют гражданство Франции. У него есть также дочь,
которая родилась в 1983 году и состояла в браке с гражданином
Франции в период между 1989 и 1993 годами. В 1994 году ему был
поставлен диагноз: хронический активный гепатит.
В 1980-е годы заявитель несколько раз был осужден в уголовном
порядке за торговлю наркотиками, и в конце концов было вынесено
распоряжение о его бессрочной высылке с территории Франции. В июне
1996 года жалоба заявителя на распоряжение о его высылке была
отклонена. 11 августа 1999 г. префект отдал распоряжение о его
депортации в Алжир. Административная жалоба заявителя на это
решение и прошение о предоставлении ему убежища были отклонены.
Тем временем 11 августа 1999 г. Европейский Суд вынес решение -
в соответствии с Правилом 39 Регламента Суда <*> - запросить
правительство Франции воздержаться от депортации заявителя до 24
августа, даты, когда Палата Суда, в производстве которой
находилось дело, должна была собраться для рассмотрения жалобы.
Французские власти согласились отсрочить исполнение ордера о
депортации до 16 августа 1999 г. для того, чтобы дать возможность
подготовить медицинское заключение о состоянии здоровья заявителя.
Однако 19 августа 1999 г. заявитель был депортирован в Алжир.
------------------------------------
<*> Пункт 1 Правила 39 ("Обеспечительные судебные меры")
Регламента Суда гласит: "По обращению стороны в деле или любого
другого заинтересованного лица либо по своей инициативе Палата
или, в соответствующих случаях, ее Председатель вправе указать
сторонам на обеспечительные меры, которые, по мнению Палаты,
следует предпринять в интересах сторон или надлежащего порядка
проведения производства по делу в Палате" (прим. перев.).
13 декабря 2000 г. административный трибунал аннулировал ордер
о депортации ввиду "исключительно серьезных последствий", которые
могла вызвать эта мера для здоровья заявителя. Заявитель, согласно
информации его адвоката, не может вернуться во Францию из-за
административных препон, существующих в обеих странах; согласно
информации адвоката, его здоровье продолжает ухудшаться, и он не
получает требуемое ему медицинское лечение.
ВОПРОСЫ ПРАВА
По поводу предварительных возражений государства-ответчика
относительно неисчерпания заявителем внутригосударственных средств
правовой защиты. Поскольку государство-ответчик не заявило
предварительных возражений на стадии рассмотрения вопроса о
приемлемости жалобы, то на данной стадии ему не было разрешено это
сделать.
По поводу соблюдения требований статьи 3 Конвенции. Заявитель
не доказал, что в Алжире нельзя пройти курс лечения его
заболевания. То обстоятельство, что лечение будет труднее получить
в Алжире, чем во Франции, не является решающим фактором для целей
применения статьи 3 Конвенции. Европейский Суд указывает, что
статья 3 Конвенции установила высокий порог, за которым обращение
считается жестоким, в частности, когда государство - участник
Конвенции не может считаться непосредственно ответственным за
вред, причиненный заявителю. В обстоятельствах настоящего дела не
было достаточно реальной угрозы, что выдворение заявителя в Алжир
нарушит требования статьи 3 Конвенции ввиду состояния его
здоровья.
Что же касается актов мести, которым заявитель мог бы
подвергнуться в Алжире как сын "харки", то простая возможность
жестокого обращения с ним из-за нестабильной ситуации в той или
иной конкретной стране сама по себе не является достаточным
основанием, чтобы привести к нарушению статьи 3 Конвенции, в
особенности учитывая - что касается настоящего дела - политические
перемены, происходящие в настоящее время в Алжире.
ПОСТАНОВЛЕНИЕ
Европейский Суд пришел к выводу, что в данном вопросе по делу
требования статьи 3 Конвенции нарушены не были.
По поводу соблюдения требований статьи 8 Конвенции. То
обстоятельство, что вмешательство государства в осуществление
заявителем своих прав было предусмотрено законом и преследовало
законную цель "предотвращения беспорядков или преступлений", по
делу не оспаривается. Поэтому остается установить, был ли соблюден
изданием распоряжения о высылке заявителя справедливый баланс
между его правом на уважение его семейной жизни, с одной стороны,
и задачами по предотвращению беспорядков или преступлений, с
другой стороны. Заявителя осуждали в уголовном порядке за торговлю
наркотиками - это та сфера, в которой от государств - участников
Конвенции можно ожидать проявления весьма твердого подхода. Однако
связи заявителя с Францией также надлежит принять во внимание. Он
провел большую часть своей жизни во Франции, и в этой стране
проживают члены его семьи. При оценке, есть ли у него семейная
жизнь в значении положений статьи 8 Конвенции, однако, необходимо
обратиться в прошлое, к тому времени, когда оспариваемая по делу
мера государства стала окончательной, в данном случае речь идет о
дате в 1996 году, когда было вынесено судебное решение,
отклоняющее жалобу на ордер о высылке. На тот момент брак, в
котором состоял заявитель, был расторгнут уже более трех лет. Что
касается его дочери, которой было 16 лет на момент его выдворения,
то заявитель указал лишь, что у него были "особые с ней связи", не
конкретизируя характер таких связей или роль, которую он мог
играть в ее жизни. Соответственно, несмотря на прочность связей
заявителя с Францией, Апелляционный суд был вполне правомочен
считать, что издание распоряжения о его бессрочной высылке с
территории Франции было необходимо для предотвращения беспорядков
или преступлений. Оспариваемая мера государства поэтому была
пропорциональной преследуемой им цели.
ПОСТАНОВЛЕНИЕ
Европейский Суд пришел к выводу, что в данном вопросе по делу
требования статьи 8 Конвенции нарушены не были (вынесено
единогласно).
По поводу соблюдения требований статьи 34 Конвенции.
Последствия неисполнения государством-ответчиком обеспечительных
мер, предписанных Европейским Судом на основании Правила 39
Регламента Суда, исследовались Судом по делу "Маматкулов и Аскаров
против Турции" (Mamatkulov and Askarov. v. Turkey) (Постановление
от 4 февраля 2005 г.). В постановлении по этому дел Суд вновь
подтвердил, что обязательство государства не препятствовать
эффективному осуществлению права на подачу жалобы в Европейский
Суд исключает любое вмешательство в осуществление права лица
эффективно заявлять жалобу в Суд и добиваться ее рассмотрения.
В настоящем деле выдворение заявителя в Алжир, несмотря на
направленный Европейским Судом властям Франции запрос о
приостановлении исполнения этой меры, необратимо подорвало право
заявителя на защиту на основании статьи 3 Конвенции. Более того,
поскольку тем временем адвокат заявителя потерял с ним связь,
получение доказательств еще более затруднилось. Выдворение
заявителя в Алжир поэтому помешало рассмотрению его жалобы и в
конечном счете не дало Европейскому Суду возможности предоставить
заявителю защиту от потенциального нарушения Конвенции. В
результате заявителю воспрепятствовали в эффективном осуществлении
его права на подачу индивидуальной жалобы в Европейский Суд, как
оно предусмотрено в статье 34 Конвенции. Хотя на момент его
депортации обязательный характер мер, принятых на основании
Правила 39 Регламента Суда, не был указан в прямой форме,
государства - участники Конвенции уже были связаны требованиями
статьи 34 и обязательствами, вытекающими из нее.
ПОСТАНОВЛЕНИЕ
Европейский Суд пришел к выводу, что по делу допущено нарушение
требований статьи 34 Конвенции (вынесено единогласно).
КОМПЕНСАЦИЯ
В порядке применения статьи 41 Конвенции. Европейский Суд
присудил выплатить заявителю конкретную сумму компенсации в
возмещение причиненного ему морального вреда. Суд также вынес
решение в пользу заявителя о возмещении судебных издержек и иных
расходов, понесенных в связи с судебным разбирательством.
|